Name: apparmor/homedirs
Description: Additional home directory locations:
Description-cs.utf-8: Další umístění domovských adresářů:
Description-da.utf-8: Yderligere placeringer af hjemmemapper:
Description-de.utf-8: Zusätzliche Speicherorte für Home-Verzeichnisse:
Description-es.utf-8: Rutas adicionales de los directorios personales:
Description-fr.utf-8: Emplacement du répertoire personnel supplémentaire :
Description-it.utf-8: Posizioni aggiuntive per directory home:
Description-ja.utf-8: 追加のホームディレクトリの場所:
Description-nl.utf-8: Extra locaties van thuismappen:
Description-pt.utf-8: Localizações adicionais para o directório home:
Description-pt_br.utf-8: Locais adicionais de diretórios de usuário:
Description-ru.utf-8: Дополнительные места расположения домашних каталогов:
Description-sv.utf-8: Ytterligare sökvägar till hemkataloger:
Description-tr.utf-8: Ek ev dizini konumları:
Description-zh_cn.utf-8: 附加主目录位置：
Extended_description: Please enter a space separated list of any additional locations for user home directories. These locations are in addition to those specified in /etc/apparmor.d/tunables/home and must end with a '/'.\n\nExample: if user's directories are stored in /srv/nfs/home and /mnt/homes, you should enter "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím mezerami oddělený seznam všech dalších umístění pro domovské adresáře uživatelů. Tato umístění rozšiřují ta, která jsou uvedena v /etc/apparmor.d/tunables/home a musí být zakončena '/'.\n\nNacházejí-li se například adresáře uživatelů v /srv/nfs/home a /mnt/homes, zadejte "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-da.utf-8: Indtast venligst en mellemrumsadskilt liste af alle yderligere placeringer for brugerhjemmemapper. Disse placeringer er udover de i /etc/apparmor.d/tunables/home angivne og skal afsluttes med et »/«.\n\nEksempel: Hvis brugerens mapper er gemt i /srv/nfs/home og /mnt/homes, skal du indtaste »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/«.
Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste zusätzlicher Speicherorte für die Home-Verzeichnisse der Benutzer ein. Diese Speicherorte ergänzen die, die in /etc/apparmor.d/tunables/home angegeben sind und müssen mit einem »/« enden.\n\nBeispiel: Falls die Verzeichnisse der Anwender in /srv/nfs/home und /mnt/homes gespeichert sind, sollten Sie »/srv/nfs/home/ /mnt/homes/« eingeben.
Extended_description-es.utf-8: Introduzca una lista separada por espacios con las rutas adicionales para los directorios personales. Estas rutas se suman a las indicadas en «/etc/apparmor.d/tunables/home» y deben terminar con una barra «/».\n\nPor ejemplo: si los directorios del usuario están ubicados en «/srv/nfs/home» y «/mnt/homes», debería introducir «/srv/nfs/home/ /mnt/homes/».
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer, séparés par des espaces, les emplacements des répertoires personnels (« home ») supplémentaires des utilisateurs. Ces répertoires seront ajoutés à ceux qui sont indiqués dans /etc/apparmor.d/tunables/home ; ils doivent se terminer par un « / ».\n\nExemple : si les répertoires des utilisateurs sont stockés dans /srv/nfs/home et /mnt/homes, vous devriez entrer « /srv/nfs/home/ /mnt/homes/ ».
Extended_description-it.utf-8: Inserire un elenco separato da spazi di posizioni aggiuntive per le directory home utente. Questi percorsi vanno ad aggiungersi a quelli specificati in /etc/apparmor.d/tunables/home e devono terminare con una «/».\n\nEsempio: se le directory home utente si trovano in /srv/nfs/home e /mnt/homes, inserire "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-ja.utf-8: 空白で区切ったユーザのホームディレクトリの追加の場所一覧を入力してください。これらの場所は、/etc/apparmor.d/tunables/home で指定したものへの追加で、'/' で終わっている必要があります。\n\n例: ユーザのディレクトリが /srv/nfs/home と /mnt/homes に保存されている場合、「/srv/nfs/home/ /mnt/homes/」と入力する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: Voer alstublieft een door spaties gescheiden lijst van extra thuismappen van gebruikers in. Deze locaties zijn een toevoeging op die in /etc/apparmor.d/tunables/home en moeten met een '/' eindigen.\n\nVoorbeeld: Als de thuismappen van gebruikers zich in /srv/nfs/home en /mnt/homes bevinden dient u "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/" in te voeren.
Extended_description-pt.utf-8: Indique por favor uma lista de localizações adicionais para os directórios home de utilizador, separadas por espaços. Estas localizações serão acrescentadas às indicadas em /etc/apparmor.d/tunables/home e têm que terminar com '/'.\n\nExemplo: se os directórios de utilizador estiverem em /srv/nfs/home e /mnt/homes, deve indicar "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe uma lista separada por espaços de quaisquer locais adicionais para diretórios de usuário. Esses locais são em adição aos especificados em /etc/apparmor.d/tunables/home e devem terminar com "/".\n\nExemplo: caso os diretórios dos usuários sejam armazenados em /srv/nfs/home e /mnt/homes, você deve informar "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-ru.utf-8: Введите через пробел дополнительные места расположения домашних каталогов пользователей. Эти места добавятся к указанным в /etc/apparmor.d/tunables/home и должны заканчиваться символом «/».\n\nПример: если домашние каталоги пользователей находятся в /srv/nfs/home и /mnt/homes, то введите «/srv/nfs/home/ /mnt/homes/».
Extended_description-sv.utf-8: Ange en ytterligare sökvägar till användares hemkataloger separera med mellanslag. Dessa sökvägar är utöver de som anges i /etc/apparmor.d/tunables/home och måste sluta på "/".\n\nExempel: Om användares hemkataloger finns i /srv/nfs/home och /mnt/homes så ska du ange "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/".
Extended_description-tr.utf-8: Eklemek istediğiniz kullanıcı ev dizinleri konumlarını boşlukla ayrılmış şekilde girebilirsiniz. Bu konumlar /etc/apparmor.d/tunables/home dosyasında belirtilen konumlara ek olarak kullanılır ve '/' ile bitmelidir.\n\nÖrnek: kullanıcı dizinleri /srv/nfs/home ve /mnt/homes konumlarında ise buraya "/srv/nfs/home/ /mnt/homes/" girmelisiniz.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请输入用户主目录位置，多个位置请使用空格分隔。这些位置将作为 /etc/apparmor.d/tunables/home 中已指定的目录的补充，每个目录必须以“/”结尾。\n\n例如：如果用户目录存放于 /srv/nfs/home 和 /mnt/homes，您应当输入“/srv/nfs/home/ /mnt/homes/”。
Type: string
Owners: apparmor/homedirs

Name: base-passwd/group-add
Default: true
Description: Do you want to add the group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at tilføje gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} hinzufügen?
Description-es.utf-8: ¿Desea añadir el grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter le groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Aggiungere il gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} を追加しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} toevoegen?
Description-pt.utf-8: Deseja adicionar o grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer adicionar o grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Добавить группу ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nAdd group "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nTilføj gruppe »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGruppe »${name}« hinzufügen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nAñadir el grupo «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nAjout du groupe « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nAggiungere il gruppo «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を追加します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nToevoegen van groep "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAdicionar grupo "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAdicionar o grupo "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nДобавить группу «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/group-change-gid
Default: true
Description: Do you want to change the GID of group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GID'en for gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die GID der Gruppe ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el GID del grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le GID du groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare il GID del gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} のグループIDを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de GID van groep ${name} veranderen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GID do grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GID do grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить GID группы ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GID of group "${name}" from ${old_gid} to ${new_gid}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GID'en for gruppen »${name}« fra ${old_gid} til ${new_gid}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGID der Gruppe »${name}« von ${old_gid} in ${new_gid} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\ncambiar el GID del grupo «${name}» de ${old_gid} a ${new_gid}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'identifiant numérique de groupe (GID) du groupe « ${name} » de ${old_gid} à ${new_gid}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GID del gruppo «${name}» da ${old_gid} a ${new_gid}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」のグループIDを ${old_gid} から ${new_gid} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de GID van groep "${name}" van ${old_gid} naar ${new_gid}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GID do grupo "${name}" de ${old_gid} para ${new_gid}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GID do grupo "${name}" de ${old_gid} para ${new_gid}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GID группы «${name}» с ${old_gid} на ${new_gid}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/group-move
Default: true
Description: Do you want to move the group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at flytte gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} verschieben?
Description-es.utf-8: ¿Desea mover el grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer le groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Spostare il gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} を移動しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} verplaatsen?
Description-pt.utf-8: Deseja mover o grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer mover o grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Переместить группу ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nMove group "${name}" (${id}) to before the NIS compat "+" entry\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFlyt gruppen »${name}« (${id}) før NIS-kompatibilitets »+«-posten\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« (${id}) vor den NIS-Compat-Eintrag »+« verschieben\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nMover el grupo «${name}» (${id}) antes de la entrada «+» de NIS compat\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nDéplacement du groupe « ${name} » (${id}) avant l'entrée NIS « + » du mode compat\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nSpostare il gruppo «${name}» (${id}) prima della voce NIS compat «+»\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を NIS 互換の「+」のついた項目より前に移動\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nGroep "${name}" (${id}) verplaatsen naar een regel boven de "+"-regel voor NIS-compatibiliteit\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nMover grupo "${name}" (${id}) para anterior à entrada "+" de compatibilidade NIS\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nMover o grupo "${name}" (${id}) para antes da entrada compat "+" do NIS\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nПеремещение группы «${name}» (${id}) перед записью NIS compat "+"\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/group-remove
Default: true
Description: Do you want to remove the group ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at fjerne gruppen ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die Gruppe ${name} entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar el grupo ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le groupe ${name} ?
Description-it.utf-8: Rimuovere il gruppo ${name}?
Description-ja.utf-8: グループ ${name} を削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de groep ${name} verwijderen?
Description-pt.utf-8: Deseja remover o grupo ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer remover o grupo ${name}?
Description-ru.utf-8: Удалить группу ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nRemove group "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFjern gruppen »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGruppe »${name}« entfernen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nEliminar el grupo «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nSuppression du groupe « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nRimuovere il gruppo «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nグループ「${name}」(${id}) を削除します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVerwijderen van groep "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nRemover o grupo "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nRemover o grupo "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nУдалить группу «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-add
Default: true
Description: Do you want to add the user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at tilføje brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} hinzufügen?
Description-es.utf-8: ¿Desea añadir el usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Aggiungere l'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を追加しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de gebruiker ${name} toevoegen?
Description-pt.utf-8: Deseja adicionar o utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer adicionar o usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Добавить пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nAdd user "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nTilføj brugeren »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« hinzufügen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nAñadir el usuario «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nAjout de l'utilisateur « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nAggiungere l'utente «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を追加します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nToevoegen van gebruiker "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAdicionar utilizador "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAdicionar o usuário "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nДобавить пользователя «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-change-gecos
Default: true
Description: Do you want to change the GECOS of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GECOS-en for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Wollen Sie das GECOS des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el campo GECOS del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le champ GECOS de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare il GECOS dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} の GECOS を変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de GECOS-inhoud van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GECOS do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GECOS do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить GECOS у пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GECOS of user "${name}" from "${old_gecos}" to "${new_gecos}"\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GECOS'en for brugeren »${name}« fra »${old_gecos}« til »${new_gecos}«\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGECOS des Benutzers »${name}« von »${old_gecos}« in »${new_gecos}« ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el campo GECOS del usuario «${name}» de «${old_gecos}» a «${new_gecos}»\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du champ descriptif (GECOS) de l'utilisateur « ${name} » de « ${old_gecos} » à « ${new_gecos} »\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GECOS dell'utente «${name}» da "${old_gecos}" a "${new_gecos}"\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」の GECOS を「${old_gecos}」から「${new_gecos}」に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nWijzigen van de GECOS-inhoud van gebruiker "${name}" van "${old_gecos}" naar "${new_gecos}"\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GECOS do utilizador "${name}" de "${old_gecos}" para "${new_gecos}"\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GECOS do usuário "${name}" de "${old_gecos}" para "${new_gecos}"\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GECOS у пользователя «${name}» с «${old_gecos}» на «${new_gecos}»\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-change-gid
Default: true
Description: Do you want to change the GID of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre GID'en for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die GID des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el GID del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le GID de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare il GID dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のグループIDを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de GID van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o GID do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o GID do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить GID пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the GID of user "${name}" from ${old_gid} (${old_group}) to ${new_gid} (${new_group})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr GID'en for brugeren »${name}« fra ${old_gid} (${old_group}) til ${new_gid} (${new_group})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nGID des Benutzers »${name}« von ${old_gid} (${old_group}) in ${new_gid} (${new_group}) ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el GID del usuario «${name}» de ${old_gid} (${old_group}) a ${new_gid} (${new_group})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'identifiant numérique de groupe (GID) de l'utilisateur « ${name} » de ${old_gid} (${old_group}) à ${new_gid} (${new_group})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare il GID dell'utente «${name}» da ${old_gid} (${old_group}) a ${new_gid} (${new_group})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のグループIDを ${old_gid} (${old_group}) から ${new_gid} (${new_group}) に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de GID van gebruiker "${name}" van ${old_gid} (${old_group}) naar ${new_gid} (${new_group})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o GID do utilizador "${name}" de ${old_gid} (${old_group}) para ${new_gid} (${new_group})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o GID do usuário "${name}" de ${old_gid} (${old_group}) para ${new_gid} (${new_group})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить GID пользователя «${name}» с ${old_gid} (${old_group}) на ${new_gid} (${new_group})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-change-home
Default: true
Description: Do you want to change the home directory of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre hjemmemappen for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie das Home-Verzeichnis des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambia el directorio personal del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le répertoire personnel de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare la directory home dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のホームディレクトリを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de thuismap van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o directório home do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o diretório home do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить домашний каталог пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the home directory of user "${name}" from ${old_home} to ${new_home}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr hjemmemappen for brugeren »${name}« fra ${old_home} til ${new_home}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nHome-Verzeichnis des Benutzers »${name}« von ${old_home} in ${new_home} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el directorio personal del usuario «${name}» de ${old_home} a ${new_home}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du répertoire personnel de l'utilisateur « ${name} » de ${old_home} à ${new_home}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare la directory home dell'utente «${name}» da ${old_home} a ${new_home}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のホームディレクトリを ${old_home} から ${new_home} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de thuismap van gebruiker "${name}" van ${old_home} naar ${new_home}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o directório home do utilizador "${name}" de ${old_home} para ${new_home}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o diretório home do usuário "${name}" de ${old_home} para ${new_home}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить домашний каталог пользователя «${name}» с ${old_home} на ${new_home}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-change-shell
Default: true
Description: Do you want to change the shell of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre skallen for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Wollen Sie die Shell des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el intérprete de órdenes del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier le shell de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare la shell dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のシェルを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de shell van gebruiker ${name} veranderen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar a shell do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar a shell do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить оболочку пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the shell of user "${name}" from ${old_shell} to ${new_shell}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr skallen for brugeren »${name}« fra ${old_shell} til ${new_shell}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nShell des Benutzers »${name}« von ${old_shell} in ${new_shell} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el intérprete de órdenes del usuario «${name}» de ${old_shell} a ${new_shell}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification du shell de l'utilisateur « ${name} » de ${old_shell} à ${new_shell}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare la shell dell'utente «${name}» da ${old_shell} a ${new_shell}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のシェルを ${old_shell} から ${new_shell} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nWijzigen van de shell van gebruiker "${name}" van ${old_shell} naar ${new_shell}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar a shell do utilizador "${name}" de ${old_shell} para ${new_shell}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar a shell do usuário "${name}" de ${old_shell} para ${new_shell}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить оболочку пользователя «${name}» с ${old_shell} на ${new_shell}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-change-uid
Default: true
Description: Do you want to change the UID of user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at ændre UID'en for brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie die UID des Benutzers ${name} ändern?
Description-es.utf-8: ¿Desea cambiar el UID del usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il modifier l'UID de l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Cambiare l'UID dell'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} のユーザIDを変更しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de UID van gebruiker ${name} wijzigen?
Description-pt.utf-8: Deseja alterar o UID do utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer alterar o UID do usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Изменить UID пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nChange the UID of user "${name}" from ${old_uid} to ${new_uid}\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nÆndr UID'en for brugeren »${name}« fra ${old_uid} til ${new_uid}\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nUID des Benutzers »${name}« von ${old_uid} in ${new_uid} ändern\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nCambiar el UID del usuario ${name} de ${old_uid} a ${new_uid}\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nModification de l'UID (identifiant numérique) de l'utilisateur « ${name} » de ${old_uid} à ${new_uid}\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nCambiare l'UID dell'utente «${name}» da ${old_uid} a ${new_uid}\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」のユーザIDを ${old_uid} から ${new_uid} に変更します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVeranderen van de UID van gebruiker "${name}" van ${old_uid} naar ${new_uid}\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nAlterar o UID do utilizador "${name}" de ${old_uid} para ${new_uid}\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nAlterar o UID do usuário "${name}" de ${old_uid} para ${new_uid}\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nИзменить UID пользователя «${name}» с ${old_uid} на ${new_uid}\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-move
Default: true
Description: Do you want to move the user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at flytte brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} verschieben?
Description-es.utf-8: ¿Desea mover el usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il déplacer l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Spostare l'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を移動しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u gebruiker ${name} verplaatsen?
Description-pt.utf-8: Deseja mover o utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer mover o usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Переместить пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nMove user "${name}" (${id}) to before the NIS compat "+" entry\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFlyt brugeren »${name}« (${id}) før NIS-kompatilitets »+«-posten\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« (${id}) vor den NIS-Compat-Eintrag »+« verschieben\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nMover el usuario «${name}» (${id}) antes de la entrada «+» de NIS compat\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nDéplacement de l'utilisateur « ${name} » (${id}) avant l'entrée NIS « + » du mode compat\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nSpostare l'utente «${name}» (${id}) prima della voce NIS compat «+»\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を NIS 互換の「+」のついた項目より前に移動\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nGebruiker "${name}" (${id}) verplaatsen naar een regel boven de "+"-regel voor NIS-compatibiliteit\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nMover utilizador "${name}" (${id}) para anterior à entrada "+" de compatibilidade NIS\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nMover o usuário "${name}" (${id}) para antes da entrada compat "+" do NIS\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nПеренос записи пользователя «${name}» (${id}) перед записью NIS compat "+"\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: base-passwd/user-remove
Default: true
Description: Do you want to remove the user ${name}?
Description-da.utf-8: Ønsker du at fjerne brugeren ${name}?
Description-de.utf-8: Möchten Sie den Benutzer ${name} entfernen?
Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar el usuario ${name}?
Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer l'utilisateur ${name} ?
Description-it.utf-8: Rimuovere l'utente ${name}?
Description-ja.utf-8: ユーザ ${name} を削除しますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de gebruiker ${name} verwijderen?
Description-pt.utf-8: Deseja remover o utilizador ${name}?
Description-pt_br.utf-8: Você quer remover o usuário ${name}?
Description-ru.utf-8: Удалить пользователя ${name}?
Extended_description: update-passwd has found a difference between your system accounts and the current Debian defaults.  It is advisable to allow update-passwd to change your system; without those changes some packages might not work correctly.  For more documentation on the Debian account policies, please see /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nThe proposed change is:\n\nRemove user "${name}" (${id})\n\nIf you allow this change, a backup of modified files will be made with the extension .org, which you can use if necessary to restore the current settings.  If you do not make this change now, you can make it later with the update-passwd utility.
Extended_description-da.utf-8: update-passwd har fundet en forskel mellem dine systemkonti og de nuværende Debianstandarder. Det tilrådes at give update-passwd tilladelse til at ændre dit system; uden disse ændringer vil nogle pakker ikke fungere korrekt. For yderligere dokumentation om Debians politikker for konti, så se venligst /usr/share/doc/base/base-passwd/README.\n\nDen foreslåede ændring er:\n\nFjern brugeren »${name}« (${id})\n\nHvis du tillader denne ændring, vil en sikkerhedskopi af de ændrede filer blive udført med udvidelsen .org, som du kan bruge, hvis du skal gendanne de nuværende indstillinger. Hvis du ikke udfører denne ændring nu, så kan du udføre den senere med redskabet update-passwd.
Extended_description-de.utf-8: Update-passwd hat einen Unterschied zwischen Ihren Systemkonten und den aktuellen Debian-Vorgaben gefunden. Es ist ratsam, Update-passwd das Ändern Ihres Systems zu gestatten. Ohne diese Änderungen funktionieren einige Pakete möglicherweise nicht korrekt. Die Richtlinien für Debian-Konten sind unter /usr/share/doc/base-passwd/README dokumentiert.\n\nDie geplante Änderung ist:\n\nBenutzer »${name}« entfernen\n\nFalls Sie diese Änderung gestatten, wird eine Sicherheitskopie der geänderten Dateien mit der Erweiterung .org erstellt, die Sie falls nötig zum Wiederherstellen der aktuellen Einstellungen benutzen können. Wenn Sie diese Änderung nun nicht vornehmen, können Sie dies später mit dem Hilfswerkzeug Update-passwd erledigen.
Extended_description-es.utf-8: update-passwd ha encontrado una diferencia entre las cuentas de su sistema y las predeterminadas de Debian. Es recomendable permitir que update-passwd realice cambios en su sistema; sin esos cambios, algunos paquetes podrían funcionar mal. Consulte «/usr/share/doc/base-passwd/README» para más información sobre las directrices de cuentas en Debian.\n\nEl cambio propuesto es:\n\nEliminar el usuario «${name}» (${id})\n\nSi permite este cambio, se creará una copia de seguridad de los archivos que se van a modificar con la extensión «.org», que podrá utilizar si fuera necesario restaurar la configuración inicial. Si no realiza este cambio ahora, podrá hacerlo más adelante con la utilidad update-passwd.
Extended_description-fr.utf-8: L'utilitaire « update-passwd » a détecté une différence entre les comptes système et les comptes Debian définis par défaut. Il est recommandé de permettre à « update-passwd » de modifier le système ; sans ces changements, certains paquets risquent de ne pas fonctionner correctement. Davantage d'informations concernant la politique des comptes Debian se trouvent dans le fichier « /usr/share/doc/base-passwd/README ».\n\nLa modification proposée est :\n\nSuppression de l'utilisateur « ${name} » (${id})\n\nEn acceptant cette modification, une sauvegarde des fichiers modifiés sera créée avec l'extension .org, qui pourra être utilisée plus tard pour restaurer les réglages actuels. Si la modification n'est pas effectuée maintenant, elle pourra l'être ultérieurement en utilisant « update-passwd ».
Extended_description-it.utf-8: update-passwd ha trovato una differenza tra gli account del sistema e i valori predefiniti attuali di Debian. È consigliabile permettere ad update-passwd di cambiare il sistema; senza tali cambiamenti alcuni pacchetti potrebbero non funzionare correttamente. Per maggiore documentazione sulle politiche Debian per gli account, vedere /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nLa modifica proposta è:\n\nRimuovere l'utente «${name}» (${id})\n\nSe si permette questa modifica, verrà creato un backup dei file modificati con l'estensione .org che può essere usato, se necessario, per ripristinare le impostazioni attuali. Se non si effettua questa modifica ora, è possibile farlo in un secondo momento con l'utilità update-passwd.
Extended_description-ja.utf-8: update-passwd はこのシステムのアカウントが現在の Debian のデフォルトとは異なっていることを検出しました。update-passwd にシステムの変更を許可することをお勧めします。変更しない場合は正常に動作しないパッケージがあるかもしれません。Debian アカウントポリシーのさらなる文書については /usr/share/doc/base-passwd/README を見てください。\n\n提案する変更点:\n\nユーザ「${name}」(${id}) を削除します\n\nこの変更を許可すると変更されるファイルのバックアップが拡張子 .org を付けて作成され、現在の設定を復旧させる必要ができた場合に利用できます。ここで変更しない場合は update-passwd ユーティリティにより後でバックアップを作成できます。
Extended_description-nl.utf-8: update-passwd stelde een verschil vast tussen uw systeemaccounts en de huidige standaarden in Debian. Het wordt aanbevolen om update-passwd toe te laten uw systeem aan te passen. Zonder die aanpassingen kunnen sommige pakketten niet correct werken. Voor achtergrondinformatie over het beleid van Debian in verband met accounts, kunt u /usr/share/doc/base-passwd/README raadplegen.\n\nDe voorgestelde aanpassing is:\n\nVerwijderen van gebruiker "${name}" (${id})\n\nIndien u instemt met deze wijziging, wordt een reservekopie gemaakt van de te wijzigen bestanden met de extensie .org. Indien nodig kunt u die later gebruiken om terug te keren naar de huidige instellingen. Voert u deze wijziging nu niet door, dan kunt u ze later maken met behulp van het hulpprogramma update-passwd.
Extended_description-pt.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as contas do seu sistema e as predefinições actuais de Debian. É aconselhável permitir ao update-passwd que altere o seu sistema; sem essas alterações alguns pacotes podem não funcionar correctamente. Para mais documentação sobre as politicas de contas Debian, por favor veja /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA alteração proposta é:\n\nRemover o utilizador "${name}" (${id})\n\nSe permitir esta alteração, será feita uma cópia de salvaguarda com extensão .org dos ficheiros modificados, a qual pode usar se necessário para restaurar as definições actuais. Se não fizer esta alteração agora, pode fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-pt_br.utf-8: O update-passwd encontrou uma diferença entre as suas contas do sistema e o padrão Debian atual. É recomendado permitir ao update-passwd alterar seu sistema; sem estas mudanças, alguns pacotes podem não funcionar corretamente. Para obter mais informações sobre a política de contas do Debian, por favor, veja a documentação em /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nA mudança proposta é:\n\nRemover o usuário "${name}" (${id})\n\nSe você permitir esta alteração, um backup dos arquivos modificados será feito com a extensão .org, que você poderá usar, se necessário, para restaurar as configurações atuais. Se você não fizer esta alteração agora, você poderá fazê-la mais tarde com o utilitário update-passwd.
Extended_description-ru.utf-8: Программа update-passwd обнаружила различия между вашими системными учётными записями и текущими настройками Debian по умолчанию. Советуем разрешить update-passwd изменить вашу систему; без этих изменений некоторые пакеты могут работать неправильно. Документация по политике учётных записей в Debian приведена в /usr/share/doc/base-passwd/README.\n\nПредлагаемое изменение:\n\nУдалить пользователя «${name}» (${id})\n\nЕсли разрешить выполнение этого изменения, будет сделана резервная копия изменённых файлов с расширением .org, которые вы можете использовать для восстановления текущих настроек. Если не сделать это изменение сейчас, то можно вернуться к нему позднее, воспользовавшись утилитой update-passwd.
Type: boolean

Name: debconf-apt-progress/info
Description: ${DESCRIPTION}
Type: text

Name: debconf-apt-progress/media-change
Description: Media change
Description-ar.utf-8: تغيير القرص
Description-ast.utf-8: Camudar media
Description-be.utf-8: Змена носьбіта
Description-bg.utf-8: Смяна на носителя
Description-bn.utf-8: মিডিয়া পরিবর্তন
Description-bs.utf-8: Promjena medija
Description-ca.utf-8: Canvi de medi
Description-cs.utf-8: Výměna média
Description-cy.utf-8: Newid cyfrwng
Description-da.utf-8: Nyt medie
Description-de.utf-8: Datenträgerwechsel
Description-dz.utf-8: མི་ཌི་ཡ་ བསྒྱུར་བཅོས།
Description-el.utf-8: Αλλαγή μέσου
Description-eo.utf-8: Ŝanĝo de datumportilo
Description-es.utf-8: Cambio de medio
Description-eu.utf-8: Euskarri aldaketa
Description-fa.utf-8: تغییر رسانه
Description-fi.utf-8: Taltion vaihto
Description-fr.utf-8: Changement de support
Description-ga.utf-8: Athrú meáin
Description-gl.utf-8: Cambio de soporte
Description-gu.utf-8: માધ્યમ બદલાવ
Description-he.utf-8: החלפת מדיה
Description-hi.utf-8: मीडिया परिवर्तन
Description-hr.utf-8: Promjena medija
Description-id.utf-8: Media Berubah
Description-is.utf-8: Skipti á miðli
Description-it.utf-8: Cambio supporto
Description-ja.utf-8: メディアの変更
Description-kk.utf-8: Дискті ауыстыру
Description-km.utf-8: ផ្លាស់ប្ដូរ​មេឌៀ
Description-ko.utf-8: 미디어 교체
Description-lt.utf-8: Laikmenos keitimas
Description-lv.utf-8: Datu nesēja maiņa
Description-ml.utf-8: മീഡിയയില്‍ മാറ്റം .
Description-nb.utf-8: Skift CD/DVD
Description-nl.utf-8: Verwissel medium
Description-no.utf-8: Skift CD/DVD
Description-pl.utf-8: Zmiana nośnika
Description-pt.utf-8: Mudança de meio de instalação
Description-pt_br.utf-8: Troca de mídia
Description-ro.utf-8: Schimbare de disc
Description-ru.utf-8: Смена носителя
Description-si.utf-8: මාධ්‍ය වෙනසක්
Description-sk.utf-8: Výmena nosiča
Description-sl.utf-8: Sprememba nosilca
Description-sq.utf-8: Ndryshim media
Description-sr.utf-8: Промена медија
Description-sr@latin.utf-8: Promena medija
Description-sv.utf-8: Byte av källmedium
Description-ta.utf-8: ஊடக மாற்றம்
Description-te.utf-8: మాధ్యమ మార్పు
Description-th.utf-8: เปลี่ยนแผ่น
Description-tr.utf-8: Ortamı(CD,DVD) değişimi
Description-ug.utf-8: ۋاسىتە ئالماشتۇر
Description-vi.utf-8: Đổi vật chứa
Description-zh_cn.utf-8: 更换媒介
Description-zh_tw.utf-8: 變更媒體
Extended_description: ${MESSAGE}
Extended_description-ar.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ast.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-be.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-bg.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-bn.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-bs.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ca.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-cs.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-cy.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-da.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-de.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-dz.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-el.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-eo.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-es.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-eu.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-fa.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-fi.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-fr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ga.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-gl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-gu.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-he.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-hi.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-hr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-id.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-is.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-it.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ja.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-kk.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-km.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ko.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-lt.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-lv.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ml.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-nb.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-nl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-no.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-pl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-pt.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-pt_br.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ro.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ru.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-si.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sk.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sl.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sq.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sr@latin.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-sv.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ta.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-te.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-th.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-tr.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-ug.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-vi.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-zh_cn.utf-8: ${MESSAGE}
Extended_description-zh_tw.utf-8: ${MESSAGE}
Type: text

Name: debconf-apt-progress/preparing
Description: Please wait...
Description-ar.utf-8: الرجاء الانتظار...
Description-ast.utf-8: Por favor, espera...
Description-be.utf-8: Калі ласка, чакайце...
Description-bg.utf-8: Моля, изчакайте...
Description-bn.utf-8: অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...
Description-bs.utf-8: Molim čekajte...
Description-ca.utf-8: Si us plau, espereu...
Description-cs.utf-8: Čekejte prosím...
Description-cy.utf-8: Arhoswch os gwelwch yn dda...
Description-da.utf-8: Vent venligst...
Description-de.utf-8: Bitte warten ...
Description-dz.utf-8: བསྒུག་གནང་...
Description-el.utf-8: Παρακαλώ περιμένετε...
Description-eo.utf-8: Bonvolu atendi...
Description-es.utf-8: Por favor, espere...
Description-et.utf-8: Palun oota...
Description-eu.utf-8: Itxoin mesedez...
Description-fa.utf-8: لطفاً صبر کنید ...
Description-fi.utf-8: Odota...
Description-fr.utf-8: Veuillez patienter...
Description-ga.utf-8: Fan go fóill...
Description-gl.utf-8: Agarde...
Description-gu.utf-8: મહેરબાની કરી રાહ જુઓ...
Description-he.utf-8: המתן בבקשה...
Description-hi.utf-8: कृपया इंतजार करें...
Description-hr.utf-8: Molim pričekajte...
Description-hu.utf-8: Türelem...
Description-id.utf-8: Mohon menunggu...
Description-is.utf-8: Bíddu aðeins...
Description-it.utf-8: Attendere...
Description-ja.utf-8: しばらくお待ちください...
Description-kk.utf-8: Күте тұрыңыз...
Description-km.utf-8: សូម​រង់ចាំ...
Description-ko.utf-8: 잠시 기다리십시오...
Description-lt.utf-8: Palaukite...
Description-lv.utf-8: Lūdzu, uzgaidiet...
Description-mg.utf-8: Miandrasa kely azafady ...
Description-mk.utf-8: Те молам почекај...
Description-ml.utf-8: ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ...
Description-mr.utf-8: कृपया वाट पहा
Description-nb.utf-8: Vent litt ...
Description-ne.utf-8: कृपया पर्खनुहोस्...
Description-nl.utf-8: Even geduld alstublieft ...
Description-no.utf-8: Vent litt ...
Description-pa.utf-8: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ...
Description-pl.utf-8: Proszę czekać...
Description-pt.utf-8: Por favor aguarde...
Description-pt_br.utf-8: Por favor, aguarde...
Description-ro.utf-8: Vă rugăm, așteptați...
Description-ru.utf-8: Подождите…
Description-si.utf-8: කරුණාකර රැඳෙන්න...
Description-sk.utf-8: Počkajte, prosím...
Description-sl.utf-8: Prosim počakajte ...
Description-sq.utf-8: Ju lutem prit...
Description-sr.utf-8: Сачекајте...
Description-sr@latin.utf-8: Sačekajte...
Description-sv.utf-8: Var god vänta...
Description-ta.utf-8: தயவு செய்து பொறுத்திருக்கவும் ...
Description-te.utf-8: దయచేసి వేచివుండండి...
Description-th.utf-8: กรุณารอสักครู่...
Description-tl.utf-8: Maghintay po lamang...
Description-tr.utf-8: Lütfen bekleyin...
Description-ug.utf-8: سەل كۈتۈڭ…
Description-uk.utf-8: Зачекайте, будь ласка...
Description-vi.utf-8: Hãy chờ...
Description-wo.utf-8: Muñal tuut...
Description-zh_cn.utf-8: 请稍候...
Description-zh_tw.utf-8: 請稍候...
Type: text

Name: debconf-apt-progress/title
Description: Installing packages
Description-ar.utf-8: تثبيت الحزم
Description-ast.utf-8: Instalando paquetes
Description-be.utf-8: Усталяванне пакетаў
Description-bg.utf-8: Инсталиране на пакети
Description-bn.utf-8: প্যাকেজ ইন্সটল করা হচ্ছে
Description-bs.utf-8: Instaliram pakete
Description-ca.utf-8: S'estan instal·lant els paquets
Description-cs.utf-8: Instalují se balíky
Description-cy.utf-8: Yn gosod pecynnau
Description-da.utf-8: Installerer pakker
Description-de.utf-8: Installiere Pakete
Description-dz.utf-8: ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དོ།
Description-el.utf-8: Εγκατάσταση πακέτων
Description-eo.utf-8: Instalado de pakoj
Description-es.utf-8: Instalando paquetes
Description-et.utf-8: Pakkide paigaldamine
Description-eu.utf-8: Paketeak instalatzen
Description-fa.utf-8: نصب بسته ها
Description-fi.utf-8: Asennetaan paketteja
Description-fr.utf-8: Installation des paquets
Description-ga.utf-8: Pacáistí á suiteáil
Description-gl.utf-8: A instalar os paquetes
Description-gu.utf-8: પેકેજો સ્થાપન કરે છે
Description-he.utf-8: מתקין חבילות
Description-hi.utf-8: पैकेजों की संस्थापना की जा रही है
Description-hr.utf-8: Instaliranje paketa
Description-hu.utf-8: Csomagok telepítése
Description-id.utf-8: Memasang paket-paket
Description-is.utf-8: Set upp pakka
Description-it.utf-8: Installazione dei pacchetti in corso
Description-ja.utf-8: パッケージをインストールしています
Description-kk.utf-8: Дестелерді орнату
Description-km.utf-8: កំពុង​ដំឡើង​កញ្ចប់​
Description-ko.utf-8: 패키지를 설치하는 중입니다
Description-lt.utf-8: Diegiami paketai
Description-lv.utf-8: Instalē pakas
Description-mg.utf-8: Mametraka fonosana
Description-mk.utf-8: Инсталирање пакети
Description-ml.utf-8: പാക്കേജുകള്‍ ഇന്സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു
Description-mr.utf-8: पॅकेजची स्थापना चालू आहे
Description-nb.utf-8: Installerer pakker
Description-ne.utf-8: प्याकेजहरू स्थापना गरिदैछ
Description-nl.utf-8: Paketten worden geïnstalleerd
Description-no.utf-8: Installerer pakker
Description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ
Description-pl.utf-8: Instalowanie pakietów
Description-pt.utf-8: A instalar pacotes
Description-pt_br.utf-8: Instalando pacotes
Description-ro.utf-8: Se instalează pachete
Description-ru.utf-8: Устанавливаются пакеты
Description-si.utf-8: පැකේජ ස්ථාපනය කරමින්
Description-sk.utf-8: Inštalujú sa balíky
Description-sl.utf-8: Nameščam pakete
Description-sq.utf-8: Duke instaluar paketat
Description-sr.utf-8: Инсталирање пакета
Description-sr@latin.utf-8: Instaliranje paketa
Description-sv.utf-8: Installerar paket
Description-ta.utf-8: நிறுவும் தொகுப்புகள்
Description-te.utf-8: ప్యాకేజీలను స్థాపిస్తున్నాం
Description-th.utf-8: กำลังติดตั้งแพกเกจ
Description-tl.utf-8: Nagluluklok ng mga pakete
Description-tr.utf-8: Paketler kuruluyor
Description-ug.utf-8: بوغچىلارنى ئورنىتىۋاتىدۇ
Description-uk.utf-8: Встановлення пакунків
Description-vi.utf-8: Đang cài đặt gói
Description-wo.utf-8: Mi ngi istale paket yi
Description-zh_cn.utf-8: 正在安装软件包
Description-zh_tw.utf-8: 安裝套件
Type: text

Name: debconf/frontend
Choices: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-ar.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, محرّر, لاتفاعلي
Choices-ast.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, Non interautiva
Choices-be.utf-8: Дыялог, Чытанне радкоў, Gnome, Kde, Рэдактар, Неінтэрактыўна
Choices-bg.utf-8: Диалози, Readline, Gnome, Kde, Редактор, Без намеса
Choices-bn.utf-8: ডায়ালগ, রিডলাইন, Gnome, Kde, সম্পাদক, ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন
Choices-bs.utf-8: Dijaloški, Readline, Gnome, Kde, Uređivač, Neinteraktivni
Choices-ca.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, No interactiva
Choices-cs.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivní
Choices-cy.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Golygydd, An-rhyngweithiol
Choices-da.utf-8: Dialogboks, Overskrift, Gnome, Kde, Editor, Ikke-interaktiv
Choices-de.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Nicht-interaktiv
Choices-dz.utf-8: ཌའི་ལོག, ལྷག་ཐིག, Gnome, Kde, ཞུན་དགཔ།, ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པ།
Choices-el.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Μη-διαδραστικά
Choices-eo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redaktilo, Neinteraga
Choices-es.utf-8: Diálogos, Consola, Gnome, Kde, Editor, No interactiva
Choices-et.utf-8: Dialoogiaknad, Reapõhine, Gnome, Kde, Redaktor, Mitte-interaktiivne
Choices-eu.utf-8: Elkarrizketa, Irakurketa lerroa, Gnome, Kde, Editorea, Ez interaktiboa
Choices-fa.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, ویرایشگر, غیر محاوره ای
Choices-fi.utf-8: Valintaikkuna, Readline, Gnome, Kde, Teksturi, ei vuorovaikutteinen
Choices-fr.utf-8: Dialogue, Readline, Gnome, Kde, Éditeur, Non interactive
Choices-ga.utf-8: Dialóg, Gnáth-théacs, Gnome, Kde, Eagarthóir, Neamh-idirghníomhach
Choices-gl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non interactiva
Choices-gu.utf-8: સંવાદ, રીડલાઈન, Gnome, Kde, સંપાદક, અસક્રિય
Choices-he.utf-8: דיאלוג, שורת פקודה, Gnome, Kde, עורך טקסט, לא אינטראקטיבי
Choices-hi.utf-8: डायलॉग, रीडलाइन, Gnome, Kde, एडिटर, नॉनइन्टरैक्टिव
Choices-hr.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno
Choices-hu.utf-8: Párbeszédes, Egysoros, Gnome, Kde, Szerkesztő, Néma
Choices-id.utf-8: Dialog, Bacabaris (Readline), Gnome, Kde, Penyunting, Tak-Interaktif
Choices-is.utf-8: Samskiptagluggi, Leslína, Gnome, Kde, Ritill, Ógagnvirkt
Choices-it.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Non-interattiva
Choices-ja.utf-8: ダイアログ, Readline, Gnome, Kde, エディタ, 非対話的
Choices-kk.utf-8: Сұхбат, Жолды оқу, Gnome, Kde, Түзетуші, Интерактивті емес
Choices-km.utf-8: ប្រអប់, បន្ទាត់អាន, Gnome, Kde, កម្មវិធី​និពន្ធ, គ្មាន​អន្តរកម្ម
Choices-ko.utf-8: 다이얼로그 방식, 리드라인 방식, Gnome, Kde, 편집기 방식, 물어보지 않음 방식
Choices-lt.utf-8: Dialogai, Tekstinė eilutė, Gnome, Kde, Tekstų redaktorius, Neinteraktyvi
Choices-lv.utf-8: Dialoglodziņš, Readline, Gnome, Kde, Teksta redaktora, Neinteraktīvā
Choices-mg.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-mk.utf-8: Дијалог, Readline, Gnome, Kde, Уредувач, Неинтерактивно
Choices-ml.utf-8: ഡയലോഗ്, റീഡ്ലൈന്‍, Gnome, Kde, എഡിറ്റര്‍, ഇന്ററാക്റ്റീവല്ലാതെ
Choices-mr.utf-8: संवाद, वाचण्याची ओळ, Gnome, Kde, मजकूर लेखक, सुसंवादप्रक्रियाहीन
Choices-nb.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv
Choices-ne.utf-8: संवाद, रिडलाइन, Gnome, Kde, सम्पादक, अन्तरक्रियात्मकता विहिन
Choices-nl.utf-8: Tekst-Dialoog (dialog), commando-regel (Readline), Gnome, Kde, Teksteditor, Niet-interactief
Choices-no.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigering, Ikke-interaktiv
Choices-pa.utf-8: ਵਾਰਤਾਲਾਪ, ਲਾਇਨ ਪੜ੍ਹੋ, Gnome, Kde, ਸੰਪਾਦਕ, ਕਮਾਂਡ ਰਾਹੀਂ
Choices-pl.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Edytor, Nieinteraktywny
Choices-pt.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Não-interactivo
Choices-pt_br.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-ro.utf-8: Dialog, Linie interactivă, Gnome, Kde, Editor, Non-interactiv
Choices-ru.utf-8: диалоговый, из командной строки, Gnome, Kde, из текстового редактора, пакетный
Choices-si.utf-8: සංවාදය, කියවීම් පේළිය, Gnome, Kde, සකසනය, අන්තර්ක්‍රියාකාරී නොවන
Choices-sk.utf-8: Dialóg, Readline, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktívne
Choices-sl.utf-8: dialog, bralnovrstični (readline) vmesnik, Gnome, Kde, urejevalni vmesnik, neinteraktiven vmesnik
Choices-sq.utf-8: Dialog, Linjë leximi, Gnome, Kde, Editues, Jointeraktive
Choices-sr.utf-8: Дијалог, Линијски, Gnome, Kde, Едитор, Неинтерактивно
Choices-sr@latin.utf-8: Dijalog, Linijski, Gnome, Kde, Editor, Neinteraktivno
Choices-sv.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Redigerare, Icke-interaktivt
Choices-ta.utf-8: உரையாடல், ரீட்லைன், Gnome, Kde, திருத்தர், ஊடாடல் இல்லாத
Choices-te.utf-8: భాషణ , రీడ్లైన్ , Gnome, Kde, సరిచేయునది, ప్రశ్నలు వేయక
Choices-th.utf-8: กล่องโต้ตอบ, อ่านจากบรรทัด, Gnome, Kde, แก้ไขข้อความ, ไม่โต้ตอบ
Choices-tl.utf-8: Diyalogo, Readline, Gnome, Kde, Editor, Hindi interaktibo
Choices-tr.utf-8: Diyalog, Readline, Gnome, Kde, Düzenleyici, Etkileşimsiz
Choices-ug.utf-8: سۆزلەشكۈ, Readline, Gnome, Kde, تەھرىرلىگۈچ, غەيرىي تەسىرلىشىشچان
Choices-uk.utf-8: Діалоговий, Рядок вводу, Gnome, Kde, Редактор, Неінтерактивний
Choices-vi.utf-8: Hộp thoại, Readline, Gnome, Kde, Trình hiệu chỉnh, Không tương tác
Choices-wo.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, Editor, Noninteractive
Choices-zh_cn.utf-8: 字符对话框, 纯文本界面, Gnome, Kde, 编辑器, 非交互方式
Choices-zh_tw.utf-8: Dialog, Readline, Gnome, Kde, 編輯器, 非互動式
Default: Dialog
Description: Interface to use:
Description-ar.utf-8: الواجهة المراد استخدامها:
Description-ast.utf-8: Interface a usar:
Description-be.utf-8: Ужываць інтэрфейс:
Description-bg.utf-8: Интерфейс за настройка на пакетите:
Description-bn.utf-8: যে ইন্টারফেস ব্যবহার করা হবে:
Description-bs.utf-8: Interfejs koji će se koristiti:
Description-ca.utf-8: Interfície a emprar:
Description-cs.utf-8: Použít rozhraní:
Description-cy.utf-8: Rhyngwyneb i ddefnyddio:
Description-da.utf-8: Brugerflade at benytte:
Description-de.utf-8: Zu nutzende Schnittstellenoberfläche:
Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ངོས་པར་དགོ་:
Description-el.utf-8: Διεπαφή που θα χρησιμοποιηθεί:
Description-eo.utf-8: Uzota interfaco:
Description-es.utf-8: Interfaz a utilizar:
Description-et.utf-8: Kasutatav liides:
Description-eu.utf-8: Erabiliko den interfazea:
Description-fa.utf-8: رابط کاربری مورد استفاده:
Description-fi.utf-8: Käytettävä liittymä:
Description-fr.utf-8: Interface à utiliser :
Description-ga.utf-8: Comhéadan le húsáid:
Description-gl.utf-8: Interface a empregar:
Description-gu.utf-8: વાપરવા માટેનો દેખાવ:
Description-he.utf-8: ממשק לשימוש:
Description-hi.utf-8: किस माध्यम का उपयोग किया जाए
Description-hr.utf-8: Koristiti sučelje:
Description-hu.utf-8: Használandó felület:
Description-id.utf-8: Antarmuka yang dipakai:
Description-is.utf-8: Viðmót sem nota skal:
Description-it.utf-8: Interfaccia da utilizzare:
Description-ja.utf-8: 利用するインターフェイス:
Description-kk.utf-8: Қолданылатын интерфейс:
Description-km.utf-8: ចំណុច​ប្រទាក់​ត្រូវ​ប្រើ ៖
Description-ko.utf-8: 사용할 인터페이스:
Description-lt.utf-8: Naudotina sąsaja:
Description-lv.utf-8: Lietojamā saskarne:
Description-mg.utf-8: Interface ampiasaina :
Description-mk.utf-8: Интерфејс кој ќе се корисити:
Description-ml.utf-8: ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഇന്റര്ഫേസ്:
Description-mr.utf-8: वापरण्यासाठी आंतराफलक
Description-nb.utf-8: Ønsket brukerflate:
Description-ne.utf-8: प्रयोग गरिने इन्टरफेस:
Description-nl.utf-8: Te gebruiken interface:
Description-no.utf-8: Ønsket brukerflate:
Description-pa.utf-8: ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ:
Description-pl.utf-8: Interfejs:
Description-pt.utf-8: Interface a utilizar:
Description-pt_br.utf-8: Interface a ser usada:
Description-ro.utf-8: Interfața folosită:
Description-ru.utf-8: Интерфейс настройки пакетов:
Description-si.utf-8: භාවිත කරන අතුරුමුහුණත
Description-sk.utf-8: Použité rozhranie:
Description-sl.utf-8: Vmesnik, ki ga želite uporabiti:
Description-sq.utf-8: Ndërfaqe për tu përdorur:
Description-sr.utf-8: Интерфејс за употребу:
Description-sr@latin.utf-8: Interfejs za upotrebu:
Description-sv.utf-8: Gränssnitt att använda:
Description-ta.utf-8: பயனர் பயன்படுத்த இடைமுகம்
Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన అంతరవర్తి:
Description-th.utf-8: อินเทอร์เฟซที่จะใช้:
Description-tl.utf-8: Mukha na gagamitin:
Description-tr.utf-8: Kullanılacak arayüz:
Description-ug.utf-8: ئىشلىتىدىغان ئارايۈز:
Description-uk.utf-8: Використовувати інтерфейс:
Description-vi.utf-8: Giao diện cần dùng:
Description-wo.utf-8: Interfaas biñuy jëfandikoo:
Description-zh_cn.utf-8: 要使用的界面：
Description-zh_tw.utf-8: 要使用的介面：
Extended_description: Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions.
Extended_description-ar.utf-8: الحزم التي تستخدم debconf لتهيئتها تشترك بنفس المظهر. يمكن اختيار نوع واجهة المستخدم التي تستخدمها.\n\ndialog هي واجهة بملء الشاشة، ذات واجهة نصيّة، بينما واجهة readline تستخدم واجهة نصيّة مجرّدة تقليديّة، وكل من واجهتي جنوم وكيدي هي حديثة، تلائم سطح المكتب المعني (لكن قد يمكن استخدامها في أي بيئة X). واجهة المحرّر تسمح لك بتهيئة الأمور باستخدام محرّر النصوص المفضل لديك. والواجهة اللاتفاعليّة لا تسألك أية أسئلة.
Extended_description-ast.utf-8: Paquetes qu'usen debconf pa configurase comparten un aspeutu común. Puedes seleicionar la triba d'interface d'usuariu qu'ellos usen.\n\nEl frontend dialog ye a pantalla completa, mientres que la de readline ye más tradicional, de sólo testu, y gnome y kde son interfaces X más modernes, adautaes a cada ún de dichos escritorios (pero pueden usar cualisquier entornu X). Editor permítete configurar coses usando'l to editor de testu favoritu. El frontend non interautivu enxamás entrugárate.
Extended_description-be.utf-8: Пакеты, што выкарыстоўваюць debconf для наладак, маюць агульны выгляд. Вы можаце вылучыць тып карыстальніцкага інтэрфейсу, з якім будзеце працаваць.\n\nДыялогавае кіраванне ёсць поўнаэкранным сімвальным інтэрфейсам, а кіраванне чытаннем радкоў выкарыстоўвае больш традыцыйную схему інтэрфейсу простага тэксту, і gnome- і kde-кіраванні ёсць навейшымі X-інтэрфейсамі, што запускаюцца ў адпаведнай графічнай сістэме (але могуць быць выкарыставаны ў любым асяроддзі X). Кіраванне рэдактарам дазваляе вам наладжваць рэчы, выкарыстоўвая ваш улюбёны тэкставы рэдактар. Неінтэрактыўнае кіраванне ніколі не задае вам ніякіх пытанняў.
Extended_description-bg.utf-8: Пакетите, които използват debconf за настройване, споделят един и същи изглед и начин на работа. Можете да изберете вида на потребителския интерфейс, който да се използва при настройване.\n\nИнтерфейсът „dialog“ е пълноекранен знаково-ориентиран интерфейс, докато интерфейсът „readline“ използва традиционния текстов интерфейс, а „gnome“ и „kde“ използват съвременни графични интерфейси, подходящи за съответните работни плотове, но могат да се използват и в други графични среди. Интерфейсът „редактор“ позволява настройване чрез редактиране с текстов редактор. Интерфейсът „без намеса“ никога не задава въпроси.
Extended_description-bn.utf-8: যে সকল প্যাকেজ কনফিগারেশনের জন্য debconf ব্যবহার করে তারা একই রকম চেহারা ধারন করে। তারা কি ধরনের ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ব্যবহার করবে তা আপনি নির্বাচন করে দিতে পারেন।\n\nডায়ালগ ফ্রন্টএন্ড একটি পূর্ণ পর্দা, অক্ষর ভিত্তিক ইন্টারফেস, কিন্তু রিডলাইন ফ্রন্টএন্ড অধিক সনাতন সরল টেক্সট ইন্টারফেস ব্যবহার করে, এবং জিনোম ও কেডিই ফ্রন্টএন্ড উভয়ই আধুনিক X ইন্টারফেস, যা ডেস্কটপে মানানসই হয় (কিন্তু যেকোন X এনভায়রনমেন্টে ব্যবহার করা যেতে পারে)। সম্পাদক ফ্রন্টএন্ড আপনাকে আপনার পছন্দসই টেক্সট সম্পাদকের মাধ্যমে সবকিছু কনফিগার করতে দেবে। ক্রিয়া-প্রতিক্রিয়াহীন ফ্রন্টএন্ড আপনাকে কখনই কোন প্রশ্ন করবে না।
Extended_description-bs.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju dijele zajednički izgled i način podešavanja. Možete odabrati tip korisničkog interfejsa koji će koristiti.\n\nDijaloški frontend je cijeloekranski, znakovno bazirani interfejs, dok readline frontend koristi tradicionalniji čisti tekstualni interfejs, dok su gnome i kde frontends moderni X interfejsi, koji nadopunjavaju respektivne desktope (ali se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Uređivački frontend vam omogućuje da podesite stvari koristeći vaš omiljeni uređivač teksta. Neinteraktivni frontend nikad ne postavlja pitanja.
Extended_description-ca.utf-8: Els paquets que utilitzen debconf per a configurar-se comparteixen un aspecte comú. Podeu triar el tipus d'interfície d'usuari que voleu que empren.\n\n«dialog» és una interfície de text a pantalla completa, mentre que «readline» és més tradicional, en text simple, i tant «gnome» com «kde» són interfícies modernes per a X, que s'integren als escriptoris corresponents (tot i que es poden utilitzar en qualsevol entorn d'X). La interfície «editor» us permet configurar el sistema utilitzant el vostre editor preferit. La interfície «no interactiva» no fa cap pregunta.
Extended_description-cs.utf-8: Balíky, které pro svou konfiguraci využívají debconf, používají stejný vzhled a ovládání. Nyní si můžete zvolit typ uživatelského rozhraní, které budou používat.\n\nDialog je celoobrazovkové textové rozhraní, readline používá tradiční textové prostředí a gnome s kde jsou moderní grafická rozhraní (samozřejmě je můžete použít v libovolném jiném X prostředí). Editor vás nechá nastavit věci prostřednictvím vašeho oblíbeného textového editoru. Neinteraktivní rozhraní se nikdy na nic neptá.
Extended_description-cy.utf-8: Mae pecynnau sy'n defnyddio debconf ar gyfer cyfluniad yn rhannu edrychiad a teimlad cyffredin. Fe allwch chi ddewis y math o ryngwyneb maent yn ddefnyddio.\n\nMae pen blaen dialog yn ryngwyneb sgrîn-lawn testun graffigol, tra fod y pen blaen readline yn defnyddio rhyngwyneb testun plaen mwy traddodiadol, tra fod pen blaen gnome a kde yn ryngwynebau X modern, yn gweddu i'r pen bwrdd perthnasol (ond gellir ei defnyddio mewn unrhyw amgylchedd X). Mae'r rhyngwyneb golygydd yn eich caniatau i gyflunio pethau gan ddefnyddio eich hoff olygydd testun. Nid yw'r pen blaen an-rhyngweithiol yn gofyn unrhyw gwestiynau o gwbl.
Extended_description-da.utf-8: Pakker der bruger debconf til opsætning, fremtræder på samme måde. Du kan vælge hvilken brugerflade de skal bruge.\n\nDialog er en fuldskærms, tekstbaseret brugerflade, mens readline er en mere traditionel tekstbrugerflade. Både gnome og kde er moderne X-brugerflader. Editor lader dig svare på spørgsmålene via din foretrukne editor. Ikke-interaktivt brugerflade vil aldrig stille dig spørgsmål.
Extended_description-de.utf-8: Pakete, die Debconf für die Konfiguration verwenden, haben ein gemeinsames »look and feel«. Sie können wählen, welche Benutzerschnittstelle sie nutzen.\n\nDie Dialog-Oberfläche nutzt eine zeichen-basierte Vollbildschirmdarstellung, während die Readline-Oberfläche eine eher traditionelle einfache Textschnittstelle verwendet. Die GNOME- wie auch die KDE-Oberfläche sind moderne X-Schnittstellen, die in den jeweiligen Desktop eingepasst sind (aber in beliebigen X-Umgebungen verwendet werden können). Die Editor-Oberfläche gibt Ihnen die Möglichkeit, die Dinge mit Ihrem Lieblingseditor zu konfigurieren. Die nicht-interaktive Oberfläche stellt Ihnen keine Fragen.
Extended_description-dz.utf-8: རིམ་སྒྲིག་དོན་ལུ་debconf ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ ཐུན་མོང་གི་མཐོང་སྣང་དང་ཚོར་སྣང་ རུབ་སྤྱོད་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁོང་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ལག་ལེན་པ་ངོས་འདྲ་བའི་དབྱེ་བ་ སེལ་འཐུ་འབད།\n\nལྷག་ཐིག་གདོང་མཐའ་གིས་ སྔར་སྲོལ་ཚིག་ཡིག་ཉག་རྐྱང་གི་ངོས་འདྲ་བ་ལེ་ཤ་ཅིག་ ལག་ལེན་འཐབ་ཨིནམ་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་གདོང་མཐའ་གཉིས་ཆ་ར་ དེང་སང་གི་ ཨེགསི་ ངོོོས་འདྲ་བ་ཚུ་ཨིན་ མ་ལྟོས་པའི་ཌེཀསི་ཊོཔསི་ ཚུད་སྒྲིག་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་(དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ མཐའ་འཁོར་གང་རུང་ཅིག་ནང་ ལག་ལེན་འཐབ་འཐབ་འོང་) ཌའི་ལོག་གདོང་མཐའ་འདི་ གསལ་གཞི་གང་བ་དང་ ཡིག་འབྲུ་ལུ་གཞི་བཞག་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ཨིན། ཞུན་དགཔ་གདོང་མཐའ་གིས་ཁྱོད་ལུ་ ཁྱོའ་རང་གིས་དགའ་མི་ ཚིག་ཡིག་ཞུན་དགཔ་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཅ་ལ་དེ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཕན་ཚུན་འབྲེལ་ལྡན་མ་ཡིན་པའི་གདོང་མཐའ་གིས་ ནམ་ར་ཨིན་རུང་ འདྲི་བ་ག་ཅི་ཡང་མི་འདྲིཝ་ཨིན།
Extended_description-el.utf-8: Τα πακέτα που χρησιμοποιούν το debconf για τη ρύθμισή τους έχουν μια κοινή εμφάνιση και "αίσθηση". Μπορείτε να επιλέξετε τον τύπο διεπαφής χρήστη που θα χρησιμοποιούν.\n\nΟ διαλογικός τρόπος εμφανίζει τις ερωτήσεις σε μία πλήρη οθόνη κονσόλας, ενώ η γραμμή εντολών (readline) χρησιμοποιεί απλό κείμενο, και αμφότεροι οι τρόποι αλληλεπίδρασης gnome και kde χρησιμοποιούν τα αντίστοιχα περιβάλλοντα (ή ακόμη και διαφορετικά περιβάλλοντα X) για να απεικονίζουν τις ερωτήσεις με γραφικό τρόπο. Ο κειμενογράφος σας επιτρέπει να παραμετροποιήσετε το πακέτο χρησιμοποιώντας τον προτιμώμενο επεξεργαστή κειμένου σας. Ο μη διαλογικός τρόπος δεν εμφανίζει καμία ερώτηση.
Extended_description-eo.utf-8: Pakoj kiuj uzas debconf por agordo kunhavas komunan aspekton. Vi povas elekti la tipon de interfaco kiun ili uzos.\n\nLa interfaco Dialog estas tutekrana, signo-aspekta interfaco, dum la interfaco Readline uzas pli tradician pur-tekstan interfacon, kaj la interfacoj Gnome kaj Kde estas modernaj X-interfacoj, konformaj al la respektivaj labortabloj (sed ili uzeblas en iu ajn X-medio). La interfaco Redaktilo ebligas akomodi aferojn per via preferata teksto-redaktilo. La Neinteraga interfaco neniam demandos vin pri io ajn.
Extended_description-es.utf-8: Los paquetes que usan debconf para configurarse comparten un aspecto común. Puede elegir el tipo de interfaz de usuario que quiere que usen.\n\nDialog es una interfaz de texto a pantalla completa, mientras que la de readline es más tradicional, de sólo texto, y gnome y kde son modernas interfaces para X adaptadas a cada uno de dichos escritorios (aunque pueden usarse en cualquier entorno gráfico). Editor le permite configurar el sistema usando su editor favorito. El interfaz no interactivo no hace ninguna pregunta.
Extended_description-et.utf-8: Seadistamiseks debconf'i kasutavatel pakkidel on ühtne välimus ja tunnetus. Võid valida nende poolt kasutatava kasutajaliidese.\n\nDialoog on täis-ekraani, tähepõhine liides, samas kui readline on traditsioonilisem vaba tekstiga liides. Nii kde kui ka gnome on moodsad X-liidesed, sobides vastavate töölaudadega (kuigi neid võib kasutad igas X keskkonnas). Redaktoriliides võimaldab seadistust oma lemmik tekstiredaktori aknast. Mitteinteraktiivne liides ei küsi iial küsimusi.
Extended_description-eu.utf-8: Konfiguratzeko debconf erabiltzen duten paketeek itxura eta portaera bateratu bat dute. Zein interfaze mota erabili aukeratu dezakezu.\n\nElkarrizketa pantaila osoko karakteretan oinarritutako interfaze bat da, Komando lerroa berriz testu laueko ohizko interfaze bat da. bai gnome eta bai kde interfazeak X-etan oinarritutako eta mahaigain horretarako prestaturik daude (naiz edozein X ingurunetan erabil daitezke). Editoreak konfiguraketak zure lehenetsitako testu editorea erabiliaz egingo ditu. Ez-interaktiboak ez dizu inoiz galderarik egingo.
Extended_description-fa.utf-8: بشته هایی که از debconf برای پیکربندی استفاده می کنند، شکل و حس مشترکی دارند. شما می توانید رابط کاربری که برای آنها مورد استفاده قرار می گیرد را انتخاب کنید.\n\nرابط dialog یک رابط کاربری تمام صفحه بر مبنای کاراکتر است، در حالی که readline بیشتر از رابط کاربری متنی استفاده می کند، و gnome و kde رابط های ،رابط کاربری X هستند که میزکارهای مناسبی را در اختیار می گذارند (اما ممکن است هر کدام از محیط های تحت X استفاده شود). ویرایشکر رابط به شما اجازه می دهد تا چیز ها را با ویرایشگر متن مورد علاقه خود ویرایش کنید. رابط های غیر محاوره ای هیچگاه از شما سؤالی نمی پرسند.
Extended_description-fi.utf-8: Debconf yhdenmukaistaa sitä käyttävien pakettien asetuskäyttöliittymän. Voit itse valita mieluisesi liittymän muutamasta vaihtoehdosta.\n\nValintaikkuna on ruudun täyttävä merkkipohjainen liittymä, kun taas readline on perinteisempi pelkkää tekstiä käyttävä liittymä. Sekä Gnome että KDE ovat nykyaikaisia X-pohjaisia liittymiä. Teksturi käyttää asetusten säätöön lempiteksturiasi. Ei-vuorovaikutteinen liittymä ei koskaan kysy kysymyksiä.
Extended_description-fr.utf-8: Les paquets utilisant debconf pour leur configuration ont une interface et une ergonomie communes. Vous pouvez choisir leur interface utilisateur.\n\n« Dialogue » est une interface couleur en mode caractère et en plein écran, alors que l'interface « Readline » est une interface plus traditionnelle en mode texte. Les interfaces « Gnome » et « KDE » sont des interfaces X modernes, adaptées respectivement à ces environnements (mais peuvent être utilisées depuis n'importe quel environnement X). L'interface « Éditeur » vous permet de faire vos configurations depuis votre éditeur favori. Si vous choisissez « Non-interactive », le système ne vous posera jamais de question.
Extended_description-ga.utf-8: Tá cosúlacht ag na pacáistí a úsáideann debconf lena chéile.  Is féidir leat cineál an chomhéadain úsáideora anseo.\n\nIs comhéadan lánscáileáin bunaithe ar charachtair é an comhéadan 'dialóg', agus is comhéadan téacs níos traidisiúnta é 'gnáth-théacs'.  Is comhéadain ghrafacha nua-aimseartha iad na comhéadain 'gnome' agus 'kde', oiriúnaithe do na deasca sin faoi seach (ach atá inúsáidte i dtimpeallacht X ar bith). Ligeann an comhéadan 'eagarthóir' duit gach rud a chumrú san eagarthóir téacs is ansa leat. Ní chuireann an comhéadan 'neamh-idirghníomhach' ceist ar bith ort.
Extended_description-gl.utf-8: Os paquetes que empregan debconf para a configuración comparten unha aparencia común. Pode escoller o tipo de interface de usuario que empregan.\n\nA interface dialog é unha interface de pantalla completa en modo texto, mentres que a interface readline emprega unha interface de texto simple máis traicional; as interfaces gnome e kde son interfaces modernas de X, que encaixan cos respectivos escritorios (pero que se poden empregar en calquera ambiente X). A interface editor permítelle configurar as cousas empregando o seu editor de texto favorito. A interface non interactiva nunca lle fai preguntas.
Extended_description-gu.utf-8: જે પેકેજો રુપરેખાંકન માટે ડેબકોન્ફ વાપરે છે તેઓ સમાન દેખાવ ધરાવે છે. તમે તેઓ જે દેખાવ વાપરે છે તે પસંદ કરી શકો છો.\n\nસંવાદ દેખાવ એ પૂર્ણ-સ્ક્રિન, અક્ષર પર આધારિત દેખાવ છે, જ્યારે રીડલાઈન દેખાવ પરંપરાગત સામાન્ય લખાણ દેખાવ વાપરે છે, અને ગ્નોમ અને કેડીઈ દેખાવો તાજેતરનાં X દેખાવો છે, જે સંબંધિત ડેસ્કટોપ્સમાં મેળ ખાય છે (પણ કોઈપણ X વાતાવરણમાં ઉપયોગી છે). સંપાદક દેખાવ તમને તમારા પસંદગીનાં સંપાદકમાં રુપરેખાંકન કરવા દેશે. અસક્રિય દેખાવ તમને ક્યારેય પ્રશ્નો પૂછશે નહી.
Extended_description-he.utf-8: חבילות משתמשות ב-debconf לקונפיגורציה בן בעלות מראה וממשק משותף. תוכל לבחור את סוג הממשק משתמש שבו הן ישתמשו.\n\nממשק הדיאלוג נפרש על מסך מלא, ומובסס על ממשק תווי, בזמן שממשק ה-readline משתמש בממשק טקסט יותר מסורתי. גם ממשקי גנום ו-KDE הם ממשקים גרפיים מודרניים. ממשק העורך מאפשר לך להגדיר דברים דרך עורך הטקסט החביב עליך. והממשק הלא אינטראקטיבי פשוט אף פעם לא שואל אותך שאלות.
Extended_description-hi.utf-8: वे पैकेज जो कॉन्फ़िगरेशन के लिए डीबीकॉन्फ का इस्तेमाल करते हैं उनमें एक सामान्य रूप होता है. उनके द्वारा इस्तेमाल में लिए जाने वाले उपयोक्ता इंटरफ़ेस को आप चुन सकते हैं.\n\nसंवाद फ्रन्टएण्ड पूरे स्क्रीन पर अक्षर आधारित इंटरफेस है, जबकि रीडलाइन फ्रन्टएण्ड में पारंपरिक पाठ इंटरफेस इस्तेमाल होता है तथा गनोम व केडीई के फ्रन्टएण्ड में आधुनिक X इंटरफेस हैं जो संबंधित डेस्कटॉप में फिट होते हैं (परंतु किसी भी X वातावरण में इस्तेमाल में लिए जा सकते हैं). संपादन फ्रन्टएण्ड आपको पाठ संपादक के जरिए बहुत सी चीज़ों को कॉन्फ़िगर करने का अवसर प्रदान करता है. नॉनइंटरेक्टिव इंटरफ़ेस आपको कभी भी कोई प्रश्न नहीं पूछता है.
Extended_description-hr.utf-8: Paketi koji koriste debconf za postavke dijele zajednički izgled i način rada. Možete odabrati vrstu korisničkog sučelja koji oni koriste.\n\nSučelje 'Dialog' je tekstualno preko cijelog ekrana, dok je sučelje 'Readline' više tradicionalno tekstualno sučelje. I 'Gnome' i 'KDE' sučelja su moderna X sučelja, koja se uklapaju u odgovarajuća grafička radna okruženja (iako se mogu koristiti u bilo kojem X okruženju). Sučelje 'Editor' vam omogućuje podešavanje stvari u vašem omiljenom programu za uređivanje teksta. Neinteraktivno sučelje nikad ne pita nikakva pitanja.
Extended_description-hu.utf-8: A debconf-ot használó csomagok egységes felületet használnak. Itt lehet kiválasztani, melyik legyen az.\n\nA párbeszéd felület egy teljes-képernyős, karakteres felület, az egysoros viszont a sokkal hagyományosabb egyszerű szöveges felület, a gnome és kde felületek pedig korszerű X felületek, melyek e 2 munkakörnyezetbe illenek (de bármilyen X környezetben használhatók). A szerkesztő felülettel a kedvenc szövegszerkesztővel lehet dolgozni. A néma felület soha nem kérdez.
Extended_description-id.utf-8: Paket-paket yang dikonfigurasi lewat debconf memakai antar muka yang seragam. Anda dapat memilih jenis antarmuka pengguna yang dipakai.\n\nAntarmuka dialog berbasis karakter layar penuh, sementara bacabaris memakai teks yang lebih tradisional, baik gnome dan kde menggunakan antar muka grafis (X). Antarmuka penyunting memungkinkan anda mengkonfigurasi sesuatu dengan penyunting naskah kesayangan anda. Antarmuka tak-iteraktif tak pernah menanyakan apapun.
Extended_description-is.utf-8: Forrit sem nota debconf sem stillingaviðmót deila með sér svipuðu útliti og áferð. Þú getur valið hverskonar notandaviðmót þau nota.\n\nViðmót samskiptagluggans er textaviðmót á heilskjá (DOS-líkt), á meðan leslína er meira í ætt við hefðbundna skipanalínu. Bæði GNOME og KDE viðmótin eru nútíma gluggaviðmót sem samsvara samnefndum skjáborðsumhverfum (en sem hægt er að nota í hvaða gluggaumhverfi sem er). Ritilsviðmótið gerir þér kleift að stilla hluti með því að nota þann ritil sem þér finnst þægilegast að vinna með. Ógagnvirkt viðmót spyr þig ekki neinna spurninga.
Extended_description-it.utf-8: I pacchetti che usano debconf per la configurazione condividono un aspetto comune. È possibile selezionare il tipo di interfaccia utente da usare.\n\nIl fronted "dialog" è un'interfaccia a schermo pieno a caratteri mentre il frontend "readline" usa un'interfaccia più tradizionale, in puro testo. Entrambi i frontend "gnome" e "kde" sono interfacce moderne basate su X che si adattano ai rispettivi ambienti grafici (ma possono essere usati in qualsiasi ambiente X). Il frontend "editor" permette di eseguire la configurazione utilizzando il proprio editor preferito. Il frontend "noninteractive" non pone alcuna domanda.
Extended_description-ja.utf-8: 設定に debconf を用いるパッケージは、共通のルック＆フィールを用います。どの種類のユーザインターフェイスを用いるかを選んでください。\n\n「ダイアログ」は全画面の文字ベースのインターフェイスです。「readline」はより伝統的なプレーンテキストのインターフェイスです。「gnome」と「kde」は近代的な X のインターフェイスで、それぞれのデスクトップに適しています (ほかの X 環境で利用することもできます)。「エディタ」を用いるとあなたの好きなテキストエディタを用いることができます。「非対話的」を選ぶとまったく質問をしなくなります。
Extended_description-kk.utf-8: Бапталу үшін debconf қолданылатын дестелерде бапталу түрі бірдей болады. Олар қолданатын интерфейсті таңдай аласыз.\n\nСұхбат интерфейсі толық экрандық, таңбалық құралы болып келеді, жолды оқу дегеніміз - дәстүрлі қалыпты мәтіндік интерфейс, gnome мен kde нұсқалардың екеуі де жаңа, X интерфейсіне негізделген, түрлі X жұмыс үстел орталарында қолданыла алады. Түзетуші - сізге нәрселерді таңдаулы мәтін түзетуші қолданбасы көмегімен баптауға мүмкіндік береді. Интерактивті емес нұсқасы сізге ешқашан да сұрақтарды қоймайды.
Extended_description-km.utf-8: កញ្ចប់​ដែល​ប្រើ​ debconf សម្រាប់​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ចែករំលែក​រូបរាង​និង​អារម្មណ៍ ។ អ្នក​អាច​ជ្រើស​ប្រភេទ​ចំណុច​ប្រទាក់​អ្នក​ប្រើ​ដែល​ពួក​គេ​ប្រើ ។\n\nប្រអប់​ផ្នែក​ខាងមុខ​ គឺអេក្រង់ពេញមួយ តួអក្សរបានផ្អែកលើ​​​ចំណុច​ប្រទាក់​ នៅខណៈ​ពេល​ដែលបន្ទាត់​អាន​​ផ្នែក​ខាង​មុខ​ប្រើ​ចំណុច​ប្រទាក់​អត្ថបទ​ធម្មតាដែលចាស់ជាង ហើយផ្នែកខាងមុខ​ gnome និង​ kde ជា​ចំណុច​ប្រទាក់​ X ដែលថ្មីទំនើប, ដែលសម​ត្រឹមត្រូវទៅនឹង​ផ្ទៃតុ​​ (ប៉ុន្តែ​ ប្រហែល​ត្រូវបាន​ប្រើនៅក្នុង​បរិដ្ឋាន X ណាមួយ) ។ ផ្នែកខាងមុខ​នៃ​កម្មវិធី​និពន្ធ ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វត្ថុ​ដោយ​ប្រើកម្មវិធី​និពន្ធ​អត្ថបទ​ដែលអ្នក​ដែល​ចូលចិត្ត ។ ផ្ទៃខាងមុខ​ដែល​មិនមែនជា​អន្តរកម្ម ​មិន​ដែល​សួរ​សំណួរ​អ្នកឡើយ​ ។
Extended_description-ko.utf-8: 설정할 때 debconf를 사용하는 패키지는 비슷한 모양의 인터페이스를 사용합니다. 여기서 어떤 종류의 인터페이스를 사용할 지 선택할 수 있습니다.\n\n다이얼로그 프론트엔드는 문자 기반의 전체 화면 인터페이스이고, 리드라인 프론트엔드는 더 전통적인 일반 텍스트 인터페이스를 사용하고, 그놈과 KDE는 현대적인 X 인터페이스로 해당 데스크톱에 적합합니다 (하지만 X 환경에서만 사용할 수 있습니다). 편집기 프론트엔드는 본인이 자주 사용하는 텍스트 편집기를 이용해서 설정합니다. 물어보지 않음 프론트엔드의 경우 어떤 설정도 물어보지 않습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Paketai, naudojantys „debconf“, konfigūracijai naudoja vienodą naudotojo sąsają. Galite pasirinkti Jums tinkamiausią sąsajos tipą.\n\nDialogai – tai visaekranė tekstinė sąsaja, o Tekstinė eilutė („Readline“) – labiau tradicinė tekstinė sąsaja. „Gnome“ ir „Kde“ yra šiuolaikinės grafinės naudotojo sąsajos, skirtos dirbti atitinkamose grafinėse aplinkose (bet gali būti naudojamos bet kurioje X aplinkoje). Tekstų redaktoriaus sąsaja leidžia atlikti konfigūravimą Jūsų mėgiamame tekstų redaktoriuje. Neinteraktyvi sąsaja niekuomet nepateiks Jums jokių klausimų.
Extended_description-lv.utf-8: Pakām, kas lieto debconf konfigurācijas jautājumu uzdošanai, ir vienota lietotāja saskarne. Lūdzu, izvēlieties, kādu lietotāja saskarnes tipu jūs vēlaties lietot.\n\nDialoga saskarne ir pilnekrāna teksta bāzēta saskarne, bet readline saskarne ir tradicionālāka tīra teksta rindu saskarne, savukārt gan Gnome gan KDE saskarnes lieto X grafisko vidi un ir piemērojami attiecīgajām darba vidēm (un var tik lietoti arī ārpus tām - jebkurā X vidē). Teksta redaktora saskarsme ļauj jums konfigurēt lietas, izmantojot jūsu iecienīto teksta redaktoru. Neinteraktīvā saskarne nekad neuzdod nekādus jautājumus.
Extended_description-mg.utf-8: Ny fonosana izay tefeny amin'ny alalan'ny debconf dia mitovy tarehy sy fihetsika. Afaka mifidy izany tarehy sy fihetsika izany ianao.\n\nThe dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions.
Extended_description-mk.utf-8: Пакетите кои го користат debconf за конфигурација делат заеднички изглед. Може да го избереш типот на кориснички интерфејс кои ќе го користат.\n\nИнтерфејсот dialog  е интерфејс на цел екран со текст и графика, додека readline интерфејсот е потрадиционален текстуален интерфејс,a гном и кде интерфејсите се модерни Х графички интерфејси. Editor интерфејсот ти овоможува да ги конфигурираш работите со твојот омилен тексутален уредувач. Неинтерактивниот интерфејст никогаш не те прашува никакви прашања.
Extended_description-ml.utf-8: ക്രമീകരണത്തിനായി ഡെബ്കോണ്‍ഫ്  ഉപയോഗിക്കുന്ന പാക്കേജുകള്‍ ഒരു പൊതുവായ കാഴ്ചയും അനുഭവവും നല്കുന്നു. അവ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇന്റര്‍ഫേസിന്റെ തരം നിങ്ങളള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.\n\nഡയലോഗ് ഫ്രണ്ടെന്റ് ഒരു ഫുള്സ്ക്രീന്‍
Extended_description-mr.utf-8: संरचनेसाठी डेबकॉन्फ एकत्रितरित्या वापरणारी पॅकेजेस दिसावयास व वापरण्यास सारखी आहेतवापरकर्ता त्यामध्ये उपलब्ध असणारा कोणताही आंतराफलक वापरण्यासाठी निवडु शकतो\n\nसामोरा येणारा संवादफलक संपूर्ण स्क्रीन व्यापणारा व अक्षराधारित असून वाचन ओळीचा आंतराफलक मात्र साध्या मजकूरावर आधारित आहे तर जीनोम आणि केडीईचे संवादफलक आधुनिक X पध्दतीवर आधारलेले आंतराफलक आहेत जे संपूर्ण डेस्कटॉप व्यापतात (परंतू त्यांचा वापर तुम्ही फक्त X वरील आधारित परिवेशांमध्येच करू शकता)। सामो-या येणा-या मजकूर लेखन संवादफलकामध्ये तुम्हाला तुमच्या आवडत्या संवाद लेखन साधनातील सुविधांनुसार संरचना करण्याचे स्वातंत्र्य देतो तर सामोरा येणारा संवादप्रक्रियाहीन संवादफलक तुम्हाला कोणतेही प्रश्न विचारीत नाही
Extended_description-nb.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål.
Extended_description-ne.utf-8: कनफिगरेसनको लागि debconf प्रयोग गर्ने प्याकेजहरुले साझा हेराई र अनुभव बाँड्छ । तपाईँ तिनीहरुले प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता इन्टरफेसको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।\n\nसंवाद सामने भएको पूरा पर्दामा आधारित क्यारेक्टर इन्टरफेस हो, जब सामने भएको पढ्ने पंक्तिले धेरै पुरानो खाली पाठ इन्टरफेस प्रयोग गर्छ, सम्बन्धित डेस्कटपहरू फिट गर्दा ( तर कुनै X परिवेशमा प्रयोग हुन सक्ने) दुवै जिनोम र kde सामनेहरू आधुनिक X इन्टरफेसहरू हुन्छन् । सामुने भएको सम्पादकले तपाईँलाई मन परेको पाठ सम्पादक प्रयोग गरेर चीजहरू कनफिगर गर्नु दिन्छ । सामुने पारस्पारिक क्रियात्मक नभएकाहरुले तपाईँलाई कुनै प्रश्नहरू सोधदैन ।ुने दन
Extended_description-nl.utf-8: Alle pakketten die voor configuratie gebruik maken van debconf werken op dezelfde manier. U kunt hier het type interface instellen dat door deze programma's gebruikt zal worden.\n\nDe dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend in een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces, die bij de betreffende desktops horen (maar in elke X-omgeving werken). De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks.
Extended_description-no.utf-8: Pakker som bruker debconf til innstillinger har felles utseende og oppførsel. Du kan velge hva slags brukerflate de bruker.\n\nDialog-flaten er et tegnbasert grensesnitt som bruker hele skjermen, mens readline-flaten er et mer tradisjonelt tekst-grensesnitt, og både Gnome og KDE er moderne X-brukerflater som passer de respektive skrivebordene (men kan brukes i alle X-miljøer). Redigeringen gjør at du kan sette opp innstillingene med det redigeringsprogrammet du liker best. Den ikke-interaktive flaten stiller aldri noen spørsmål.
Extended_description-pa.utf-8: ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ debconf ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਾਂਝੀ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n\nਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੱਖ ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਉੱਤੇ, ਅੱਖਰ ਅਧਾਰਿਤ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਠ ਇੰਟਰਫੇਸ ਰਾਹੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਦੋਵੇਂ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਕੇਡੀਈ ਮੁੱਖ ਮਾਡਰਨ X ਇੰਟਰਫੇਸ ਹਨ, ਜੋਂ ਆਪਣੇ ਆਪਣੇ ਵੇਹੜਿਆਂ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ (ਪਰ ਹੋਰ X ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਵਰਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ)। ਸੰਪਾਦਕ ਮੁੱਖ ਭੂਮੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਨਾ-ਦਿਲ-ਖਿੱਚਵਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਸਵਾਲ ਨਹੀਂ ਪੁੱਛਦਾ ਹੈ।
Extended_description-pl.utf-8: Pakiety korzystające do konfiguracji z debconfa współdzielą jeden wygląd i sposób użycia. Możesz wybrać rodzaj interfejsu wykorzystywanego do tego.\n\nNakładka dialog jest pełnoekranowa i wyświetla menu w trybie tekstowym podczas gdy nakładka readline jest bardziej tradycyjnym interfejsem i korzysta ze zwykłego tekstu. Zarówno nakładka Gnome jak i Kde są nowoczesnymi interfejsami dostosowanymi do poszczególnych środowisk (ale mogą zostać użyte w jakimkolwiek środowisku X). Nakładka edytor pozwala konfigurować z wykorzystaniem ulubionego edytora tekstowego. Nakładka nieinteraktywna nigdy nie zadaje żadnych pytań.
Extended_description-pt.utf-8: Os pacotes que utilizam debconf para a configuração partilham um aspecto e comportamento idênticos. Você pode escolher o tipo de interface com o utilizador que eles utilizam.\n\nO frontend dialog é um interface de caracteres, de ecrã completo, enquanto que o frontend readline utiliza um interface mais tradicional de texto simples, e ambos os frontend gnome e kde são interfaces modernos com o X, cabendo nos respectivos desktop (embora possam ser utilizados em qualquer ambiente X). O frontend editor deixa-o configurar as coisas utilizando o seu editor de texto favorito. O frontend não-interactivo nunca pergunta quaisquer questões.
Extended_description-pt_br.utf-8: Pacotes que usam o debconf para configurações compartilham uma interface e um modo de usar comuns. Você pode selecionar o tipo de interface que eles usarão.\n\nA interface dialog é em tela cheia e baseada em texto, enquanto a interface readline usa uma interface mais tradicional de texto puro e as interfaces gnome e kde são interfaces X modernas, se adequando aos respectivos ambientes (mas podem ser usadas em qualquer ambiente X). A interface editor permite que você configure os pacotes usando seu editor de textos favorito. A interface não-interativa ("noninteractive") nunca faz perguntas a você.
Extended_description-ro.utf-8: Pachetele care folosesc debconf pentru configurare, sunt asemănătoare în aspect și comportament. Puteți selecta tipul de interfață utilizat de ele.\n\nInterfața dialog este o interfață în mod text, pe tot ecranul, în timp ce linia de comandă folosește o interfață în mod text, mai tradițională, și, atât interfața gnome cât și kde sunt interfețe moderne în X, care se încadrează în mediile respective (dar pot fi folosite în orice mediu X). Interfața editor vă permite sa configurați lucrurile folosind editorul de text preferat de dvs. Interfața non-interactivă nu vă întreabă niciodată nimic.
Extended_description-ru.utf-8: Пакеты, использующие debconf, обладают единообразным интерфейсом настройки. Вы можете выбрать наиболее подходящий.\n\nДиалоговый интерфейс представляет собой текстовое полноэкранное приложение, «командная строка» использует более традиционный простой текстовый интерфейс, а Gnome и Kde — современные X-интерфейсы, встроенные в соответствующие рабочие столы (но могут использоваться в любом X-окружении). Интерфейс «из текстового редактора» позволяет задавать настройки в вашем любимом редакторе. Пакетный интерфейс вообще избавляет от необходимости отвечать на вопросы.
Extended_description-si.utf-8: සැකසුම් සඳහා debconf හවුල් කරගන්නා සෑම පැකේජයක්ම පොදු පෙනුමක් දරයි. කරුණාකර ඒවා භාවිත කරන පරිශීලක අතුරුමුහුණත් වර්‍ගය තෝරන්න.\n\nසංවාද ඉදිරි ඉම, සම්පූර්ණ තිරැති, අක්‍ෂර මූලික අතුරුමුහුනතක් භාවිත කරන විට කියවීම් පේළි වඩා සාම්ප්‍රදායික පැතලි පෙළ අතුරුමුහුණතක් භාවිත කරයි, gnome හා kde යන ඉදිරි ඉම් දෙකම බොහෝ දර්ශක හා ගැලපෙන (ඕනෑම x පරිසරයක භාවිත වන) නූතන X අතුරුමුහුණත් වේ. සකසන ඉදිරි ඉම ඔබට කැමතිම පෙළ සකසනය භාවිතයෙන් සැකසුම් සිදු කිරීමට ඉඩ දෙයි. අන්තර්ක්‍රියාකාරී නොවන ඉදිරි ඉම ඔබෙන් කිසිවිට ප්‍රශ්න නොඅසයි.
Extended_description-sk.utf-8: Balíky, ktoré využívajú pre svoje nastavenie debconf, majú rovnaký vzhľad a ovládanie. Teraz si môžete zvoliť typ používateľského rozhrania, ktoré sa bude používať.\n\nDialóg je celoobrazovkové textové rozhranie, readline používa tradičné textové prostredie a gnome s kde sú moderné grafické rozhrania (samozrejme ich môžete použiť v ľubovoľnom inom X prostredí). Editor vám umožní úpravu nastavení pomocou vášho obľúbeného textového editora. Neinteraktívne rozhranie sa nikdy na nič nepýta.
Extended_description-sl.utf-8: Paketi, ki uporabljajo debconf za nastavitve si delijo enak uporabniški vmesnik in izgled. Nastavite lahko tip uporabniškega vmesnika, ki ga uporabljajo.\n\nVmesnik dialog je celozaslonski vmesnik, ki deluje v znakovnem načinu. Bralnovrstični (readline) vmesnik uporablja bolj tradicionalen tekstovni vmesnik. Tako Gnome kot KDE vmesnika sta sodobna X vmesnika, ki ustrezata vsak svojemu namizju (vendar ju je mogoče uporabljati v vsakem X okolju). Urejevalni vmesnik vam omogoča nastavljanje stvari s pomočjo vašega priljubljenega tekstovnega urejevalnika. Neinteraktiven vmesnik vas nikoli ne sprašuje.
Extended_description-sq.utf-8: Paketat që përdorin debconfg për konfigurim ndajnë një pamje dhe ndjesi të njëjtë. Ju mund të zgjidhni tipin e ndërfaqes së përdoruesit që ata përdorin.\n\nFrontend-i dialog është ndërfaqe në ekran të plotë, e bazuar në karaktere ndërsa frontend-i i linjës së leximit përdor një ndërfaqës të teksit të thjeshtë më tradicional dhe të dy frontend-et, gnome dhe kde, janë ndërfaqës X modern, qe u përmbahen desktopëve respektivë (por mund të përdoren në çdo mjedis X). Frontend-i editues të lejon të konfigurosh gjëra duke përdorur cdo editor teksti. Frontend-i jointeraktiv nuk të pyet asnjëherë për pyetje.
Extended_description-sr.utf-8: Пакети који користе debconf за конфигурацију користе заједнички интерфејс. Можете изабрати тип интерфејса за употребу.\n\nИнтерфејс у облику дијалога је текстуални који се приказује преко целог екрана, док је линијски више традиционалног облика. Интерфејси gnome и kde су модерни X интерфјеси у оквиру одговарајућих десктоп окружења (могу се користити у било ком X окружењу). Користећи едитор интерфејс, можете вршити конфигурацију помоћу вашег омиљеног едитора. Неинтераквивни интерфејс никад не поставља питања.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Paketi koji koriste debconf za konfiguraciju koriste zajednički interfejs. Možete izabrati tip interfejsa za upotrebu.\n\nInterfejs u obliku dijaloga je tekstualni koji se prikazuje preko celog ekrana, dok je linijski više tradicionalnog oblika. Interfejsi gnome i kde su moderni X interfjesi u okviru odgovarajućih desktop okruženja (mogu se koristiti u bilo kom X okruženju). Koristeći editor interfejs, možete vršiti konfiguraciju pomoću vašeg omiljenog editora. Neinterakvivni interfejs nikad ne postavlja pitanja.
Extended_description-sv.utf-8: Paket som använder debconf för konfigurering delar ett gemensamt utseende. Du kan välja vilken sorts användargränssnitt de skall använda.\n\nDialogskalet är ett textbaserat fullskärmsgränssnitt medan readline-skalet använder ett mer traditionellt ren text-gränssnitt, och både Gnome- och KDE-skalen är moderna X-gränssnitt passande respektive skrivbordsmiljöer (men kan användas i vilken X-miljö som helst). Textredigeringsskalet låter dig konfigurera saker med ditt favorittextredigeringsprogram. Det icke-interaktiva skalet ställer aldrig några frågor till dig.
Extended_description-ta.utf-8: வடிவமைப்புக்கு டெப்கான்ஃப் ஐ பயன்படுத்தும் பொதிகள் ஒரு பொது தோற்றமும் உணர்வும் உள்ளவை. அவை பயன்படுத்தும் பயனர் இடைமுகத்தை நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n\nஉரையாடல் முன் முனை முழுத்திரை, எழுத்துரு கொண்ட இடைமுகமாகும்.பயனர் பயன்படுத்தும் ரீட் லைன் மேலும் பாரம்பரிய வெற்று உரை இடைமுகமாகும்.க்னோம், கேடிஈ முன்முனைகள் இரண்டும் நவீன எக்ஸ் இடைமுகங்களாகும். அவை அவற்றின் மேல்மேசை சூழலில் பொருந்தினாலும் எந்த எக்ஸ் சூழலிலும் இயங்கக்கூடும். உங்கள் அபிமான உரை திருத்தியை பயன்படுத்தி நீங்கள் வடிவமைப்பை செய்யலாம்.ஊடாடல் இல்லா முன்முனை உங்களை கேள்வியே கேட்காது!
Extended_description-te.utf-8: అమరికలకోసం డెబ్కాన్ఫ్ ని వాడే    పాకేజీలు, ఏకరూపాన్ని, అనుభూతిని కలిగిస్తాయి. అవి  వాడే అంతరవర్తి ని(UI) ఎంచుకోవచ్చు\n\n భాషణ  (Dialog)అక్షరాల  అంతర్ముఖముగా గల పూర్తి తెర రూపము, రీడ్లైన్(Readline)  సాంప్రదాయక పాఠ్య రూపము, గ్నోమ్ (Gnome), కెడిఇ(KDE)  రంగస్థలానికి సరిపడే ఆధునిక  ఎక్స్  రూపాలు (ఏ ఎక్స్ పర్యావరణంలో అయిన వాడవచ్చు). సరిచేయునది (Editor) రూపముతో  మీ కు ఇష్టమైన సరిచేయు అనువర్తనము వాడిఅమరికలు చేయవచ్చు. ప్రశ్నలు వేయక(Noninteractive) రూపము ప్రశ్నలు వేయకుండా ఏకబిగిన పనిచేయటానికి
Extended_description-th.utf-8: แพกเกจต่างๆ ที่ใช้ debconf ในการตั้งค่า จะมีรูปลักษณ์และการใช้งานเหมือนๆ กัน คุณสามารถเลือกชนิดของการติดต่อผู้ใช้ที่จะใช้ได้\n\nการติดต่อผ่านกล่องโต้ตอบ เป็นอินเทอร์เฟซเต็มจอในโหมดตัวอักษร ในขณะที่การติดต่อแบบอ่านจากบรรทัด (readline) เป็นอินเทอร์เฟซแบบดั้งเดิมในโหมดตัวอักษร และการติดต่อทั้งของ GNOME และ KDE จะใช้อินเทอร์เฟซแบบกราฟิกส์ผ่าน X สมัยใหม่ ตามเดสก์ท็อปที่ใช้ (แต่ก็สามารถใช้ในสภาพแวดล้อม X ใดๆ ก็ได้) การติดต่อแบบแก้ไขข้อความ จะให้คุณตั้งค่าต่างๆ โดยใช้เครื่องมือแก้ไขข้อความที่คุณเลือกไว้ ส่วนการติดต่อแบบไม่โต้ตอบ จะไม่ถามคำถามใดๆ กับคุณเลย
Extended_description-tl.utf-8: Ang mga pakete na gumagamit ng debconf para sa pagsasaayos ay magkatulad ng hitsura at pakiramdam. Maaari niyong piliin ang uri ng user interface na gagamitin nila.\n\nAng mukha na dialog ay buong-tabing na interface na batay sa mga karakter, samantalang ang mukha na readline ay gumagamit ng tradisyonal na payak na interface na gumagamit lamang ng teksto, at parehong ang mukha na gnome at kde naman ay makabagong X interface, na bagay sa kanilang mga desktop (ngunit maaari silang gamitin sa kahit anong kapaligirang X). Ang mukha na editor naman ay binibigyan kayo ng pagkakataon na isaayos ang mga bagay-bagay na gamit ang inyong paboritong editor ng teksto. Ang mukha na hindi-interactive ay hindi nagtatanong ng anumang tanong sa inyo.
Extended_description-tr.utf-8: Yapılandırma için debconf kullanan paketler ortak bir görüntü ve izlenim verirler. Paketlerin yapılandırmada kullanacağı arayüz tipini seçebilirsiniz.\n\nDiyalog arayüzü tam ekran, metin tabanlı bir arayüz sunarken; Readline daha geleneksel bir salt metin arayüzü, gnome ve kde ise kendi masaüstü ortamlarına uygun şekilde (fakat herhangi bir X ortamı içinde de kullanılabilecek) daha çağdaş X arayüzleri sunmaktadır. Düzenleyici arayüzü, kullanmayı tercih ettiğiniz metin düzenleyici ile elle yapılandırmaya olanak sağlar. Etkileşimsiz arayüz seçeneğinde herhangi bir soru sorulmaz.
Extended_description-ug.utf-8: debconf ئىشلىتىپ تەڭشىلىدىغان بوغچىلار ئورتاق كۆرۈنۈشنى ئىشلىتىدۇ. تەڭشەش جەريانى ئىشلىتىدىغان ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى تۈرىنى تاللاڭ.\n\nسۆزلەشكۈ ئالدى ئۇچى — بىر خىل پۈتۈن ئېكرانلىق ھەرپ كۆرۈنۈشى، readline ئالدى ئۇچى — تېخىمۇ ئەنئەنىۋى بولغان تېكىست كۆرۈنۈشى، gnome ۋە kde ئالدى ئۇچى — ئۆزىنىڭ ئۈستەلئۈستى سىستېمىسى(ئەمما باشقا ھەر قانداق X مۇھىتىغا ماس كېلىشى مۇمكىن)غا ماس كېلىدىغان يېڭى تىپتىكى X ئارايۈز. تەھرىرلىگۈچ ئالدى ئۈچى — سىزنىڭ ئەڭ ياخشى كۆرىدىغان تېكىست تەھرىرلىگۈچتە سەپلەپ خىزمىتى ئېلىپ بېرىشىڭىزغا يول قويىدۇ. غەيرىي تەسىرلىشىشچان ئالدى ئۇچى — سىزگە ھېچقانداق مەسىلە ئوتتۇرىغا قويمايدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Пакунки, що використовують debconf для налаштування, мають спільний інтерфейс. Ви можете вибрати тип інтерфейсу, що вам підходить.\n\nДіалогова оболонка - повноекранна, в той час як "рядок вводу" використовує більш традиційний простий текстовий інтерфейс, a KDE та Gnome - сучасний X інтерфейс. Режим редактора дозволить вам задавати налаштування в текстовому редакторі, який ви використовуєте. Неінтерактивний режим позбавить вас від необхідності відповідати на будь-які запитання.
Extended_description-vi.utf-8: Mọi gói sử dụng debconf để cấu hình thì có giao diện và cảm nhận rất tương tự. Bạn có khả năng chọn kiểu giao diện được dùng.\n\nTiền tiêu hộp thoại là giao diện dựa vào ký tự trên toàn màn hình, còn tiền tiêu readline dùng giao diện chữ thô truyền thống hơn, và cả hai giao diện GNOME và KDE đều là giao diện X hiện đại, thích hợp với từng môi trường làm việc (nhưng mà có thể được sử dụng trong bất cứ môi trường X nào). Tiền tiêu trình hiệu chỉnh cho bạn có khả năng cấu hình tùy chọn bằng trình hiệu chỉnh văn bản ưa thích. Tiền tiêu khác tương tác không bao giờ hỏi câu nào.
Extended_description-wo.utf-8: Paket yiy jëfandikoo debconfg ci seen komfiguraasioŋ, dañuy niróo jëmmu ak melo. Man ngaa tann fasoŋu interfaas bi nga bëgg ñukoy jëfandikoo.\n\nDialog ab interfaas bu karakteer la buy fees ekraŋ bi, readline bi moom dafay jëfandikoo tekst ordineer bu cosaan, gnome ak kde nak ñoom yu interfaas X yu jamonoo lañu, dëppóo ak seeni biro (waaye maneesna leena jëfandikoo ci béppu barab X). Editor nak dana la may nga jëfandikoo sa editoru tekst bila daxal kir komfigure linga bëgg. noninteractive nak dula laaj mukk benn laaj.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 debconf 进行设置的软件包共享一个通用的外观。请选择设置过程将使用的用户界面种类。\n\nDialog 前端是一种全屏的字符界面，readline 前端则是一种更传统的纯文本界面，而 gnome 和 kde 前端则是适合其各自桌面系统(但可能也适用于任何 X 环境)的新型 X 界面。编辑器前端则允许您使用您最喜爱的文本编辑器进行配置工作。非交互式前端则不会向您提出任何问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 debconf 來進行設定的套件有著共同的外觀及風格。您可以指定它們將會使用的使用者介面類型。\n\nDialog 前端是一種全螢幕的文字介面，readline 前端則使用了一種更傳統的純文字介面，而 gnome 和 kde 前端則是適合其各自桌面系統（但可能也適用於任何 X 環境）的新型 X 介面。編輯器前端則允許您使用您最喜愛的文字編輯器進行配置工作。非互動式前端則不會向您提出任何問題。
Type: select

Name: debconf/priority
Choices: critical, high, medium, low
Choices-ar.utf-8: حرج, مرتفع, متوسّط, منخفض
Choices-ast.utf-8: crítica, alta, media, baxa
Choices-be.utf-8: крытычны, высокі, сярэдні, нізкі
Choices-bg.utf-8: критичен, висок, среден, нисък
Choices-bn.utf-8: জটিল, উচ্চ, মাঝারি, নিম্ন
Choices-bs.utf-8: kritični, visoki, srednji, niski
Choices-ca.utf-8: crítica, alta, mitjana, baixa
Choices-cs.utf-8: kritická, vysoká, střední, nízká
Choices-cy.utf-8: hanfodol, uchel, canolig, isel
Choices-da.utf-8: kritisk, høj, mellem, lav
Choices-de.utf-8: kritisch, hoch, mittel, niedrig
Choices-dz.utf-8: ཚབས་ཆེན, མཐོ, འབྲིང་མ, དམའ
Choices-el.utf-8: κρίσιμη, υψηλή, μεσαία, χαμηλή
Choices-eo.utf-8: altega, alta, meza, malalta
Choices-es.utf-8: crítica, alta, media, baja
Choices-et.utf-8: kriitiline, kõrge, keskmine, madal
Choices-eu.utf-8: kritikoa, handia, ertaina, txikia
Choices-fa.utf-8: بحرانی, بالا, متوسط, پایین
Choices-fi.utf-8: kriittinen, korkea, keskitaso, matala
Choices-fr.utf-8: critique, élevée, intermédiaire, basse
Choices-ga.utf-8: criticiúil, ard, gnách, íseal
Choices-gl.utf-8: crítica, alta, media, baixa
Choices-gu.utf-8: અત્યંત જરુરી, ઉચ્ચ, મધ્યમ, નીચું
Choices-he.utf-8: קריטית, גבוהה, בינונית, נמוכה
Choices-hi.utf-8: नाजुक, उच्च, मध्यम, निम्न
Choices-hr.utf-8: kritične, visoke, srednje, niske
Choices-hu.utf-8: kritikus, magas, közepes, alacsony
Choices-id.utf-8: kritis, tinggi, sedang, rendah
Choices-is.utf-8: mikilvægt, mikill, miðlungs, lítill
Choices-it.utf-8: critica, alta, media, bassa
Choices-ja.utf-8: 重要, 高, 中, 低
Choices-kk.utf-8: қатаң, жоғары, орташа, төмен
Choices-km.utf-8: សំខាន់បំផុត, ខ្ពស់, មធ្យម, ទាប
Choices-ko.utf-8: 중요, 높음, 중간, 낮음
Choices-lt.utf-8: kritinis, aukštas, vidutinis, žemas
Choices-lv.utf-8: kritiska, augsta, vidēja, zema
Choices-mg.utf-8: critical, high, medium, low
Choices-mk.utf-8: критично, високо, средно, ниско
Choices-ml.utf-8: ഗുരുതരം, ഉയര്‍ന്ന, ഇടയ്കുള്ള, താഴ്ന്ന
Choices-mr.utf-8: गंभीर, अधिक, मध्यम, निम्न
Choices-nb.utf-8: kritisk, høy, middels, lav
Choices-ne.utf-8: असामान्य , उच्च, मध्यम, कम
Choices-nl.utf-8: kritiek, hoog, gemiddeld, laag
Choices-nn.utf-8: kritisk, høg, middels, låg
Choices-no.utf-8: kritisk, høy, middels, lav
Choices-pa.utf-8: ਨਾਜ਼ੁਕ, ਜਿਆਦਾ, ਮੱਧਮ, ਘੱਟ
Choices-pl.utf-8: krytyczny, wysoki, średni, niski
Choices-pt.utf-8: crítica, elevada, média, baixa
Choices-pt_br.utf-8: crítica, alta, média, baixa
Choices-ro.utf-8: critic, ridicat, mediu, scăzut
Choices-ru.utf-8: критический, высокий, средний, низкий
Choices-si.utf-8: දරුණු, ඉහළ, මධ්‍යම, අඩු
Choices-sk.utf-8: kritická, vysoká, stredná, nízka
Choices-sl.utf-8: kritična, visoka, srednja, nizka
Choices-sq.utf-8: kritike, i lartë, medium, ulët
Choices-sr.utf-8: критично, високо, средње, ниско
Choices-sr@latin.utf-8: kritično, visoko, srednje, nisko
Choices-sv.utf-8: kritisk, hög, medel, låg
Choices-ta.utf-8: மிக முக்கியமான, உயர், நடுத்தரம், குறைவு
Choices-te.utf-8: కీలకం, ఉన్నతం, మధ్యమం, అధమం
Choices-th.utf-8: วิกฤติ, สูง, กลาง, ต่ำ
Choices-tl.utf-8: kritikal, mataas, kainaman, mababa
Choices-tr.utf-8: kritik, yüksek, orta, düşük
Choices-ug.utf-8: ھالقىلىق, يۇقىرى, ئوتتۇرا, تۆۋەن
Choices-uk.utf-8: критичний, високий, середній, низький
Choices-vi.utf-8: tới hạn, cao, vừa, thấp
Choices-wo.utf-8: bu garaaw, bu kawe, bu diggdóomu, bu suufe
Choices-xh.utf-8: ibalulekile, iphezulu, iphakathi, iphantsi
Choices-zh_cn.utf-8: 关键, 高, 中, 低
Choices-zh_tw.utf-8: 關鍵, 高, 中, 低
Default: high
Description: Ignore questions with a priority less than:
Description-ar.utf-8: تجاهل الأسئلة التي لها أولوية أقل من:
Description-ast.utf-8: Inorar entrugues con una prioridá menor a:
Description-be.utf-8: Ігнараваць пытанні з прыярытэтам менш за:
Description-bg.utf-8: Игнориране на въпросите с приоритет, по-нисък от:
Description-bn.utf-8: এর চেয়ে কম অগ্রাধিকারের প্রশ্ন উপেক্ষা করা হবে:
Description-bs.utf-8: Ignoriši pitanja prioriteta manjeg od:
Description-ca.utf-8: Ignora les preguntes amb una prioritat menor que:
Description-cs.utf-8: Ignorovat otázky s prioritou menší než:
Description-cy.utf-8: Anwybyddu cwestiynau gyda blaenoriaeth llai na:
Description-da.utf-8: Ignorér spørgsmål med en prioritet lavere end:
Description-de.utf-8: Ignoriere Fragen mit einer Priorität niedriger als:
Description-dz.utf-8: གཙོ་རིམ་ དེ་ལས་ཉུང་མི་འདྲི་བ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་:
Description-el.utf-8: Να αγνοηθούν οι ερωτήσεις με προτεραιότητα μικρότερη από:
Description-eo.utf-8: Preterpasi demandojn kun prioritato malpli granda ol:
Description-es.utf-8: Ignorar preguntas con una prioridad menor que:
Description-et.utf-8: Ignoreeri küsimusi, mille prioriteet on madalam, kui:
Description-eu.utf-8: Ez ikusia egin hau baino lehentasun txikiagoa duten galderei:
Description-fa.utf-8: از سوالات با اولویت کمتر از مقدار روبرو صرف نظر کن:
Description-fi.utf-8: Ohita kysymykset, joiden prioriteetti on pienempi kuin:
Description-fr.utf-8: Ignorer les questions de priorité inférieure à :
Description-ga.utf-8: Déan neamhaird de cheisteanna le tosaíocht níos lú ná:
Description-gl.utf-8: Ignorar as preguntas cunha prioridade inferior a:
Description-gu.utf-8: આની કરતા ઓછી પ્રાથમિકતા વાળા પ્રશ્નો અવગણો:
Description-he.utf-8: התעלם משאלות בעדיפות נמוכה מאשר:
Description-hi.utf-8: उन प्रश्नों की उपेक्षा करें जिसमें प्राथमिकता इससे कम है:
Description-hr.utf-8: Preskoči pitanja razine važnosti niže od:
Description-hu.utf-8: A kevésbé fontos kérdések átugrása, mint:
Description-id.utf-8: Abaikan pertanyaan dengan prioritas kurang dari:
Description-is.utf-8: Sleppa spurningum sem hafa lægri forgang en:
Description-it.utf-8: Ignorare domande con priorità inferiore a:
Description-ja.utf-8: より低い優先度の質問を無視:
Description-kk.utf-8: Приоритеті келесіден төмен сұрақтарды елемеу:
Description-km.utf-8: មិនអើពើ​នឹង​សំណួរ​ដែល​មាន​អាទិភាព​ទាប​ជាង ។
Description-ko.utf-8: 이보다 우선 순위가 낮은 질문은 무시:
Description-lt.utf-8: Ignoruoti klausimus, kurių prioritetas žemesnis negu:
Description-lv.utf-8: Ignorēt jautājumus ar prioritāti zemāku par:
Description-mg.utf-8: Adinoy ny fanontaniana manana laharana ambanin'ny :
Description-mk.utf-8: Игнорирај ги прашањата со приоритет помал од:
Description-ml.utf-8: ഇതിനേക്കാള്‍ മുന്‍ഗണന കുറഞ്ഞ ചോദ്യങ്ങള്‍ അവഗണിക്കുക:
Description-mr.utf-8: प्राधान्यक्रमानुसार कमी महत्वाचे प्रश्नांकडे दुर्लक्ष करा
Description-nb.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn:
Description-ne.utf-8: यस भन्दा कम प्राथमिकता भएका प्रश्नहरू उपेक्षा गर्नुहोस्:
Description-nl.utf-8: Negeer vragen met een prioriteit lager dan:
Description-no.utf-8: Hopp over spørsmål med lavere prioritet enn:
Description-pa.utf-8: ਘੱਟ ਦਰਜੇ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿਓ:
Description-pl.utf-8: Ignoruj pytania z priorytetem niższym niż:
Description-pt.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade inferior a:
Description-pt_br.utf-8: Ignorar perguntas com uma prioridade menor que:
Description-ro.utf-8: Ignoră întrebările cu prioritatea mai mică decât:
Description-ru.utf-8: Не задавать вопросы с приоритетом менее чем:
Description-si.utf-8: වඩා අඩු ප්‍රමුඛතා සහිත ප්‍රශ්ණ මඟ හරින්න:
Description-sk.utf-8: Ignorovať otázky s prioritou menšou ako:
Description-sl.utf-8: Prezri vprašanja s prioriteto nižjo od:
Description-sq.utf-8: Injoro pyetjet me prioritet më të vogël se:
Description-sr.utf-8: Игнорисати питања мањег приоритета од:
Description-sr@latin.utf-8: Ignorisati pitanja manjeg prioriteta od:
Description-sv.utf-8: Ignorera frågor med lägre prioritet än:
Description-ta.utf-8: இதைவிட முன்னுரிமை குறைந்த கேள்விகளைத் தவிர்.
Description-te.utf-8: ఇంత కంటే తక్కువ ప్రాధాన్యత ఉన్న ప్రశ్నలను వదిలివేయి:
Description-th.utf-8: ไม่ต้องถามคำถามที่มีระดับความสำคัญต่ำกว่า:
Description-tl.utf-8: Huwag pansinin ang mga tanong na mas-mababa ang antas kaysa sa:
Description-tr.utf-8: Aşağıdakinden daha düşük önceliğe sahip soruları göz ardı et:
Description-ug.utf-8: مۇھىملىقى تۆۋەنرەك بولغان سوئاللارغا پەرۋا قىلما:
Description-uk.utf-8: Ігнорувати питання з пріоритетом меншим ніж:
Description-vi.utf-8: Bỏ qua các câu hỏi có cấp ưu tiên thấp hơn so với:
Description-wo.utf-8: jéllalé laaj yi am piriyorite yu yées:
Description-zh_cn.utf-8: 忽略问题，如果它的优先级低于：
Description-zh_tw.utf-8: 忽略問題，如果它的優先級低於：
Extended_description: Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n  - 'critical' only prompts you if the system might break.\n    Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n  - 'high' is for rather important questions\n  - 'medium' is for normal questions\n  - 'low' is for control freaks who want to see everything\n\n\nNote that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure.
Extended_description-ar.utf-8: يقوم Debconf يتعيين أولوية الأسئلة التي يسألك إياها. الرجاء اختيار أقل أولوية للأسئلة التي تود رؤيتها:\n  - 'حرجة' تسألك فقط إن كان هناك احتمال عطب النظام.\n    اخترها إن كنت مستخدماً جديداً، أو مستعجلاً.\n  - 'مرتفعة' للأسئلة الأكثر أهميّة.\n  - 'متوسطة' للأسئلة العادية.\n  - 'منخفضة' لمهووسي التحكّم الذين يريدون رؤية كل شيء.\n\n\nلاحظ أنه بغض النظر عن المستوى الذي تختاره هنا، ستكون قادراً على رؤية جميع الأسئلة إن قمت بإعادة تهيئة حزمة ما باستخدام dpkg-reconfigure.
Extended_description-ast.utf-8: Debconf prioriza les entrugues. Escueye la prioridá más baxa d'entruga que quies ver:\n  - 'crítica' sólo entrugárate si'l sistema puede frayar.\n    Escuéyelo si tas deprendiendo, o una urxencia.\n  - 'alta' ye pa les entrugues más importantes\n  - 'media' ye pa entrugues normales\n  - 'baxa' ye pa quien quier remanar tolo que ve\n\n\nTen en cuenta qu'a espenses de los qu'escueyas, podrás ver cualisquier entruga si reconfigures un paquete con dpkg-reconfigure.
Extended_description-be.utf-8: Debconf надае прыярытэт пытанням, што пытае ў вас. Выберыце найніжэйшы прыярытэт пытанняў, што хочаце бачыць:\n  - 'крытычны' чакае вашай рэакцыі, толькі калі сістэма можа пашкодзіцца.\n    Выберыце яго, калі вы навічок, або маеце няшмат вольнага часу.\n  - 'высокі' для пераважна ўплывовых пытанняў\n  - 'medium' для звычайных пытанняў\n  - 'low' для тых, хто хоча кантраляваць усё\n\n\nЗаўважце, што няма розніцы, які ўзровень вы выбралі, вы зможаце бачыць любое пытанне, калі зробіце пераналадку пакета з дапамогай dpkg-reconfigure.
Extended_description-bg.utf-8: Debconf подрежда въпросите, които задава по приоритет. Изберете най-ниския приоритет на въпросите, които искате да виждате: - „критичен“ се показва само ако има опасност системата може да се повреди.\n  Изберете ако сте новак или много бързате.\n- „висок“ е за доста важни въпроси. - „среден“ е за нормални въпроси. - „нисък“ е за техничари, които искат да виждат всичко\n\nКаквото и да изберете тук, ще можете да видите всеки въпрос при пренастройване на пакети чрез dpkg-reconfigure.
Extended_description-bn.utf-8: আপনাকে যে প্রশ্নগুলো জিজ্ঞেস করা হয় তা Debconf অগ্রাধিকার ভিত্তিতে সাজায়। আপনি সর্বনিম্ন যে অগ্রাধিকারের প্রশ্ন দেখতে চান তা নির্বাচন করুন:\n  - 'জটিল' আপনাকে শুধুমাত্র তখনই জিজ্ঞেস করবে যদি সিস্টেমটি ভেঙ্গে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে।\n    যদি আপনি নতুন হোন, বা তাড়া থাকে তাহলে এটি পছন্দ করুন।\n  - 'উচ্চ' হচ্ছে তুলনামূলক প্রয়োজনীয় প্রশ্নের জন্য\n  - 'মাঝারি' হল সাধারণ প্রশ্নের জন্য\n  - 'নিম্ন' হল নিয়ন্ত্রন পাগলদের জন্য যারা সবকিছু দেখতে চায়\n\n\nমনে রাখবেন, আপনি এখানে যে স্তরই পছন্দ করুন না কেন, আপনি সকল প্রশ্ন দেখতে পারবেন যদি আপনি কোন প্যাকেজ dpkg-reconfigure দ্বারা পুনরায় কনফিগার করেন।
Extended_description-bs.utf-8: Debconf prioritizuje pitanja koja vam postavlja. Izaberite najniži prioritet pitanja koja želite vidjeti:\n  - 'kritični' samo pita ako se sistem može pokvariti.\n    Odaberite ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n  - 'visoki' je za važnija pitanja\n  - 'srednji' je za normalna pitanja\n  - 'niski' je za one koji žele sve da kontrolišu\n\n\nBez obzira koji nivo izaberete ovdje, moći ćete vidjeti svako pitanje ako rekonfigurišete paket naredbom dpkg-reconfigure <ime paketa>.
Extended_description-ca.utf-8: Debconf priorititza les preguntes que vos pregunta. Escolliu la prioritat més baixa per a les preguntes que voleu veure:\n - «crítica» només pregunta si es pot trencar el sistema. Escolliu-la si sou novells, o teniu pressa.\n - «alta» és per a preguntes prou importants.\n - «mitjana» és per a preguntes normals.\n - «baixa» és per als bojos pel control que ho volen veure tot.\n\n\nTeniu en compte que independentment del què escolliu ací, podreu veure totes les preguntes si reconfigureu un paquet amb dpkg-reconfigure.
Extended_description-cs.utf-8: Otázky kladené programem debconf mají různou prioritu. Můžete si zvolit nejnižší prioritu otázek, které chcete vidět:\n  - „kritická“ se ptá pouze, pokud by se mohl systém porušit.\n               Volba je vhodná pro začátečníky, nebo pokud nemáte čas.\n  - „vysoká“   obsahuje spíše důležité otázky\n  - „střední“  slouží pro běžné otázky\n  - „nízká“    je pro nadšence, kteří chtějí vidět vše\n\n\nVšimněte si, že při rekonfiguraci balíku programem dpkg-reconfigure uvidíte všechny otázky bez ohledu na to, jakou prioritu zde zvolíte.
Extended_description-cy.utf-8: Mae debconf yn blaenoriaethu'r cwestiynau mae'n ofyn i chi. Dewiswch y flaenoriaeth isaf o gwestiynau hoffech chi eu gweld:\n  - 'hanfodol' - mae'n eich holi dim ond os allai'r system dorri.\n    Dewiswch hwn os ydych yn ddechreuwr, neu mewn brys\n  - 'uchel' - mae'n gofyn cwestiynau tra bwysig\n  - 'canolig' - mae'n gofyn cwestiynau cyffredin\n  - 'isel' - ar gyfer creaduriaid od sydd eisiau gweld popeth\n\n\nNodwch fod dim ots pa lefel rydych yn ddewis yma, fe allwch chi weld pob cwestiwn os ydych yn ail-gyflunio pecyn gyda dpkg-reconfigure.
Extended_description-da.utf-8: Debconf prioriterer de spørgsmål, den stiller dig. Vælg den laveste spørgsmåls-prioritet, du ønsker at se:\n - 'kritisk' spørger dig kun hvis systemet potentielt kommer i uorden.\n    Vælg dette, hvis du er nybegynder eller har travlt.\n  - 'høj' for ret vigtige spørgsmål\n  - 'mellem' for almindelige spørgmål\n  - 'lav' for kontrolnarkomaner, der vil have alt at se\n\n\nBemærk at uanset hvilket niveau du vælger her, vil du kunne se samtlige spørgsmål, hvis du genopsætter pakken med kommandoen dpkg-reconfigure.
Extended_description-de.utf-8: Abhängig von der gewählten Priorität stellt Debconf Ihnen Fragen oder unterdrückt diese. Wählen Sie die niedrigste Prioritätsstufe der Fragen, die Sie sehen möchten:\n  - »kritisch« fragt Sie nur, wenn das System beschädigt werden könnte.\n    Wählen Sie dies, falls Sie Linux-Neuling sind oder es eilig haben.\n  - »hoch« ist für ziemlich wichtige Fragen.\n  - »mittel« ist für normale Fragen.\n  - »niedrig« ist für Kontroll-Freaks, die alles sehen möchten.\n\n\nBeachten Sie, dass Sie unabhängig von der hier gewählten Stufe jede Frage sehen können, wenn Sie ein Paket mit dpkg-reconfigure neu konfigurieren.
Extended_description-dz.utf-8: Debconf གིས་ ཁྱོད་ལུ་འདྲི་མི་འདྲི་བ་ཚུ་ གཙོ་རིམ་སྦེ་བཀོདཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་འདྲི་བའི་གཙོ་རིམ་དམའ་ཤོས་འདི་འཐུ་: -རིམ་ལུགས་འདི་རྒྱུན་ཆད་པ་ཅིན་ 'ཚབས་ཆེན་'རྐྱངམ་ཅིག་གིས་ ནུས་པ་སྤེལཝ་ཨིན།\n ཁྱོད་ གསར་གཏོགས་པ་ ཡང་ན་ ཚབ་ཚབ་ཨིན་པ་ཅིན་ འདི་འཐུ།\n-'མཐོ་བ་' འདི་ ལྷག་པར་གལ་ཆེ་བའི་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'བར་ནམ་' འདི་ སྤྱིར་བཏང་འདྲི་བ་ཚུའི་དོན་ལུ་ཨིན། -'དམའ་བ་' འདི་ ག་ཅི་ཡང་བལྟ་དགོ་མནོ་མི་ ཀུན་དང་མི་མཐུན་པ་ཚད་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཨིན།\n\nཁྱོད་ཀྱིས་ནཱ་ལས་གནས་རིམ་ག་ཅི་འཐུ་ནི་ཨིན་རུང་ ཁྱད་མེདཔ་སེམས་ཁར་དྲན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཌི་པི་ཀེ་ཇི་-སླར་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་སླར་རིམ་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ འདྲི་བ་ཚུ་གེ་ར་མཐོང་ཚུགས།
Extended_description-el.utf-8: Το debconf ορίζει προτεραιότητες για τις ερωτήσεις που σας κάνει. Επιλέξτε την μικρότερη προτεραιότητα των ερωτήσεων που θέλετε να εμφανίζονται:\n  - 'κρίσιμη', εμφανίζει τις ερωτήσεις που είναι απολύτως απαραίτητες να απαντηθούν.\n    επιλέξτε αυτό αν είστε νέος χρήστης ή βιάζεστε.\n  - 'υψηλή', εμφανίζει τις σημαντικές ερωτήσεις.\n  - 'μεσαία', εμφανίζει τις μέτριας σπουδαιότητας ερωτήσεις.\n  - 'χαμηλή', εμφανίζει όλες τις ερωτήσεις για αυτούς που θέλουν να τα ελέγχουν όλα\n\n\nΣημειωτέον ότι οποιαδήποτε προτεραιότητα επιλέξετε, όλες οι ερωτήσεις θα εμφανιστούν αν πραγματοποιήσετε επαναρύθμιση ενός πακέτου με το dpkg-reconfigure.
Extended_description-eo.utf-8: Debconf prioritatigas farotajn demandojn. Elektu la plej malaltan prioritaton por la demandoj kiujn vi volas vidi:\n  - 'altega' demandos vin nur kiam via sistemo povos fiaski.\n    Elektu ĝin se vi estas novulo, aŭ se vi hastas.\n  - 'alta' faros nur gravajn demandojn.\n  - 'meza', faros normalajn demandojn.\n  - 'malalta' estas por "reg-maniuloj", kiuj volas vidi ĉion detalege\n\n\nRimarku ke, kia ajn estas via elekto, ĉiel vi povos vidi ĉiujn demandojn, se vi re-agordas pakon per 'dpkg-reconfigure'.
Extended_description-es.utf-8: Debconf prioriza las preguntas que le presenta. Escoja la prioridad más baja de las preguntas que desea ver:\n  - «crítica» es para asuntos vitales, que pueden romper el sistema.\n    Escójala si es novato o tiene prisa.\n  - «alta» es para preguntas muy importantes\n  - «media» es para asuntos normales\n  - «baja» es para quienes quieran tener el máximo control del sistema\n\n\nObserve que independientemente del nivel que elija, puede ver todas las preguntas de un paquete usando dpkg-reconfigure.
Extended_description-et.utf-8: Debconfi küsimused on prioritiseeritud. Vali küsimuste madalaim prioriteet, millele veel vastata soovid:\n - 'kriitiline' tülitab sind ainult süsteemi rikkuda võivate küsimustega.\n   Vali, kui oled algaja või kui sul on kiire.\n - 'kõrge' prioriteet on küllalt tähtsatel küsimustel\n - 'keskmine' on tavalised küsimused\n - 'madal' on erilistele pedantidele, kes tahavad kõike ise juhtida\n\n\nVõid arvestada, et sõltumata siinkohal valitud tasemest võid dpkg-reconfigure abil pakki ümber seadistades vastata kõigile küsimustele.
Extended_description-eu.utf-8: Debconf-ek egingo dizkizun galderak lehentasun mailetan sailkatzen ditu. Aukeratu ikusi nahi dituzun galderen lehentasun baxuena:\n  - 'kritikoa'-k sistema hondatu dezaketen galderak egingo ditu .\n    Erabiltzaile berria edo presa baduzu hau aukeratu.\n  - 'handia'-k galdera garrantzitsuak egingo ditu.\n  - 'ertaina'-k galdera arruntak egingo ditu.\n  - 'txikia' dena ikusi nahi baduzu\n\n\nKontutan izan hemen zein aukera egiten duzun axola gabe galdera guztiak ikusi ahal izango dituzula paketea dpkg-reconfigure erabiliaz konfiguratzen baduzu.
Extended_description-fa.utf-8: Debconf سؤالهایی را که از شما می پرسد اولویت بندی می کند. پایین ترین اولویت هایی را که می خواهیید ببینید انتخاب کنید:\n  - 'بحرانی' تنها در صورتی که احتمال شکست در سیستم باشد به شما نمایش داده می شود.\n    در صورتی که تازه کار هستید و یا عجله دارید آن را انتخاب کنید.\n  - 'بالا' برای سؤالات نسبتاً مهم است.\n  - 'متوسط' سؤالات معمولی\n  - 'پایین' برای کنترل زیاد برای کسی که می خواهد همه چیز را ببیند\n\n\nتوجه داشته باشید، که هیچ اهمیتی ندارد که چه گزینه ای را انتخاب می کنید، شما می توانید در صورتی که یک بسته را با دستور dpkg-reconfigure مجدداً پیکربندی کردید، تمام سؤال ها را دوباره ببینید.
Extended_description-fi.utf-8: Debconf priorisoi esittämänsä kysymykset. Valitse alin prioriteetti, jonka kysymykset haluat nähdä:\n  - "kriittinen" kysyy vain jos järjestelmä voi hajota.\n    Valitse tämä jos olet uusi tai sinulla on kiire.\n  - "tärkeä" on kohtuullisen tärkeille kysymyksille\n  - "tavallinen" on normaaleille kysymyksille\n  - "vähäpätöinen" on säätöfriikeille, jotka haluavat nähdä kaiken\n\n\nHuomaa, että riippumatta tässä valitsemastasi tasosta näet kaikki kysymykset uudelleensäätämällä paketin "dpkg-reconfigure"-ohjelmalla.
Extended_description-fr.utf-8: Debconf gère les priorités des questions qu'il vous pose. Choisissez la priorité la plus basse des questions que vous souhaitez voir :\n  - « critique » n'affiche que les questions pouvant casser le système.\n    Choisissez-la si vous êtes peu expérimenté ou pressé ;\n  - « élevée » affiche les questions plutôt importantes ;\n  - « intermédiaire » affiche les questions normales ;\n  - « basse » est destinée à ceux qui veulent tout contrôler.\n\n\nQuel que soit le niveau de votre choix, vous pourrez revoir toutes les questions si vous reconfigurez le paquet avec « dpkg-reconfigure ».
Extended_description-ga.utf-8: Cuireann Debconf tosaíocht ar gach ceist a chuireann sé ort. Roghnaigh an tosaíocht is ísle do na ceisteanna ba mhaith leat feiceáil:\n  - 'criticiúil': cuireann sé ceist ort más féidir an córas a bhriseadh.\n    Roghnaigh é más deargnúíosach thú, nó má tá deifir ort.\n  - 'ard': ceisteanna tábhachtacha\n  - 'gnách': gnáthcheisteanna\n  - 'íseal': d'úsáideoirí aisteacha atá ag iarraidh chuile rud a fheiceáil\n\n\nIs cuma cén leibhéal a roghnaíonn tú anseo, beidh tú in ann gach ceist a fheiceáil má dhéanann tú cumraíocht nua ar phacáiste le dpkg-reconfigure.
Extended_description-gl.utf-8: Debconf asígnalle prioridades ás preguntas que lle fai. Escolla a prioridade mínima das preguntas que quere ver:\n  - "crítica" só lle pregunta se o sistema pode romper.\n    Escóllaa se non ten experiencia o se ten présa.\n  - "alta" é para preguntas máis ben importantes\n  - "media" é para preguntas normais\n  - "baixa" é para fanáticos do control que o queren ver todo\n\n\nTeña en conta que, sen importar o nivel que escolla aquí, ha poder ver tódalas preguntas se reconfigura un paquete con dpkg-reconfigure.
Extended_description-gu.utf-8: ડેબકોન્ફ તમને પૂછવામાં આવતા પ્રશ્નની પ્રાથમિકતા આપશે. તમારે જોઈતા પ્રશ્નની નીચામાં નીચી પ્રાથમિકતા પસંદ કરો:\n  - 'અત્યંત જરુરી' ત્યારે જ પૂછશે જ્યારે તમારી સિસ્ટમમાં ભંગાણ થઈ શકે છે.\n    આ પસંદ કરો જો તમે નવા હોવ, અથવા જલ્દીમાં હોવ.\n  - 'ઉચ્ચ' એ મહત્વનાં પ્રશ્નો માટે છે.\n  - 'મધ્યમ' એ સામાન્ય પ્રશ્નો માટે છે\n  - 'નીચું' એ નિયંત્રણ પસંદ કરતાં લોકો માટે છે જે બધું જોવા માંગે છે\n\n\nઅહીં કોઈ પણ સ્તર પસંદ કર્યા છતાં, પેકેજને dpkg-reconfigure સાથે ફરી રુપરેખાંકિત કરતા તમે દરેક પ્રશ્ન જોઈ શકશો.
Extended_description-he.utf-8: Debconf מתעדף את השאלות שהוא שואל, בחר את הרמה הכי נמוכה של שאלות שברצונך לראות:\n  - 'קריטית' דיווח רק אם המערכת עלולה להשבר.\n    בחר באפשרות זאת אם אתה משתמש חדש, או שאתה ממהר מאוד.\n  - 'גבוהה' בשביל שאלות דיי חשובות.\n  - 'בינונית' בשביל שאלות נורמליות.\n  - 'נמוכה' בשביל חולי שליטה שרוצים לראות הכל.\n\n\nשיב לב, לא משנה איזה רמה תבחר כאן, תוכל לראות את כל השאלות אם תגדיר מחדש את החבילה עם dpkg-reconfigure.
Extended_description-hi.utf-8: आपको पूछे जाने प्रश्नों को डीबीकॉन्फ प्राथमिकता में रखता है. निम्नतम प्राथमिकता वाला प्रश्न जो आप देखना चाहते हैं उसे चुनें:\n  - 'नाजुक' तभी पूछेगा जब तंत्र खराब होने को होगा.\n   इसे तभी चुनें यदि आप नौसिखिए हैं, या जल्दी में हैं.\n  - 'उच्च' महत्वपूर्ण प्रश्नों के लिए है\n  - 'मध्यम' सामान्य प्रश्नों के लिए है\n  - 'निम्न' उन मनमौजियों के लिए है जो हर चीज देखना चाहते हैं\n\n\nयदि आप किसी पैकेज को डीपीकेजी-रीकॉन्फ़िगर से फिर से कॉन्फ़िगर करते हैं तो टीप लें कि इससे कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि आप कौन सा स्तर यहाँ चुनते हैं, आपको हमेशा ही प्रत्येक प्रश्न दिखाई देगा.
Extended_description-hr.utf-8: Debconf slaže pitanja koja vas pita po prioritetu odn. razini važnosti. Odaberite najnižu razinu važnosti pitanja koja želite vidjeti:\n - 'kritična' znači da će neodgovaranje na to pitanje može pokvariti sustav.\n    Odaberite ovu razinu ako ste početnik, ili ako vam se žuri.\n - 'visoka' je za prilično bitna pitanja\n - 'srednja' je za uobičajena pitanja\n - 'niska' je za one opsjednute kontrolom, koji žele vidjeti sve\n\n\nImajte na umu da neovisno o tome koji nivo ovdje odaberete, moći ćete vidjeti svako pitanje ako pokrenete ponovo podešavanje nekog paketa koristeći 'dpkg-reconfigure'.
Extended_description-hu.utf-8: A Debconf eltérően fontos kérdéseket kezel. Melyik legyen a legalacsonyabb szintű kérdés?\n - A 'kritikus' csak a rendszerveszélyek esetén kérdez.\n    Csak kezdők vagy sietők válasszák.\n  - A 'magas' a fontos kérdésektől kérdez.\n  - A 'közepes' a hétköznapiaktól.\n  - Az 'alacsony' a részletguruk kedvence.\n\n\nFüggetlenül az itt beállított szinttől minden kérdés megjelenik a csomagok dpkg-reconfigure eszközzel való újrakonfigurálásakor.
Extended_description-id.utf-8: Debconf memprioritaskan pertanyaan yang ditanyakan pada anda. Pilih prioritas pertanyaan terendah yang ingin anda lihat:\n  - 'kritis' hanya akan menampilkan prompt bila sistem akan rusak.\n    Pilih ini bila anda pengguna baru, atau sedang terburu-buru.\n  - 'tinggi' untuk pertanyaan yang cukup penting.\n  - 'sedang' untuk pertanyaan-pertanyaan normal\n  - 'rendah' untuk melihat segalanya\n\n\nPerhatikan bahwa apapun tingkatan yang anda pilih saat ini, anda akan dapat melihat semua pertanyaan bila anda mengkonfigurasi ulang sebuah paket dengan dpkg-reconfigure.
Extended_description-is.utf-8: Debconf forgangsraðar spurningunum sem þú verður beðin(n) um að svara. Veldu þann lægsta forgang spurninga sem þú vilt sjá:\n  - 'mikilvægt' spyr þig einungis ef að kerfið gæti orðið óstarfhæft.\n    Veldu þetta ef þú ert byrjandi eða að flýta þér.\n  - 'mikill' er fyrir frekar mikilvægar spurningar\n  - 'miðlungs' er fyrir venjulegar spurningar\n  - 'lítill' er fyrir fullkomnunarsinna sem vilja stilla allt sjálfir\n\n\nAthugaðu að það er sama hvaða stig þú velur hérna, ef þú endurstillir pakka með dpkg-reconfigure þá muntu geta séð allar viðkomandi spurningar aftur.
Extended_description-it.utf-8: Debconf assegna priorità alle domande da porre. Scegliere la più bassa priorità della domanda che verrà visualizzata:\n  - "critica" chiede solo se il sistema potrebbe danneggiarsi.\n     Scegliere questo se non si è molto esperti o di fretta.\n  - "alta" visualizza solo le domande abbastanza importanti.\n  - "media" visualizza solo le domande normali.\n  - "bassa" è per i fanatici del controllo che vogliono vedere tutto.\n\n\nNotare che qualunque livello si selezioni, sarà possibile visualizzare tutte le domande se il pacchetto viene riconfigurato dpkg-reconfigure.
Extended_description-ja.utf-8: あなたが答えたい質問のうち、最低の優先度のものを選択してください。\n - 「重要」は、ユーザが介在しないとシステムを破壊しかねないような項目用です。\n   あなたが初心者か、あるいは急いでいるのであればこれを選んでください。\n - 「高」は、適切なデフォルトの回答がないような項目用です。\n - 「中」は、適切なデフォルトの回答があるような普通の項目用です。\n - 「低」は、ほとんどの場合にデフォルトの回答でかまわないような、ささいな項目用です。\n\n\n注意: ここで何を選択しても、以前に行った質問は dpkg-reconfigure プログラムを使用して表示できます。
Extended_description-kk.utf-8: Debconf сізге қойылатын сұрақтарды маңызы бойынша келесідей бөледі. Көргіңіз келетін ең төмен дәрежені таңдаңыз:\n  - 'катаң' тек жүйеңізге зақым келтіру қауіпі болса ғана сұрайды.\n    Бастауыш болсаңыз не асықсаңыз, осыны таңдаңыз.\n  - 'жоғары' тек маңызды сұрақтар үшін\n  - 'орташа' қалыпты сұрақтар үшін\n  - 'төмен' егжей-тегжейін көргісі келетіндер үшін\n\n\nОсында не таңдасаңыз да, егер дестені dpkg-reconfigure көмегімен қайта баптасаңыз, ол десте үшін барлық сұрақтарды көре алатыныңызды есте сақтаңыз.
Extended_description-km.utf-8: Debconf ធ្វើអទិភាព​​សំណួរ​ដែល​​វា​សួរ​អ្នក ។ ជ្រើស​យក​អាទិភាព​ទាប​បំផុតនៃ​សំណួរ​ដែល​អ្នក​ចង់​មើល​ ៖\n  - 'សំខាន់បំផុត' បានតែ​រំលឹក​អ្នកប៉ុណ្ណោះ ប្រសិនបើ​ប្រព័ន្ធ​ខូច​ ។\n    ជ្រើសយក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នក​ជា​ newbie, ឬ មាន​ការប្រញាប់ ។\n  - 'ខ្ពស់' គឺសម្រាប់​សំណួរ​ដែល​សំខាន់​ផងដែរ\n  - 'កណ្ដាល' គឺ​សម្រាប់​សំណួរ​ធម្មតា​\n  - 'ទាប' គឺត្រួត​ពិនិត្យលក្ខណៈចម្លែក​ ដែល​រ​នណា​ចង់​មើល​អ្វីៗ\n\n\nចំណាំ​ថា គ្មានបញ្ហា​ដែលកម្រិត​អ្វី​ដែលអ្នកជ្រើស​នៅទីនេះ អ្នក​នឹង​អាចឃើញ​គ្រប់​សំណួរ​ បើ​អ្នក​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កញ្ចប់​ឡើង​វិញ ជា​មួយ dpkg-recofigure ។
Extended_description-ko.utf-8: debconf의 질문은 우선 순위가 있습니다. 질문을 보고 싶은 최저 우선 순위를 고르십시오:\n - '중요'는 설정하지 않으면 시스템이 제대로 동작하지 않는 경우입니다.\n  초보자이거나, 긴급한 경우에 사용하십시오.\n - '높음'은 상당히 중요한 질문인 경우\n - '중간'은 일반적인 질문의 경우\n - '낮음'은 모든 설정 사항을 보고 조정하려는 괴짜들이 사용합니다\n\n\n기억해 두십시오. 여기에서 어떤 우선 순위를 선택하든지 간에, dpkg-reconfigure로 패키지를 설정하면 모든 질문을 볼 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: „Debconf“ skiria jums pateikiamų klausimų prioritetus. Pasirinkite žemiausią norimų matyti klausimų prioritetą:\n - „kritinis“ – klausti tik tų klausimų, kurių neatsakius,\n    iškiltų didelė sistemos strigimo grėsmė.\n    Rinkitės šį variantą, jei esate naujokas(-ė) arba skubate.\n - „aukštas“ – gan svarbūs klausimai.\n - „vidutinis“ – įprasti klausimai.\n - „žemas“ – norintiems kontroliuoti viską, ką tik įmanoma.\n\n\nNepriklausomai nuo to, kurį prioritetą pasirinksite, Jūs visada galėsite pamatyti visus klausimus, įvykdydami komandą „dpkg-reconfigure“.
Extended_description-lv.utf-8: Debconf ir paredzētas jautājumu prioritātes. Izvēlieties, kāda ir zemākā prioritāte, kuras jautājumus jūs vēl vēlaties redzēt:\n  - 'kritiska' tikai uzdod jautājumus, ja sistēma var salūzt.\n    Izvēlieties šo opciju, ja esat iesācējs, vai vienkārši steidzaties.\n  - 'augsta' ir paredzēts svarīgiem jautājumiem\n  - 'vidēja' ir paredzēts parastiem jautājumiem\n  - 'zema' ir domāts cilvēkiem, kas grib kontrolēt pilnīgi visu.\n\n\nNeatkarīgi no šeit izvēlētā līmeņa, jūs varēsiet redzēt visu līmeņu jautājumus, ja pārkonfigurēsiet paku ar dpkg-reconfigure palīdzību.
Extended_description-mg.utf-8: Debconf dia manome laharana ny fanontaniana izay hapetrany aminao. Fidio eto ny laharan'ny fanontaniana ambany indrindra izay tianao hiseo: -'critical' tsy manontany raha tsy misy zavatra mety hanimba ny system.\n Io fidina raha toa ka tsy mbola zatra ianao na somary maika.\n-'high' raha ireo fanontaniana important ihany no apetraka. -'medium' ho an'ireo fanontaniana mahazatra. -'low' raha tianao jerena daholo ny zavatra rehetra\n\nTadidio fa na inona na inona ny laharana fidinao eto dia ho hitanao daholo ny fanontaniana rehetra rehefa mametraka ny fonosana miaraka amin'ny dpkg-reconfigure ianao.
Extended_description-mk.utf-8: Debconf ги приоритизира прашањата кои те прашува. Избери го најниското ниво на приоритет на прашањата што сакаш да ги видиш: - „критично“ е за делови кои најверојатно ќе го расипат системот Избери го ова ако си нов корисник, или се брзаш - „висок“ е поприлично важни прашања - „среден“ е за нормални прашањ - „низок“ е за оние кои сакаат да ги видат баш сите прашања\n\nИмај на ум дека било кое ниво што ќе го одбереш тука, ќе бидеш во можност да ги гледаш сите прашања ако гопреконфигурираш пакетот со dpkg-reconfigure.
Extended_description-ml.utf-8: ഡെബ്കോണ്‍ഫ് നിങ്ങളോട് ചോദിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങള്‍ക്ക് അത് മുന്‍ഗണനാ ക്രമം നിശ്ചയിക്കും. നിങ്ങള്‍ കാണാനാഗ്രഹിക്കുന്ന ചോദ്യങ്ങളുടെ ഏറ്റവും താഴ്ന്ന മുന്‍ഗണന തിരഞ്ഞെടുക്കുക:\n  - 'ഗുരുതരം' സിസ്റ്റം കുഴപ്പത്തിലാക്കാന്‍ സാധ്യതയുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ മാത്രം.\n    നിങ്ങള്‍ പുതുമുഖമാണെങ്കില്‍, അല്ലെങ്കില്‍ തിരക്കിലാണെങ്കില്‍ ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക.\n  - 'ഉയര്‍ന്ന' എന്നത് പ്രാധാന്യമുള്ള ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കാണ്\n  - 'ഇടയ്കുള്ള' എന്നത് സാധാരണ ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കാണ്\n  - 'താഴ്ന്ന' എന്നത് എല്ലാം കാണണം എന്നാഗ്രഹിക്കുന്നവര്‍ക്കാണ്\n\n\nഇവിടെ നിങ്ങള്‍ ഏത്  ലെവല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു എന്നതിനെ ആശ്രയിക്കാതെ തന്നെ ഒരു പാക്കേജ് dpkg-reconfigure ഉപയോഗിച്ച് പുനക്രമീകരിക്കുകയാണെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് എല്ലാ ചോദ്യങ്ങളും കാണാവുന്നതാണ്.
Extended_description-mr.utf-8: डेबकॉन्फ प्रश्नांचा प्राधान्यक्रम ठरवितो। तुमच्या प्राधान्यक्रमातील सर्वात कमी महत्वाचा प्रश्न निवडा\n - गंभीर हा शब्द एवढेच दर्शवितो की संगणकामध्ये कदाचित बिघाड संभवतो।\n तुम्ही नवखे असाल वा घाईत असाल तरच याची निवड करा।\n  'अधिक' हा शब्द जास्त महत्वाचे प्रश्नांसाठी आहे\n  'मध्यम' हा शब्द साधारण प्रश्नांसाठी आहे\n  'निम्न' हा शब्द अधिक अधिकार गाजवू पहाणा-यांसाठी आहे ज्यांना प्रत्येक गोष्ट पहावयाची असते\n\n\nजर तुम्ही पॅकेजची संरचना डिपीकेजी वापरून पुन्हा करणार असाल तर कृपया ध्यानात घ्या की तुम्हीकोणतीही पातळी निवडलीत तरी तुम्ही प्रत्येक प्रश्न पाहु शकाल
Extended_description-nb.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n  - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure.
Extended_description-ne.utf-8: यसले तपाईँलाई सोधिएका प्रश्नहरुलाई Debconf ले प्राथमिकता दिन्छ । तपाईँले हेर्न चाहनु भएको कम प्राथमिकताको प्रश्न झिक्नुहोस्:\n  - यदि प्रणाली विच्छेदन भएमा 'critical' ले मात्र तपाईँलाई प्रोम्प्ट गर्दछ ।\n    यदि तपाईँ newbie, वा हतारमा हुनुहुन्छ भने, यसलाई झिक्नुहोस् ।\n   - 'high' खास गरेर महत्वपूर्ण प्रश्नहरुको लागि हो\n   - 'medium' सामन्य प्रश्नहरुको लागि हो\n   - 'low' नियन्त्रण लहरहरुको लागि हो जसले सबै चीज हेर्न चाहन्छ\n\n\nयाद गर्नुहोस् तपाईँले यहाँ कुन स्तर झिक्नु भएको थियो त्यसले केही फरक पार्दैन, यदि तपाईँले dpkg-reconfigure संगै प्याकेज पुन: कनफिगर गर्नु भयो भने तपाईँ प्रत्येक प्रश्न हेर्न सक्नुहुनेछ ।
Extended_description-nl.utf-8: Debconf vragen zijn geordend volgens prioriteit. Kies de laagste prioriteit die u wilt zien:\n  - 'kritiek' is voor vragen die noodzaakelijk zijn om het systeem in werkbare staat te houden\n    Kies dit indien alles nieuw voor u is, of wanneer u haast heeft.\n  - 'hoog' is voor relatief belangrijke vragen\n  - 'gemiddeld' is voor normale vragen\n  - 'laag' is voor controle-freaks die alles willen zien\n\n\nMerk op dat u met dpkg-reconfigure in staat bent om elke vraag te zien, onafhankelijk van wat u hier kiest.
Extended_description-no.utf-8: Debconf setter en prioritet for hvert spørsmål som stilles. Velg laveste prioritet på spørsmål du vil se:\n  - «kritisk» spør deg bare hvis systemet kan bli ødelagt.\n... Velg dette om du er nybegynner eller har det travelt. ..- «høy» gjelder ganske viktige spørsmål ..- .«middels» er for normale spørsmål .. -«lav» er for kontrollfriker som vil se alt\n\nMerk at uansett hvilket nivå du velger her, vil du kunne få se alle spørsmål hvis du setter opp en pakke på nytt med dpkg-reconfigure.
Extended_description-pa.utf-8: Debconf ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛੇਦੀ ਹੈ। ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:\n  - 'critical' ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ, ਜੇਕਰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਗੜ ਸਕਦੇ ਹੈ।\n    ਇਸ ਦੀ ਚੋਣ ਤਾਂ ਹੀ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਨਵੇਂ ਹੋ ਜਾਂ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਹੋ।\n  - 'high' ਖਾਸ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n  - 'medium' ਆਮ ਸਵਾਲਾਂ ਲਈ ਹੈ।\n  - 'low' ਕੰਟਰੋਲ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।\n\n\nਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਦਾ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਬਲਕਿ ਤੁਸੀਂ dpkg-reconfigureਨਾਲ ਇੱਕ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹਰੇਕ ਸਵਾਲ ਵੇਖੋਗੇ।
Extended_description-pl.utf-8: Debconf używa priorytetów dla zadawanych pytań. Wybierz najniższy priorytet pytań jakie chcesz zobaczyć:\n  - 'krytyczny' zadaje pytania tylko jeśli istnieje niebezpieczeństwo\nuszkodzenia systemu. Zalecane dla początkujących\n  - 'wysoki' dla raczej istotnych pytań\n  - 'średni' dla zwyczajnych pytań\n  - 'niski' dla tych, którzy chcą kontrolować każdy szczegół\n\n\nPamiętaj, że bez względu na to jaki poziom wybierzesz, istnieje możliwość ujrzenia wszystkich pytań po przekonfigurowaniu pakietu z użyciem dpkg-reconfigure.
Extended_description-pt.utf-8: O debconf atribui prioridades às questões que lhe coloca. Escolha a prioridade mais baixa da questão que deseja ver:\n  - 'crítica' apenas faz perguntas se o sistema se pode estragar.\n    Escolha-a se for um novato, ou se estiver com pressa.\n  - 'alta' é para questões importantes\n  - 'média' é para questões normais\n  - 'baixa' é para maníacos do controle que querem ver tudo\n\n\nNote que qualquer que seja o nível que escolher aqui, poderá ver todas as questões se reconfigurar o pacote com dpkg-reconfigure.
Extended_description-pt_br.utf-8: O debconf dá prioridade para as perguntas que faz. Escolha a menor prioridade das questões que você deseja ver:\n  - 'crítica' somente pergunta algo caso o sistema possa sofrer danos.\n    Escolha essa opção caso você seja iniciante ou esteja com pressa.\n  - 'alta' é para perguntas importantes\n  - 'média' é para perguntas normais\n  - 'baixa' é para malucos por controle que desejam ver tudo\n\n\nNote que, independentemente do que você escolher aqui, você poderá ver todas as perguntas caso você reconfigure um pacote com o comando dpkg-reconfigure.
Extended_description-ro.utf-8: Debconf prioritizează întrebările pe care vi le adresează. Alegeți cea mai  mică prioritate a întrebărilor pe care doriți să le vedeți:\n  - 'critic' apare doar când sistemul se poate să se strice.\n     Alegeți-o dacă sunteți începător, sau vă grăbiți.\n  - 'ridicat' este pentru întrebări destul de importante\n  - 'mediu' este pentru întrebări normale\n  - 'scăzut' este pentru obsedații de control care vor să vadă tot\n\n\nA se nota că indiferent ce nivel alegeți aici, veți putea să vedeți fiecare întrebare dacă reconfigurați un pachet cu dpkg-reconfigure.
Extended_description-ru.utf-8: Debconf различает степень важности задаваемых вам вопросов. Выберите наименьший уровень вопросов, которые хотите видеть:\n  - «критический» — Выдает только вопросы, критичные для работы системы.\n     Выберите этот уровень, если вы новичок или если торопитесь.\n  - «высокий»     — Выдает наиболее важные вопросы.\n  - «средний»     — Только обычные вопросы.\n  - «низкий»      — Для тех, кто хочет видеть все вопросы.\n\n\nЗаметим, что независимо от выбранной сейчас степени важности, вы всегда сможете увидеть все вопросы при перенастройке пакета с помощью программы dpkg-reconfigure.
Extended_description-si.utf-8: Debconf ඔබෙන් අසන ගැටළු ප්‍රමුඛතාවන්ට අනුව පෙළ ගසයි. ඔබට දැකීමට ඇවැසි අඩුම ප්‍රමුඛතාව තෝරන්න:\n  - 'දරුණු' පද්ධතිය බිඳවැටේනම් පමණක් ඔබෙන් අසයි.\n    ඔබ නවකයෙක් හෝ හදිසි නම් එය තෝරන්න.\n  - 'ඉහළ' වඩා වැදගත් ගැටළු වලටයි\n  - 'මධ්‍යම' සාමාන්‍ය ගැටළු සඳහා\n  - 'අඩු' සියල්ල දැකීමට කැමැත්තන්ටයි\n\n\nඔබ මෙහි කුමක් සඳහන් කලද, ඔබ පැකේජය  dpkg-reconfigure මගින් නැවත සැකසුව හොත් ඔබ සියළු ගැටළු නැවත දකින බව දැනගන්න.
Extended_description-sk.utf-8: Otázky kladené programom debconf majú rôznu prioritu. Môžete si zvoliť najnižšiu prioritu otázok, ktoré chcete vidieť:\n  - „kritická“ sa pýta iba vtedy, ak by sa mohol systém narušiť.\n               Voľba je vhodná pre začiatočníkov alebo ak nemáte čas.\n  - „vysoká“   zahŕňa dôležité otázky\n  - „stredná“  slúži pre normálne otázky\n  - „nízka“    je pre nadšencov, ktorí chcú vidieť všetko\n\n\nVšimnite si, že pri opätovnom nastavovaní balíka programom dpkg-reconfigure uvidíte všetky otázky bez ohľadu na to, akú prioritu si tu zvolíte.
Extended_description-sl.utf-8: Debconf ločuje postavljena vprašanja glede na pomembnost. Izberite najnižjo stopnjo pomembnosti vprašanj, ki jih želite videti:\n  - 'kritična' za tista vprašanja, ki se nanašajo na stvari, ki lahko pokvarijo vaš sistem.\n    Izberite če ste začetnik ali pa se vam mudi.\n  - 'visoka' je za zelo pomembna vprašanja\n  - 'srednja' je za navadna vprašanja\n  - 'nizka' je za uporabnike, ki želijo videti vse\n\n\nNe glede na to kateri nivo izberete boste lahko videli vsa vprašanja, če ponovno nastavite paket z dpkg-reconfigure.
Extended_description-sq.utf-8: Debconf u vë prioritet pyetjeve që ai ju bën juve. Zgjidh prioritetin më të ulët të pyetjes që ju doni të shihni:\n  - 'kritike' ju lajmeron vetëm nësë sistemi bie.\n    Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n  - 'i lartë' është për pyetje të rëndësishme\n  - 'medium' është për pyetje normale\n  - 'ulët' është për fanatikët e kontrollit që duan të shohin gjithcka\n\n\nVini re se pavarësisht se cilin nivel ju zgjidhni, ju do të jeni në gjendje të shihni çdo pyetje në qoftë se ju konfiguroni një pakete me rekonfigurim-dpkg.
Extended_description-sr.utf-8: Debconf разврстава питања по приоритету. Изаберите најнижи приоритет питања који желите да видите:\n  - 'критично' пита само ако систем може да се сруши.\n    Изаберите ако сте почетник или у журби.\n  - 'високо' пита битна питања\n  - 'средње' пита нормална питања\n  - 'ниско' пита најбаналнија питања и објашњава све.\n\n\nБило шта да изаберете, моћиће те да видите свако питање ако реконфигуришете пакет помоћу dpkg-reconfigure.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Debconf razvrstava pitanja po prioritetu. Izaberite najniži prioritet pitanja koji želite da vidite:\n  - 'kritično' pita samo ako sistem može da se sruši.\n    Izaberite ako ste početnik ili u žurbi.\n  - 'visoko' pita bitna pitanja\n  - 'srednje' pita normalna pitanja\n  - 'nisko' pita najbanalnija pitanja i objašnjava sve.\n\n\nBilo šta da izaberete, moćiće te da vidite svako pitanje ako rekonfigurišete paket pomoću dpkg-reconfigure.
Extended_description-sv.utf-8: Debconf prioriterar frågor den ställer till dig. Välj den lägsta prioritetsnivån för frågor du vill se:\n  - "kritisk" frågar dig endast om systemet kan skadas.\n    Välj den om du är nybörjare eller har bråttom..\n  - "hög" är för ganska viktiga frågor\n  - "medel" är för normala frågor\n  - "låg" är för kontrolltokar som vill se allt som händer\n\n\nNotera att oavsett vilken nivå du väljer här är det möjligt att se varje fråga om du konfigurerar om ett paket med dpkg-reconfigure.
Extended_description-ta.utf-8: டெப்கான்ஃப்  அது உங்களை கேட்கும் கேள்விகளை முன்னுரிமை படுத்துகிறது.  நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் கேள்விகளின் மிகக்குறைந்த முன்னுரிமையை தேர்ந்தெடுங்கள்:\n  - 'மிக முக்கியமான' என்பது அது இல்லாமல் கணினி இயங்கா கேள்விகள்.\n    நீங்கள் மிகப்புதியவராக இருந்தாலோ அல்லது மிக அவசரத்தில் இருந்தாலோ இதை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n  - 'உயர்' மிக முக்கியமான கேள்விகளுக்கு\n  - 'நடுத்தரம்' வழக்கமான கேள்விகளுக்கு\n  - 'குறைவு' எல்லாவற்றையும் பார்க்க விரும்பும் நபருக்கு.\n\n\nஒரு விஷயம் இங்கு நினைவு கொள்ளலாம். நீங்கள் எந்த மட்டத்தை இப்போது தேர்ந்தெடுத்தாலும் ஒரு பொதியை மறு வடிவமைப்பு செய்ய dpkg-reconfigure  கட்டளை கொடுத்தல் எல்லா கேள்விகளையும் காணலாம்.
Extended_description-te.utf-8: డెబ్కాన్ఫ్  మిమ్ములను  ప్రాధాన్యత ప్రకారము  ప్రశ్నలను అడుగుతుంది. మీరు చూడాలనుకునే కనిష్ఠ స్థాయిని ఎంచుకో  :\n  - 'కీలకం'  మీ వ్యవస్థ చెడిపోయే అవకాశముండే ప్రశ్నలుమాత్రము.\n    మీరు కొత్త  వాడుకరి లేక తొందరలో వుంటే  ఎంచుకో .\n  - 'ఉన్నతం' ముఖ్యమైన ప్రశ్నలు\n  - 'మధ్యమం'  సాధారణ  ప్రశ్నలు\n  - 'అధమం'  ప్రతీది పరీక్షగా చూద్దామనేవారికి\n\n\nమీరు ఏ స్థాయి ఎంచుకున్నా, మీరు dpkg-reconfigure  వాడితే, ప్రతి ప్రశ్న చూడవచ్చని గమనించండి
Extended_description-th.utf-8: debconf จะจัดระดับความสำคัญของคำถามที่จะถามคุณ กรุณาเลือกระดับความสำคัญของคำถามที่ต่ำที่สุดที่คุณต้องการเห็น:\n  - 'วิกฤติ' จะถามคุณเฉพาะคำถามที่คำตอบมีโอกาสทำให้ระบบพังได้\n    คุณอาจเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณเป็นมือใหม่ หรือกำลังรีบ\n  - 'สูง' สำหรับคำถามที่สำคัญพอสมควร\n  - 'กลาง' สำหรับคำถามปกติ\n  - 'ต่ำ' สำหรับผู้อยากรู้อยากเห็นที่อยากปรับละเอียดทุกตัวเลือก\n\n\nสังเกตว่า ไม่ว่าคุณจะเลือกระดับคำถามใดตรงนี้ คุณจะยังเห็นคำถามทุกข้อถ้าคุณตั้งค่าแพกเกจใหม่ด้วย dpkg-reconfigure
Extended_description-tl.utf-8: Binibigyan ng debconf ng iba't ibang antas ang mga tanong. Piliin ang pinakamababang antas ng tanong na nais niyong makita:\n  - 'kritikal' ay tinatanong kung maaaring makapinsala sa sistema.\n    Piliin ito kung kayo'y baguhan, o nagmamadali.\n  - 'mataas' ay para sa mga importanteng mga tanong\n  - 'kainaman' ay para mga pangkaraniwang mga tanong\n  - 'mababa' ay para sa control freak na gustong makita ang lahat\n\n\nUnawain na kahit anong antas ang piliin ninyo dito, maaari niyong makita ang bawat tanong kung inyong isasaayos muli ang isang pakete gamit ang dpkg-reconfigure.
Extended_description-tr.utf-8: Debconf görüntülediği sorulara öncelikler verir. Görmek istediğiniz sorular için en düşük önceliği seçin:\n  - 'kritik': sadece sistemi bozabilecek durumlarda soru sorar.\n     Yeni başlayan ya da aceleci birisiyseniz bunu seçin.\n  - 'yüksek': önemi daha yüksek sorular\n  - 'orta': normal düzeyde sorular\n  - 'düşük': bütün seçenekleri görmek isteyen denetim düşkünleri için\n\n\nUnutmayın ki paketlerin dpkg-reconfigure komutu ile tekrar yapılandırılması sırasında burada seçtiğiniz öncelik seviyesi ne olursa olsun bütün soruları görebileceksiniz.
Extended_description-ug.utf-8: Debconf ئوتتۇرىغا قويۇلىدىغان مەسىلىلەرنى كۆپ دەرىجىگە ئايرىيدۇ. سىز كۆرمەكچى بولغان ئەڭ تۆۋەن دەرىجىلىك مەسىلىنى تاللاڭ: - ھالقىلىق		پەقەت سىستېما بۇزۇلۇشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغان مەسىلىلەرنىلا ئەسكەرتىدۇ سىز يېڭىياچى ياكى بەك ئالدىراش بولسىڭىز، بۇ تۈرنى تاللاشنى ئويلاشسىڭىز بولىدۇ. - يۇقىرى		ناھايىتى مۇھىم بولغان مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - ئوتتۇرا		ئادەتتىكى مەسىلىلەرگە قارىتىلىدۇ - تۆۋەن		ھەممىنى كۆرۈپ تۇرۇشنى خالايدىغان تىزگىنلىگۈچىلەرگە ماس كېلىدۇ\n\nدىققەت: سىز بۇ يەردە قايسى دەرىجىنى تاللىشىڭىزدىن قەتئىينەزەر، سىز dpkg-reconfigure ئىشلىتىپ بوغچىلارنى قايتا تەڭشىگەندە ھەممە مەسىلىلەرنى كۆرەلەيسىز.
Extended_description-uk.utf-8: Debconf розрізняє пріоритети для питань, що задає. Виберіть найменший пріоритет питань, які ви хочете бачити:\n  - "критичний" видавати запитання критичні для роботи системи.\n    Виберіть цей пункт, якщо ви не знайомі з системою, або не можете чекати.\n  - "високий" - для важливих питань\n  - "середній" - для нормальних питань\n  - "низький" - для тих, хто хоче бачити всі питання\n\n\nЗауважте, що незалежно від вибраного зараз рівня пріоритету, ви завжди зможете побачити всі питання, за допомогою програми dpkg-reconfigure.
Extended_description-vi.utf-8: Trình debconf định quyền ưu tiên cho mỗi câu hỏi cấu hình. Bạn có muốn xem câu hỏi có ưu tiên nào?\n • tới hạn	nhắc bạn chỉ khi hệ thống sắp bị hỏng\n					Hãy chọn điều này nếu bạn là người dùng mới, hoặc nếu bạn vội\n • cao			cho câu hỏi hơi quan trọng\n • vừa			cho câu hỏi bình thường\n • thấp			cho người dùng muốn xem hết.\n\n\nGhi chú rằng bất chấp cấp được chọn ở đây, bạn vẫn có khả năng xem mọi câu hỏi bằng cách cấu hình lại gói nào bằng lệnh « dpkg-reconfigure ten_gói ».
Extended_description-wo.utf-8: Debconf dafay jox laaj yimu lay laaj ay piritorite. Tannal piriyorite bi gëna suufe bi ngay bëgg diko gis:\n  -'bu garaaw' dula laaj dara fiiyak sistem bi nekkul di bëgga dammu.\n   Tann ko bu fekkee ab saabees nga, walla nga yàkkamti.\n  -'bu kawe' ngir rekk laaj yi am solo lool.\n  'bu diggdóomu' ngir laaj yu ordineer\n  'bu suufe' ngir ñi nga xam ne dañuy bëgg di konturle leppu\n\n\nXamal ne tolluwaay boo man di tann fii, du tee ngay mana gis laaj yéppu, bu fekkee dangay komfigure ab paket ak dpkg-reconfigure.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Debconf 将需要提出的问题分成多个级别。请选择您想看到的最低级别的问题：\n  - “关键” 仅提示您那些可能会造成系统损坏的问题\n     如果您是新手或非常匆忙，可以考虑选择此项。\n  - “高” 针对那些相当重要的问题\n  - “中” 针对那些普通问题\n  - “低” 适用于想看到一切的控制狂\n\n\n注意：不管您在此处选择哪种级别，当您使用 dpkg-reconfigure 重新设置软件包时都将能看到所有的问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Debconf 把將會提出的問題分成多個級別。請選擇您想回答的問題的最低級別：\n  - 【關鍵】僅提示您那些可能會造成系統損壞的問題。\n    如果您是新手或時間緊迫，可以考慮選擇此項。\n  - 【高】針對那些相當重要的問題\n  - 【中】針對那些普通問題\n  - 【低】適用於對一切細節控制上癮的使用者\n\n\n注意：不管您在此處選擇了哪種級別，當您使用 dpkg-reconfigure 重新設定套件時都將能看到所有的問題。
Type: select

Name: glibc/disable-screensaver
Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading
Description-ar.utf-8: يجب إعادة تشغيل xscreensaver و xlockmore قبل عملية الترقية
Description-ca.utf-8: S'ha de reiniciar l'xscreensaver i l'xlockmore abans d'actualitzar
Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány
Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering
Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden
Description-el.utf-8: Τα xscreensaver και xlockmore πρέπει να επανεκκινηθούν πριν την αναβάθμιση
Description-es.utf-8: Se deben reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de actualizar
Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu ondoren
Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä
Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire de xscreensaver et xlockmore avant mise à niveau
Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes de actualizar
Description-hu.utf-8: Frissítés előtt újra kell indítani az xscreensaver-t és a xlockmore-t
Description-it.utf-8: Riavvio di xscreensaver e xlockmore prima dell'aggiornamento
Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore はアップグレードする前に再起動する必要があります。
Description-ko.utf-8: 업그레이드 전에 xscreensaver 및 xlockmore를 다시 시작해야 합니다.
Description-nb.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering
Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten voor het opwaarderen worden herstart
Description-no.utf-8: xscreensaver og xlockmore må restartes før oppgradering
Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją
Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm de ser reiniciados antes da actualização
Description-pt_br.utf-8: xscreensaver e xlockmore devem ser reiniciados antes da atualização
Description-ro.utf-8: «xscreensaver» și «xlockmore» trebuie să fie repornite înainte de a face înnoirea
Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore
Description-sk.utf-8: xscreensaver a xlockmore je nutné pred aktualizáciou reštartovať
Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen påbörjas
Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore hizmetleri yeniden başlatılmalı
Description-vi.utf-8: Trước khi nâng cấp thì cần phải khởi chạy lại xscreensaver và xlockmore
Description-zh_cn.utf-8: xscreensaver 和 xlockmore 需要重启才能升级
Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the GNU libc library will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions.
Extended_description-ar.utf-8: عُثر على نسخة أو أكثر لبرنامج xscreensaver أو xlockmore على هذا النظام. وبسبب تغييرات المكتبة الغير متوافقة، فإن ترقية مكتبة GNU libc ستتسبّب بعدم تمكّنك من المصادقة باستخدام هذه البرامج. لذا، يجب أن ترتب عملية إعادة تشغيل أو إيقاف هذه البرامج قبل الاستمرار في الترقية، كي تتفادى حجز المستخدمين عن جلساتهم.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha detectat al sistema una o més instàncies de l'xscreensaver o l'xlockmore en execució. Degut a alguns canvis de biblioteques incompatibles, l'actualització de la GNU libc causarà que no us pugueu autenticar contra aquests programes. Hauríeu d'assegurar-vos que aquests programes es reinicien o s'aturen abans de continuar aquesta actualització, per a evitar que els usuaris es queden blocats fora de les seues sessions actuals.
Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci knihovny GNU libc nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat.
Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet registreret på dette system. På grund af biblioteksændringer der ikke er kompatible, vil opgraderingen af GNU libc-biblioteket gøre, at du ikke kan godkende disse programmer. Du skal sørge for, at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter denne opgradering, så du undgår at lukke dine brugere ud af deres igangværende sessioner.
Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das GNU Libc-Upgrade Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden.
Extended_description-el.utf-8: Ένα ή περισσότερα στιγμιότυπα του xscreensaver ή του xlockmore ανιχνεύτηκαν σε αυτό το σύστημα. Λόγω ασύμβατων αλλαγών βιβλιοθηκών, η αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc θα σας αφήσει χωρίς δυνατότητα επαλήθευσης σε αυτά τα προγράμματα. Πρέπει να φροντίσετε για αυτά τα προγράμματα να επανεκκινηθούν ή διακοπούν πριν συνεχίσετε με αυτή την αναβάθμιση, για να αποφύγετε να κλειδωθούν οι χρήστες σας έξω από τις τρέχουσες συνεδρίες τους.
Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización de la biblioteca libc de GNU podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las bibliotecas. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados sin poder reanudar sus sesiones actuales.
Extended_description-eu.utf-8: Xscreensaver edo xlockmore instantzi bat edo gehiago antzeman dira sisteman. LKiburutegi aldaketa bateraezina direla eta GNU libc liburutegiak ez dizu programa hauetan autentifikatzen utziko. Programa hauek berrabiazi edo gelditzeko antolatu beharko zinateke erabiltzaileak beren saioetatik kanpo uztea sahiesteko.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä on ajossa yksi tai useampia xscreensaverin tai xlockmoren instansseja. Johtuen epäyhteensopivista muutoksista ohjelmakirjastoissa GNU libc:n päivityksen jälkeen et voi tunnistautua käyttäen näitä ohjelmia. Ohjelmat tulisi käynnistää uudelleen tai pysäyttää ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät jää lukituiksi ulos sessioistaan.
Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions.
Extended_description-gl.utf-8: Detectáronse unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Debido a cambios incompatibles, a actualización da biblioteca GNU libc non lle deixará autenticarse en eses programas. Debe encargarse de que eses programas sexan reiniciados ou parados antes de continuar con esta actualización para evitar que non poida volver a entrar nas sesións actuais.
Extended_description-hu.utf-8: Egy vagy több futó xscreensaver-t vagy xlockmore-t észleltem a rendszeren. Inkompatibilis könyvtár változások miatt a GNU libc könyvtár frissítése után ezek a programok nem tudnak majd bejelentkezni. Ezért állítsd le vagy indítsd újra ezeket mielőtt folytatod a frissítést, különben kizárhatod a felhasználóikat a jelenlegi munkamenet.
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema sono state rilevate una o più istanze di xscreensaver o xlockmore in esecuzione. A causa di modifiche incompatibili nella libreria, l'aggiornamento della libreria GNU libc impedirà di autenticarsi con questi programmi. È necessario riavviare o fermare questi servizi prima di proseguire con questo aggiornamento per evitare di chiudere fuori dalla propria sessione degli utenti connessi.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、GNU libc パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができない状態になるでしょう。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を続ける前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。
Extended_description-ko.utf-8: 이 시스템에 하나 이상의 xscreensaver 또는 xlockmore가 발견되었습니다. 호환되지 않은 라이브러리 변경 사항 때문에, GNU libc 라이브러리를 업그레이드하면 이 프로그램에 인증할 수 없게 됩니다. 업그레이드를 계속 하기 전에 이 프로그램을 다시 시작하거나 중단해야 합니다. 그래야 현재 사용자 세션이 잠겨버리는 상황을 피할 수 있습니다.
Extended_description-nb.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På  grunn av  ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter.
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn één of meer actieve exemplaren van xscreensaver of xlockmore op dit systeem gevonden. Vanwege niet-compatibele wijzigingen zal de opwaardering van de GNU libc bibliotheek het gebruikers onmogelijk maken om zich tegen deze actieve programma's te authenticeren. U wordt sterk aangeraden om deze programma's te herstarten of te stoppen voordat u de opwaardering van GNU libc voortzet, anders kunnen gebruikers van hun sessies worden buitengesloten.
Extended_description-no.utf-8: En eller flere instanser av xsreensaver eller xlockmore kjører nå på dette systemet. På  grunn av  ikke-kompatible endringer i biblioteket vil oppgraderingen gjøre det umulig å autentisere til disse programmene. Du må sørge for at disse programmene blir stoppet eller restartet før denne oppgraderingen fortsetter, slik at dine brukere ikke blir utestengt fra sine gjeldende økter.
Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja biblioteki GNU libc uniemożliwiłaby autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami.
Extended_description-pt.utf-8: Foram detectadas uma ou mais instâncias de xscreensaver ou xlockmore neste sistema. Devido a alterações incompatíveis da biblioteca, a actualização da biblioteca GNU libc deixá-lo-á incapaz de se autenticar para estes programas. Deve providenciar para que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar que os seus utilizadores fiquem bloqueados e impedidos de aceder às suas sessões actuais.
Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca, a atualização da biblioteca GNU libc impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais.
Extended_description-ro.utf-8: Una sau mai multe instanțe ale programelor «xscreensaver» sau «xlockmore» au fost detectate pe acest sistem. Din cauza modificărilor incompatibile ale bibliotecii, înnoirea bibliotecii GNU libc vă va lăsa în imposibilitatea de a vă autentifica la aceste programe. Ar trebui să aranjați ca aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua această actualizare, pentru a evita blocarea utilizatorilor în sesiunile lor curente.
Extended_description-ru.utf-8: В системе обнаружен один или несколько экземпляров xscreensaver или xlockmore. Так как данное обновление устанавливает несовместимую с прошлой версией библиотеку GNU libc, эти программы не смогут проводить аутентификацию. Перед тем как продолжить данное обновление, вам нужно перезапустить или остановить эти программы, чтобы избежать блокировки имеющихся сеансов пользователей.
Extended_description-sk.utf-8: Bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekompatibilných zmien v knižniciach, aktualizácia GNU libc vás nechá bez možnosti overenia totožnosti týmto programom. Mali by ste zabezpečiť reštartovanie alebo zastavenie týchto programov predtým, než budete pokračovať v aktualizácii, aby ste sa vyhli zablokovaniu prístupu vašich používateľov k ich bežiacim reláciám.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore har hittats på systemet. På grund av inkompatibilitet i och med förändringar av biblioteket kan uppgraderingen av GNU libc innebära att du inte kan autentisera med dessa program. Se till att alla instanser av programmen startas om eller stoppas innan du fortsätter med denna uppgradering för att undvika att användare blir utelåsta från sina sessioner.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde bir ya da daha fazla xscreensaver veya xlockmore örneğinin çalışmakta olduğu algılandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, glibc paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız kılacaktır. Varolan oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işleminini sürdürmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tiến trình đang chạy của xscreensaver hay xlockmore đã được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi không tương thích nhau trong các thư viện, việc nâng cấp thư viện libc của GNU có thể dẫn đến hai chương trình này không cho phép xác thực. Để tránh trường hợp này, dừng chạy hay khởi chạy lại tiến trình nào đang chạy của hai chương trình này trước khi tiếp tục nâng cấp.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在此系统上检测到一个或多个正在运行的 xscreensaver 或 xlockmore 进程。由于 GNU libc 库的升级存在不兼容的更改，因此升级后会导致用户无法在这些程序中进行身份认证（或登录）。为避免出现用户无法解锁会话的情况，在继续升级前请重新启动或停止这些程序。
Type: error

Name: glibc/kernel-not-supported
Description: Kernel version not supported
Description-cs.utf-8: Nepodporovaná verze jádra
Description-da.utf-8: Kerneversion er ikke understøttet
Description-de.utf-8: Kernelversion wird nicht unterstützt
Description-el.utf-8: Η έκδοση του πυρήνα δεν υποστηρίζεται
Description-es.utf-8: Versión del núcleo incompatible
Description-fr.utf-8: Version du noyau non gérée
Description-it.utf-8: Versione del kernel non supportata
Description-ko.utf-8: 커널 버전을 지원하지 않습니다
Description-nl.utf-8: Niet-ondersteunde kernelversie
Description-pt.utf-8: Versão não suportada do kernel
Description-pt_br.utf-8: Versão de kernel não suportada
Description-ro.utf-8: Versiunea nucleului este incompatibilă cu cea a bibliotecii C de GNU, «glibc»
Description-ru.utf-8: Версия ядра не поддерживается
Description-sk.utf-8: Verzia kernelu nie je podporovaná
Description-tr.utf-8: Linux çekirdeği sürümü desteklenmiyor
Description-zh_cn.utf-8: 不支持的内核版本
Extended_description: This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or later.  Older versions might work but are not officially supported by Debian.  Please consider upgrading your kernel.
Extended_description-cs.utf-8: Tato verze GNU libc vyžaduje jádro verze ${kernel_ver} nebo novější. Starší verze možná mohou fungovat, ale není to oficiálně podporováno. Zvažte prosím aktualizaci jádra.
Extended_description-da.utf-8: Denne version af GNU libc kræver kerneversionen ${kernel_ver} eller senere. Ældre versioner kan fungere men er ikke officielt understøttet af Debian. Overvej at opgradere din kerne.
Extended_description-de.utf-8: Diese Version der GNU-Libc benötigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. Ältere Versionen können funktionieren, werden aber nicht offiziell durch Debian unterstützt. Bitte prüfen Sie ein Upgrade Ihres Kernels.
Extended_description-el.utf-8: Αυτή η έκδοση του GNU libc απαιτεί πυρήνα έκδοσης ${kernel_ver} ή νεότερο. Οι παλαιότερες εκδόσεις ίσως λειτουργήσουν αλλά δεν υποστηρίζονται επίσημα από το Debian. Παρακαλώ σκεφτείτε να αναβαθμίσετε τον πυρήνα σας.
Extended_description-es.utf-8: Esta versión de la biblioteca C de GNU (libc) requiere como mínimo la versión ${kernel_ver} del núcleo. Las versiones anteriores pueden funcionar pero no están soportadas oficialmente por Debian. Considere actualizar el núcleo.
Extended_description-fr.utf-8: Cette version de la bibliothèque C de GNU nécessite au minimum la version ${kernel_ver} du noyau. Des versions antérieures pourraient fonctionner, mais ne sont pas officiellement gérées par Debian. Veuillez prévoir la mise à niveau du noyau.
Extended_description-it.utf-8: Questa versione di GNU libc richiede che la versione del kernel sia ${kernel_ver} o successiva. Potrebbe funzionare anche con le versioni precedenti ma non sono ufficialmente supportate da Debian. Si raccomanda di aggiornare il kernel.
Extended_description-ko.utf-8: 이 버전의 GNU libc는 ${kernel_ver} 이후 버전 커널이 필요합니다. 더 과거 버전도 동작하지만 데비안에서 공식적으로 지원하지 않습니다. 커널 업그레이드를 고려해 보십시오.
Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van GNU libc heeft kernel versie ${kernel_ver} of een meer recente versie nodig. Het kan zijn dat oudere versies wel werken, maar officieel wordt dit niet ondersteund door Debian. U zou er best aan doen uw kernel op te waarderen.
Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da GNU libc requer a versão ${kernel_ver} ou mais recente. Versões mais antigas podem funcionar mas não são oficialmente suportadas pela Debian. Por favor, considere actualizar o kernel.
Extended_description-pt_br.utf-8: Essa versão da GNU libc requer um kernel versão ${kernel_ver} ou mais recente. Versões mais antigas poderão funcionar, mas não são suportadas oficialmente pelo Debian. Por favor, considere atualizar o seu kernel.
Extended_description-ro.utf-8: Această versiune a bibliotecii libc GNU necesită versiunea nucleului ${kernel_ver} sau o versiune ulterioară.  Versiunile mai vechi ar putea funcționa, dar nu sunt acceptate oficial de Debian.  N-ar fi rău, să luați în considerare actualizarea nucleului.
Extended_description-ru.utf-8: Для данной версии GNU libc требуется ядро версии ${kernel_ver} или новее. Более старые версии могут работать, но они официально не поддерживаются в Debian. Рассмотрите возможность обновления ядра.
Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia GNU libc vyžaduje verziu kernelu ${kernel_ver} alebo neskoršiu. Staršia verzia môže fungovať, ale nie je oficiálne podporovaná Debianom. Zvážte prosím aktualizáciu vášho kernelu.
Extended_description-tr.utf-8: GNU libc kitaplığının bu sürümü ${kernel_ver} çekirdek sürümü ya da daha yenisi ile çalışabilmektedir. Eski sürümler ile çalışabilse de, eski sürümler Debian tarafından desteklenmemektedir. Çekirdek sürümünüzü güncelleme konusunu değerlendirin.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 此版本的 GNU glibc 需要版本为 ${kernel_ver} 或更高版本的内核。  使用旧版本内核时系统可能会正常运行，但是此类情况不被 Debian 正式支持。请考虑升级你的内核。
Type: note

Name: glibc/kernel-too-old
Description: Kernel must be upgraded
Description-cs.utf-8: Je nutné aktualizovat jádro
Description-de.utf-8: Kernel muss aktualisiert werden.
Description-es.utf-8: Es necesario actualizar el núcleo
Description-it.utf-8: È necessario aggiornare il kernel
Description-ko.utf-8: 커널을 업그레이드해야 합니다
Description-nl.utf-8: De kernel moet opgewaardeerd worden
Description-pt.utf-8: O kernel necessita de ser actualizado
Description-pt_br.utf-8: O kernel deve ser atualizado
Description-ro.utf-8: Nucleul trebuie să fie înnoit
Description-sk.utf-8: Kernel sa musí aktualizovať
Description-tr.utf-8: Linux çekirdeği güncellenmelidir
Description-zh_cn.utf-8: 内核需要升级
Extended_description: This version of the GNU libc requires kernel version ${kernel_ver} or later.  Please upgrade your kernel and reboot before installing glibc. You may need to use "apt -f install" after reboot to solve dependencies.
Extended_description-cs.utf-8: Tato verze GNU libc vyžaduje jádro verze ${kernel_ver} nebo novější. Před instalací glibc nejprve aktualizujte jádro a restartujte počítač. Po restartu možná budete muset vyřešit závislosti příkazem „apt -f install“.
Extended_description-de.utf-8: Diese Version der GNU-Libc benötigt Kernel Version ${kernel_ver} oder neuer. Bitte führen Sie vor der Installation der Glibc ein Upgrade durch und starten Sie das System neu. Nach dem Neustart könnte es sein, dass Sie »apt -f install« verwenden müssen, um Abhängigkeiten aufzulösen.
Extended_description-es.utf-8: Esta versión de la biblioteca C de GNU (libc) requiere como mínimo la versión ${kernel_ver} del núcleo. Actualice el núcleo antes de instalar glibc. Es posible que tenga que ejecutar «apt -f install» después de reiniciar para resolver dependencias.
Extended_description-it.utf-8: Questa versione di GNU libc richiede che la versione del kernel sia ${kernel_ver} o successiva. Aggiornare il kernel e riavviare prima di installare glibc. Dopo il riavvio potrebbe essere necessario eseguire «apt -f install» per risolvere le dipendenze.
Extended_description-ko.utf-8: 이 버전의 GNU libc는 ${kernel_ver} 이후 버전 커널이 필요합니다. glibc를 설치하기 전에 커널을 업그레이드하고 다시 시작하십시오. 다시 시작한 뒤 의존성을 해결하기 위해 "apt -f install" 명령을 사용해야 할 수도 있습니다.
Extended_description-nl.utf-8: Deze versie van GNU libc heeft kernel versie ${kernel_ver} of een meer recente versie nodig. Gelieve uw kernel op te waarderen en de computer te herstarten voor u glibc installeert. Mogelijk moet u na de herstart "apt -f install" gebruiken om vereisten op te lossen.
Extended_description-pt.utf-8: Esta versão da GNU libc necessita da versão ${kernel_ver} ou mais recente. Por favor, actualize o kernel e reinicie antes de instalar a glibc. Pode ter que utilizar "apt -f install" após o reinício para resolver as dependências.
Extended_description-pt_br.utf-8: Essa versão da GNU libc requer um kernel versão ${kernel_ver} ou mais recente. Por favor, atualize o seu kernel e reinicialize o computador antes de instalar a glibc. Você talvez precise usar "apt -f install" depois de reinicializar para resolver dependências.
Extended_description-ro.utf-8: Această versiune a bibliotecii libc GNU necesită versiunea nucleului ${kernel_ver} sau o versiune ulterioară.  Actualizați nucleul și să reporniți înainte de a instala glibc. Este posibil să fie nevoie să utilizați comanda «apt -f install» după repornire, pentru a rezolva problemele de dependențe.
Extended_description-sk.utf-8: Táto verzia GNU libc vyžaduje verziu kernelu ${kernel_ver} alebo neskoršiu. Aktualizujte prosím Váš kernel a reštartujte systém pred inštaláciou glibc. V prípade chýbajúcich závislostí po reštarte, použite príkaz "apt -f install".
Extended_description-tr.utf-8: GNU libc kitaplığının bu sürümü ${kernel_ver} çekirdek sürümü ya da daha yenisi ile çalışabilmektedir. GNU libc kurulumu öncesinde çekirdek sürümünüzü güncelleyin ve sisteminizi yeniden başlatın. Bağımlılık sorunlarını gidermek için, yeniden başlatmanız sonrasında "apt -f install" komutunu kullanmanız gerekebilir.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 此版本的 GNU glibc 需要版本为 ${kernel_ver} 或更高版本的内核。安装 glibc 前请先升级你的内核并重启计算机。重启后你可能需要使用 "apt -f install" 来解决依赖问题。
Type: error

Name: glibc/restart-failed
Description: Failure restarting some services for GNU libc upgrade
Description-ar.utf-8: فشلت عملية إعادة تشغيل بعض الخدمات لترقية GNU libc
Description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar alguns serveis per a l'actualització de GNU libc
Description-cs.utf-8: Chyba při restartu některých služeb během aktualizace GNU libc
Description-da.utf-8: Kunne ikke genstarte udvalgte tjenester for GNU libc-opgraderingen
Description-de.utf-8: Fehler beim Neustarten einiger Dienste für das GNU Libc-Upgrade
Description-el.utf-8: Αποτυχία επανεκκίνησης κάποιων υπηρεσιών για την αναβάθμιση του GNU libc
Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar algunos servicios para la actualización de la biblioteca libc de GNU
Description-eu.utf-8: Huts GNU glibc bertsio berritzerkoan zenbait zerbitzu berrabiaraztean
Description-fi.utf-8: Joidenkin palveluiden käynnistys epäonnistui päivitettäessä GNU libc:tä
Description-fr.utf-8: Échec du redémarrage de certains services lors de la mise à niveau de GNU libc
Description-gl.utf-8: Problemas ao reiniciar algúns servizos para a actualización de GNU libc
Description-hu.utf-8: Nem sikerült újraindítani némelyik szolgáltatást a GNU libc frissítésekor
Description-it.utf-8: Errore nel riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di GNU libc
Description-ja.utf-8: GNU libc 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗
Description-ko.utf-8: GNU libc 업그레이드로 인한 서비스 다시 시작에 실패
Description-lt.utf-8: Nepavyko paleisti iš naujo kai kurių tarnybų atnaujinus GNU libc
Description-nb.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering
Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de opwaardering van GNU libc is mislukt.
Description-no.utf-8: Noen tjenester kunne ikke restartes for GNU libc-oppgradering
Description-pl.utf-8: Nastąpił błąd podczas restartowania niektórych usług po aktualizacji GNU libc
Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização da GNU libc
Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para atualização da GNU libc
Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii pentru înnoirea GNU libc
Description-ru.utf-8: Произошёл сбой при перезапуске некоторых служб для обновления GNU libc
Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa reštartovať niektoré služby pri aktualizácii GNU libc
Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för uppgraderingen av GNU libc
Description-tr.utf-8: GNU libc kitaplığının yükseltmesi sırasında bazı hizmetler yeniden başlatılamadı
Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp libc GNU.
Description-zh_cn.utf-8: 因 GNU libc 升级而重启的部分服务重启失败
Extended_description: The following services could not be restarted for the GNU libc library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-ar.utf-8: تعذر إعادة تشغيل الخدمات التالية لترقية مكتبة GNU libc:\n\n${services}\n\nعليك بتشغيل هذه الخدمات يدوياً بتنفيذ الأمر 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-ca.utf-8: No s'ha pogut reiniciar els serveis següents per a l'actualització de la biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHaureu d'iniciar aquests serveis manualment executant «invoke-rc.d <servei> start».
Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být během aktualizace knihovny GNU libc restartovány:\n\n${services}\n\nBudete je muset spustit ručně příkazem „invoke-rc.d <služba> start“.
Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for GNU libc-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal genstarte disse manuelt ved at køre »invoke-rc.d <service> start«.
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das GNU Libc-Upgrade nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell starten, indem Sie »invoke-rc.d <service> start« ausführen.
Extended_description-el.utf-8: Οι ακόλουθες υπηρεσίες δεν μπορούσαν να επανεκκινηθούν για την αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc:\n\n${services}\n\nΘα χρειαστεί να τις εκκινήστε χειροκίνητα τρέχοντας 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-es.utf-8: Los siguientes servicios no se pudieron reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:\n\n${services}\n\nTendrá que iniciarlos manualmente ejecutando «invoke-rc.d <servicio> start».
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi GNU glibc liburutegi bertsio berritzerako:\n\n${services}\n\nHauek eskuz abiarazi beharko dituzu 'invoke-rc.d <zerbitzua> start' eginaz.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen päivitettäessä GNU libc -kirjastoa:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää käsin ajamalla ”invoke-rc.d <palvelu> start”.
Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU :\n\n${services}\n\nIl est nécessaire de les redémarrer vous-même avec la commande « invoke-rc.d <service> start ».
Extended_description-gl.utf-8: Non se puido reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando "invoke-rc.d <servizo> start".
Extended_description-hu.utf-8: A következő szolgáltatásokat nem sikerült újraindítania GNU libc frissítésekor:\n\n${services}\n\nEzeket neked kell újraindítanod a 'invoke-rc.d <service> start' parancs futtatásával.
Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile riavviare i seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria GNU libc:\n\n${services}\n\nÈ necessario avviarli manualmente con «invoke-rc.d <servizio> start».
Extended_description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした。\n\n${services}\n\n'invoke-rc.d <サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。
Extended_description-ko.utf-8: 다음 서비스들은 GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인한 다시 시작에 실패하였습니다:\n\n${services}\n\n이 서비스들은 'invoke-rc.d <service> start'로 직접 다시 시작시키셔야 합니다.
Extended_description-lt.utf-8: Atnaujinus GNU libc nepavyko iš naujo paleisti šių procesų:\n\n${services}\n\nJas reikės paleisti rankiniu būdu įvykdant „invoke-rc.d tarnyba start“.
Extended_description-nb.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start».
Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden na de opwaardering van GNU libc:\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig te herstarten via het commando 'invoke-rc.d <dienst> start'.
Extended_description-no.utf-8: Følgende tjenester kunne ikke restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu må starte disse manuelt ved å kjøre «invoke-rc.d <service> start».
Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie zostały zrestartowane po aktualizacji GNU libc:\n\n${services}\n\nAby zrestartować te usługi ręcznie należy wywołać "invoke-rc.d <service> start".
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nTerá de os inicializar manualmente correndo 'invoke-rc.d <serviço> start'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca GNU libc:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando "invoke-rc.d <serviço> start".
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu ar trebui repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc:\n\n${services}\n\nVa trebui să porniți aceste servicii manual executând comanda «invoke-rc.d <serviciul_dorit> start».
Extended_description-ru.utf-8: Следующие службы не могут быть перезапущены для обновления библиотеки GNU libc:\n\n${services}\n\nВам будет нужно запустить их вручную, для чего следует выполнить 'invoke-rc.d <service> start'.
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby sa pri aktualizácii knižnice GNU libc nepodarilo sa reštartovať:\n\n${services}\n\nBudete musieť tieto služby spustiť ručne pomocou „invoke-rc.d <service> start“.
Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om för uppgraderingen av GNU libc-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta dessa manuellt genom att köra "invoke-rc.d <tjänst> start".
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler glibc yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri "invoke-rc.d <hizmet> start" komutunu kullanarak elle başlatmanız gerekecektedir.
Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:\n\n${services}\n\nBạn sẽ cần phải tự khởi chạy lại các dịch vụ này, bằng cách chạy lệnh « /etc/init.d/<service> start ».
Extended_description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级，但下列服务无法重启：\n\n${services}\n\n你需要通过手动运行 'invoke-rc.d <service> start' 来启动这些服务。
Type: error

Name: glibc/restart-services
Description: Services to restart for GNU libc library upgrade:
Description-ar.utf-8: الخدمات المطلوب إعادة تشغيلها لتريقة مكتبة GNU libc:
Description-ca.utf-8: Serveis a reiniciar per l'actualització de la biblioteca GNU libc:
Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny GNU libc:
Description-da.utf-8: Tjenester til genstart for GNU libc-biblioteksopgradering:
Description-de.utf-8: Dienste, die beim GNU Libc-Bibliotheks-Upgrade neu gestartet werden sollen:
Description-el.utf-8: Υπηρεσίες προς επανεκκίνηση, για την αναβάθμιση της βιβλιοθήκης GNU libc:
Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca libc de GNU:
Description-eu.utf-8: GNU libc liburutegi eguneraketan berrabiarazi behar diren zerbitzuak:
Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka tulee käynnistää uudelleen GNU libc -kirjastoa päivitettäessä:
Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque C de GNU :
Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca GNU libc:
Description-hu.utf-8: A GNU libc könyvtár frissítéséhez újraindítandó szolgáltatások:
Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria GNU libc:
Description-ja.utf-8: GNU libc ライブラリの更新で再起動するサービス:
Description-ko.utf-8: GNU libc 라이브러리 업그레이드로 인해 다시 시작시킬 서비스 목록:
Description-lt.utf-8: Tarnybos, kurias reikia paleisti iš naujo po GNU libc bibliotekos atnaujinimo:
Description-nb.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:
Description-nl.utf-8: Omwille van de opwaardering van 'GNU libc' te herstarten diensten:
Description-no.utf-8: Tjenester som skal restartes for oppgradering av GNU libc-biblioteket:
Description-pl.utf-8: Usługi wymagające restartu po aktualizacji GNU libc:
Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca GNU libc:
Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca GNU libc:
Description-ro.utf-8: Servicii ce trebuiesc repornite la înnoirea bibliotecii GNU libc:
Description-ru.utf-8: Для обновления GNU libc должны быть перезапущены следующие службы:
Description-sk.utf-8: Služby, ktoré sa majú po aktualizácii knižnice GNU libc reštartovať:
Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för uppgradering av GNU libc-biblioteket:
Description-tr.utf-8: GNU libc kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler:
Description-vi.utf-8: Các dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện libc GNU:
Description-zh_cn.utf-8: GNU libc 库升级需要重启如下的服务：
Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more (for services such as ssh, this can affect your ability to login). Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed.\n\nNote: restarting sshd/telnetd should not affect any existing connections.
Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل  ssh والتي قد تؤثر على قدرتك الدخول). الرجاء مراجعة قائمة برامج init.d هذه بالخدمات التي يجب إعادة تشغيلها الآن، وصححها إن كنت بحاجة إلى ذلك.\n\nملاحظة: إعادة تشغيل sshd/telnetd يجب أن لايؤثر على أية اتصالات جارية.
Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions (per a serveis com l'ssh, això pot afectar la vostra capacitat per a entrar al sistema). Comproveu la següent llista separada per comes de scripts d'init.d amb serveis que s'han de tornar a iniciar ara, i corregiu-la si és necessari.\n\nNota: reiniciar l'ssh/telnetd no hauria d'afectar cap connexió existent.
Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. (U služeb typu ssh to může ovlivnit možnost přihlášení se.) Zkontrolujte prosím následující mezerami oddělený seznam služeb, které se mají restartovat a v případě potřeby jej opravte. Služby jsou v seznamu zastoupeny svými init.d skripty.\n\nPoznámka: restart sshd/telnetd by neměl ovlivnit probíhající spojení.
Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse (for tjenester såsom ssh, kan dette påvirke din mulighed for at logge ind). Gennemse venligst den følgende kommaadskilte liste af init.d-skripter til tjenester som genstartes nu, og ret den hvis behovet er der.\n\nBemærk: Genstart af sshd/telnetd bør ikke påvirke eksisterende forbindelser.
Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können (für Dienste wie ssh kann dies die Möglichkeit der Anmeldung betreffen). Bitte prüfen Sie, welche der Dienste in der folgenden, durch Leerzeichen getrennte Liste von init.d-Skripten neu gestartet werden sollen, und korrigieren Sie diese, falls notwendig.\n\nHinweis: das Neustarten von sshd/telnetd sollte existierende Verbindungen nicht beeinträchtigen.
Extended_description-el.utf-8: Υπηρεσίες και προγράμματα που χρησιμοποιούν NSS πρέπει να επανεκκινηθούν, διαφορετικά ίσως να μην μπορούν να κάνουν πια αναζητήσεις ή επαληθεύσεις (για υπηρεσίες όπως το ssh, αυτό μπορεί να επηρεάσει την δυνατότητα να συνδεθείτε). Παρακαλώ επαληθεύστε την ακόλουθη, χωρισμένη με διαστήματα, λίστα των σεναρίων init.d, για υπηρεσίες που θα επανεκκινηθούν τώρα και διορθώστε την αν χρειάζεται.\n\nΣημείωση: η επανεκκίνηση των sshd/telnetd δεν θα πρέπει να επηρεάσει οποιεσδήποτε υπάρχουσες συνδέσεις.
Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS se necesitan reiniciar, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación (para servicios como «ssh», esto puede afectar a su capacidad para iniciar sesión en el sistema). Por favor, revise la siguiente lista de scripts de «init.d», separada por espacios, de los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario.\n\nAviso: reiniciar «sshd»/«telnetd» no debería afectar a las conexiones activas.
Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, besteka hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en gakoz bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanen gero.\n\nOharra: sshd/telnetd berrabiarazteak ez luke sorturik dauden konexioetan eragin beharko.
Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään hakuja tai tunnistautumisia (esimerkiksi ssh:n kanssa kirjautuminen ei välttämättä onnistu). Tarkista alla oleva välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentosarjoista, jotka käynnistetään nyt uudelleen, ja korjaa sitä tarvittaessa.\n\nHuomautus: sshd:n tai telnetd:n uudelleenkäynnistyksen ei pitäisi vaikuttaa olemassa oleviin yhteyksiin.
Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner (pour des services comme SSH, cela peut empêcher les connexions). Veuillez contrôler et éventuellement corriger la liste des services qui seront redémarrés maintenant (identifiés par le nom de leur script de démarrage).\n\nVeuillez noter que le redémarrage de telnetd ou sshd n'affectera pas les connexions existantes.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións (para algúns servizos, coma ssh, isto pode afectar á súa capacidade de se conectar á máquina). Revise a seguinte lista de scripts de init.d de servizos que se van reiniciar agora, e corríxaa se é preciso.\n\nNota: o reinicio de sshd/telnetd non debería afectar ás conexións existentes.
Extended_description-hu.utf-8: Azokat a szolgáltatásokat és programokat, amelyek az NSS-t használják, újra kell indítani, különben előfordulhat, hogy nem tudnak keresni vagy bejelentkezni (az ssh szolgáltatás esetén például előfordulhat, hogy leáll a bejelentkezés). Kérlek ellenőrizd ezt a szóközzel tagolt listát, ami az újraindítandó szolgáltatások init.d scriptjeit tartalmazza, és ha szükséges, javítsd ki.\n\nEgy apróság: az sshd/telnetd újraindítása elvileg nem érinti a létező kapcsolatokat.
Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni (i servizi tipo ssh potrebbero avere problemi d'accesso). Controllare il seguente elenco di nomi di script per init.d separati da uno spazio relativi ai servizi che devono essere riavviati e, se necessario, correggerlo.\n\nNota: il riavvio di sshd/telnetd non ha alcun effetto sulle connessioni già attive.
Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります (ssh のようなサービスでは、これはログインできるかどうかに影響します)。以下のスペースで区切られた、以下の init.d スクリプト一覧を確認して、サービスをここで再起動する必要があれば修正してください。\n\n補足: sshd/telnetd の再起動は既存の接続には影響しないはずです。
Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다(ssh와 같은 서비스의 경우 로그인에 영향을 줄 수 있습니다). 다시 시작시킬 init.d 스크립트 서비스를 빈칸으로 연결시킨 이 목록을 검토하여 필요한 경우 수정해주십시오.\n\n참고: sshd/telnetd를 다시 시작시키더라도 기존 연결에는 영향이 없을 것입니다.
Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti autentikavimas (tokioms tarnyboms kaip ssh tai gali reikšti, kad negalėsite prisijungti). Peržiūrėkite toliau esantį tarpeliais atskirtų init.d scenarijų, kurie dabar bus paleisti iš naujo, sąrašą, ir, jei reikia, pataisykite.\n\nPastaba: sshd/telnetd paleidimas iš naujo neturėtų paveikti aktyvių prisijungimų.
Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger.
Extended_description-nl.utf-8: Actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden, zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen (voor diensten zoals ssh kan dit gevolgen hebben voor de mogelijkheid om in te loggen). Gelieve de volgende, met spaties gescheiden lijst van init.d-scripts voor diensten die herstart dienen te worden te controleren en indien nodig bij te werken.\n\nOpmerking: herstarten van sshd/telnetd heeft normaal geen effect op bestaande verbindingen.
Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger (for tjenester slik som ssh kan dette påvirke din mulighet til å logge inn). Se gjennom denne lista over init.d-skripter som skal restartes nå, og rett opp hvis det trengs.\n\nMerk: om sshd/telnetd restartes skulle det ikke påvirke eksisterende tilkoblinger.
Extended_description-pl.utf-8: Uruchomione usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają restartu. W przeciwnym wypadku operacje związane z autoryzacją nie będą działały prawidłowo. Przy usługach takich jak ssh będzie to oznaczało brak możliwości zalogowania. Zalecane jest przejrzenie listy skryptów startowych i jej ewentualne poprawienie.\n\nUwaga: restart sshd/telnetd nie powinien mieć wpływu na nawiązane już połączenia.
Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem o NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores (para serviços como o ssh, isto pode afectar a sua capacidade de se ligar ao sistema). Por favor reveja a seguinte lista, separada por espaços, de scripts init.d para serviços a serem reiniciados agora, e corrija-a se for necessário.\n\nNota: reiniciar o sshd/telnetd não deve afectar nenhuma ligação existente.
Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços e programas em execução que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário, eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação (para serviços como ssh, isto pode afetar sua habilidade de fazer login). Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de scripts init.d de serviços que serão reiniciados agora, e a corrija, se necessário.\n\nNota: reiniciar sshd/telnetd não deveria afetar quaisquer conexões existentes.
Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și folosesc NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua autentificarea sau căutarea numelor (în cazul serviciilor precum ssh, acest lucru poate determina imposibilitatea autentificării). Revizați următoarea listă ce conține, separate prin spațiu, scripturi init.d ale serviciilor ce trebuiesc repornite acum și corectați-o dacă este nevoie.\n\nNotă: repornirea sshd/telnetd nu ar trebui să afecteze conexiunile existente.
Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию (для таких служб как ssh, это может повлиять на возможность входа в систему). Просмотрите следующий разделённый пробелами список из сценариев init.d для служб, которые будут сейчас перезапущены, и отредактируйте его при необходимости.\n\nПримечание: перезапуск sshd/telnetd не должен повлиять на какие-либо из существующих соединений.
Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS a majú sa reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu (pri službách ako ssh toto môže mať vplyv na schopnosť prihlásiť sa). Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam (položky sú oddelené medzerami) init.d skriptov služieb, ktoré je treba reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho.\n\nPozn.: reštartovanie sshd/telnetd by nemalo mať vplyv na už nadviazané spojenia.
Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre (för tjänster såsom ssh kan det påverka din möjlighet att logga in). Granska följande blankstegsseparerade lista över init.d-skript för tjänster som ska startas om nu, och gör ändringar om det behövs.\n\nObservera: omstart av sshd/telnetd ska inte påverka befintliga anslutningar.
Extended_description-tr.utf-8: NSS kullanan hizmetler ve programlar yeniden başlatılmalıdır. Başlatılmazlarsa, kimlik arama veya doğrulama gibi işlemleri düzgün yapamayacaklardır. Örneğin ssh hizmeti ile oturum açamayabilirsiniz. Yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekiyorsa düzeltin.\n\nNot: sshd/telnetd hizmetlerinin yeniden başlatılması varolan bağlantıları etkilemez.
Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy khi sử dụng NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại (đối với dịch vụ như SSH, trường hợp này có thể ngăn cản bạn đăng nhập). Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách các văn lệnh init.d cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa nếu thích hợp.\n\nGhi chú : khởi chạy lại sshd/telnetd không nên có tác động kết nối đang chạy.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启，否则可能无法查询或验证(对于 ssh 这类的服务，有可能导致你无法登录)。请检查下面需要重启的 init.d 脚本列表(空格分隔)，如有误请改正。\n\n提示：重启 sshd/telnetd 不会影响现有的连接。
Type: string

Name: glibc/upgrade
Default: true
Description: Do you want to upgrade glibc now?
Description-ar.utf-8: أتريد ترقية glibc الآن؟
Description-ca.utf-8: Voleu actualitzar la glibc ara?
Description-cs.utf-8: Chcete nyní aktualizovat glibc?
Description-da.utf-8: Ønsker du at opgradere glibc nu?
Description-de.utf-8: Möchten Sie das Upgrade von Glibc jetzt durchführen?
Description-el.utf-8: Θέλετε να αναβαθμίσετε το glib τώρα;
Description-es.utf-8: ¿Desea actualizar glibc ahora?
Description-eu.utf-8: Glibc orain bertsio-berritu nahi al duzu?
Description-fi.utf-8: Tulisiko glibc päivittää nyt?
Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à niveau le paquet glibc maintenant ?
Description-gl.utf-8: ¿Quere actualizar glibc agora?
Description-hu.utf-8: Akarod most frissíteni a glibc-t?
Description-it.utf-8: Aggiornare glibc adesso?
Description-ja.utf-8: glibc を今更新しますか?
Description-ko.utf-8: 지금 glibc를 업그레이드 하시겠습니까?
Description-lt.utf-8: Ar norite dabar atnaujinti glibc?
Description-nb.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå?
Description-nl.utf-8: Wilt u glibc nu opwaarderen?
Description-no.utf-8: Vil du oppgradere glibc nå?
Description-pl.utf-8: Czy zaktualizować teraz glibc?
Description-pt.utf-8: Quer actualizar a glibc agora?
Description-pt_br.utf-8: Você quer atualizar a glibc agora?
Description-ro.utf-8: Doriți să actualizați «glibc» acum?
Description-ru.utf-8: Хотите выполнить обновление glibc сейчас?
Description-sk.utf-8: Želáte si teraz aktualizovať glibc?
Description-sv.utf-8: Vill du uppgradera glibc nu?
Description-tr.utf-8: glibc paketini şimdi yükseltmek istiyor musunuz?
Description-vi.utf-8: Bạn có muốn nâng cấp glibc ngay bây giờ không?
Description-zh_cn.utf-8: 你想现在升级 glibc 么?
Extended_description: Running services and programs that are using NSS need to be restarted, otherwise they might not be able to do lookup or authentication any more. The installation process is able to restart some services (such as ssh or telnetd), but other programs cannot be restarted automatically. One such program that needs manual stopping and restart after the glibc upgrade by yourself is xdm - because automatic restart might disconnect your active X11 sessions.\n\nThis script detected the following installed services which must be stopped before the upgrade: ${services}\n\nIf you want to interrupt the upgrade now and continue later, please answer No to the question below.
Extended_description-ar.utf-8: هناك بعض الخدمات والبرامج التي تستخدم NSS يجب إعادة تشغيلها، وإلا لن تستطيع تلك الخدمات البحث أو المصادقة بعد الآن. تستطيع عملية التثبيت إعادة تشغيل بعض الخدمات (مثل ssh أو telnetd)، إلا أن بعض الخدمات الأخرى لا يمكن إعادة تشغيلها آلياً. وإحدى تلك الخدمات هي xdm والتي يجب عليك تشغيلها يدوياً بعد عملية ترقية glibc ذلك أن عملية إعادة تشغيلها آلياً قد يوقف عمل جلسات X11 الحالية.\n\nعثر البرنامج على الخدمات المثبتة التالية والتي يجب إيقافها قبل عملية الترقية: ${services}\n\nإن كنت تريد ايقاف عملة الترقية الآن وإتمامها لاحقاً، الرجاء الإجابة بالنفي للسؤال أدناه.
Extended_description-ca.utf-8: És necessari tornar a iniciar els serveis i programes que utilitzen NSS, ja que si no es fa això podrien deixar de poder fer cerques o autenticacions. El procés d'instal·lació pot tornar a iniciar alguns serveis (com l'ssh o el telnetd), però altres programes no es poden tornar a iniciar automàticament. Un programa que necessita una parada i inici manual després de l'actualització de la glibc és l'xdm, ja que un reinici automàtic podria desconnectar les vostres sessions X11 actives.\n\nAquest script ha detectat els següents serveis instal·lats que s'haurien de parar abans de l'actualització: ${services}\n\nSi voleu interrompre ara l'actualització i continuar més tard, contesteu negativament la pregunta següent.
Extended_description-cs.utf-8: Běžící služby a programy využívající NSS se musí restartovat, protože jinak se může stát, že nebudou moci vyhledávat v systémových databázích nebo ověřovat uživatele. Instalační proces umí restartovat některé služby (např. ssh nebo telnetd) automaticky, ale jiné musíte restartovat ručně. Jednou takovou službou, kterou je třeba po aktualizaci glibc ručně zastavit a znovu spustit, je xdm. Automatický restart totiž může odpojit aktivní sezení X11.\n\nInstalace rozpoznala následující nainstalované služby, které je třeba před aktualizací zastavit: ${services}\n\nChcete-li nyní aktualizaci přerušit a pokračovat později, odpovězte na otázku záporně.
Extended_description-da.utf-8: Kørende tjenester og programmer som bruger NSS skal genstartes, ellers vil de måske ikke mere kunne foretage opslag eller opnå godkendelse. Installationsprocessen er i stand til at genstarte nogle tjenester (såsom ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke genstartes automatisk. Et sådant program som kræver manuel stop og genstart efter glibc-opgraderingen er xdm - da automatisk genstart kan afbryde dine aktive X11-sessioner.\n\nDette skript registrerede de følgende installerede tjenester, som skal stoppes før opgradering: ${services}\n\nHvis du ønsker at afbryde opgraderingen nu og fortsætte senere, så svar venligst nej til spørgsmålet nedenfor.
Extended_description-de.utf-8: Laufende Dienste und Programme, die NSS verwenden, müssen neu gestartet werden, da sie andernfalls keine Überprüfungen oder Authentisierung mehr durchführen können. Der Installationsprozess kann einige Dienste neu starten (wie Ssh oder Telnetd), aber andere Programme können nicht automatisch neu gestartet werden. Eines dieser Programme, die nach dem Upgrade von Glibc ein manuelles Stoppen und Neustarten benötigen, ist Xdm, da ein automatischer Neustart Sie von Ihren aktiven X11-Sitzung trennen könnte.\n\nDieses Skript erkannte die folgenden installierten Dienste, die vor dem Upgrade gestoppt werden müssen: ${services}\n\nFalls Sie das Upgrade jetzt unterbrechen und später Fortfahren möchten, antworten Sie bitte auf die unten folgende Frage mit Nein.
Extended_description-el.utf-8: Υπηρεσίες και προγράμματα που χρησιμοποιούν NSS πρέπει να επανεκκινηθούν, διαφορετικά ίσως να μην μπορούν να κάνουν πια αναζητήσεις ή επαληθεύσεις. Η διαδικασία εγκατάστασης μπορεί να επανεκκινήσεις κάποιες υπηρεσίες (όπως ssh ή telnetd), αλλά άλλα προγράμματα δεν μπορούν να επανεκκινηθούν αυτόματα. Ένα τέτοιο πρόγραμμα που χρειάζεται χειροκίνητη διακοπή και επανεκκίνηση από εσάς, μετά την αναβάθμιση του glibc, είναι το xdm - γιατί η αυτόματη επανεκκίνηση μπορεί να σας αποσυνδέσει από την ενεργή συνεδρία Χ11.\n\nΤο σενάριο αναγνώρισε τις ακόλουθες εγκατεστημένες υπηρεσίες, οι οποίες πρέπει να διακοπούν πριν την αναβάθμιση: ${services}\n\nΑν θέλετε να διακόψετε την αναβάθμιση τώρα και να συνεχίσετε αργότερε, παρακαλώ απαντήστε Όχι στην παρακάτω ερώτηση.
Extended_description-es.utf-8: Los servicios y programas en ejecución que utilicen NSS necesitan reiniciarse, o por el contrario puede que ya no sean capaces de realizar búsquedas o autenticación. El proceso de instalación puede reiniciar algunos servicios (tales como «ssh» o «telnetd»), pero otros programas no pueden reiniciarse automáticamente. Uno de dichos programas que se necesitan parar y reiniciar manualmente tras la actualización de glibc es xdm, puesto que un reinicio automático podría desconectar sus sesiones X11 activas.\n\nEste programa detectó los siguientes servicios instalados que se deben detener antes de la actualización: ${services}\n\nSi desea interrumpir la actualización y continuar más tarde, conteste «No» a continuación.
Extended_description-eu.utf-8: NSS erabiltzen duten abiaraziriko programa eta zerbitzuak berrabiarazi egin behar dira, bestela hauek ez dira bilaketak egin edo autentifikatzeko gai izango (ssh bezalako zerbitzuentzat, saio hasteko ahalmenean eragin dezake). Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren zerbitzuen init.d script-en zuriunez bereiziriko zerrenda eta zuzendu behar izanez gero.\n\nSkript honek bertsio-berritzea egin aurretik gelditu behar diren instalaturiko hurrengo zerbitzu hauek aurkitu ditu: ${services}\n\nBertsio-berritzea etzaeratu eta berandua jarraitu nahi izanez gero, ez erantzun behekaldeko galderari.
Extended_description-fi.utf-8: Käynnissä olevat palvelut ja ohjelmat, jotka käyttävät NSS:ää, täytyy käynnistää uudelleen. Muuten ne eivät välttämättä enää pysty tekemään hakuja tai tunnistautumisia. Asennusprosessi pystyy käynnistämään jotkin palvelut uudelleen (esimerkiksi ssh:n ja telnetdin), mutta muita ohjelmia ei voida käynnistää automaattisesti uudelleen. Yksi tällainen ohjelma, joka täytyy käsin pysäyttää ja käynnistää uudelleen glibcin päivityksen jälkeen, on xdm. Tämä johtuu siitä, että automaattinen uudelleenkäynnistys saattaisi keskeyttää aktiiviset X11-istuntosi.\n\nTämä komentosarja löysi seuraavat asennetut palvelut, jotka tulee pysäyttää ennen päivitystä: ${services}\n\nJos haluat keskeyttää päivityksen nyt ja jatkaa myöhemmin, älä valitse tätä vaihtoehtoa.
Extended_description-fr.utf-8: Les services et programmes qui utilisent NSS (« Name Service Switch ») doivent être redémarrés car leur système d'authentification risque de ne plus fonctionner. Il est possible de redémarrer certains services (comme SSH ou telnetd) pendant l'installation, mais d'autres ne peuvent l'être automatiquement. Il est notamment indispensable d'arrêter et redémarrer manuellement xdm car un redémarrage automatique pourrait interrompre une session X11 active.\n\nLes services identifiés comme devant être redémarrés et qui doivent être arrêtés avant la mise à niveau sont les suivants : ${services}.\n\nSi vous préférez interrompre la mise à niveau maintenant et la reprendre plus tard, ne choisissez pas cette option.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os servizos e programas que están a empregar NSS; se non se fai, é posible que deixen de poder realizar buscas ou autenticacións. O proceso de instalación ode reiniciar algúns servizos (tales coma ssh ou telnetd), pero outros programas non se poden reiniciar automaticamente. Un deses programas que precisa de detención e reinicio manuais trala actualización de glibc é xdm - xa que o reinicio automático podería desconectar as súas sesións de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes servizos instalados que se deben deter antes da actualización: ${services}\n\nSe quere interromper agora a actualización e continuala despois, resposte negativamente á seguinte pregunta.
Extended_description-hu.utf-8: Azokat a szolgáltatásokat és programokat, amelyek az NSS-t használják, újra kell indítani, különben előfordulhat, hogy nem tudnak keresni vagy bejelentkezni. A telepítő folyamat képes némelyik szolgáltatást (pl. ssh, telnetd) újraindítani, de némelyiket nem lehet automatikusan újraindítani. Egy program az xdm - ezt neked kell leállítanod és újraindítanod mert az automatikus újraindítás kidobhatna a grafikus felületről.\n\nA program a következő, a frissítés előtt leállítandó telepített szolgáltatásokat észlelte: ${services}\n\nHa most meg akarod szakítani a frissítést és később folytatni, válaszolj nemmel az alábbi kérdésre.
Extended_description-it.utf-8: I servizi e i programmi in esecuzione che usano NSS devono essere riavviati altrimenti potrebbero non essere più in grado di effettuare ricerche o autenticazioni. Il processo d'installazione è in grado di riavviare alcuni servizi (come ssh o telnetd), ma altri programmi non possono essere riavviati automaticamente. Uno dei programmi che devono essere fermati e riavviati manualmente dopo l'aggiornamento di glibc è xdm perché il riavvio automatico potrebbe disconnettere la propria sessione X11 attiva.\n\nQuesto script ha rilevato che i seguenti servizi devono essere fermati prima dell'aggiornamento: ${services}\n\nPer interrompere adesso l'aggiornamento e riprenderlo in seguito, rispondere «No» alla questa domanda.
Extended_description-ja.utf-8: NSS を利用している実行中のサービスおよびプログラムは、再起動する必要があります。さもないと、ルックアップおよび認証がもう利用できないことになります。インストール手続きではいくつかのサービス (ssh や telnetd など) を再起動することができますが、その他のプログラムは自動では再起動されません。手動での停止および glibc の更新のあとにあなた自身で再起動する必要のあるそのようなプログラムの 1 つとしては、xdm があります。というのも、自動再起動はあなたのアクティブな X11 のセッションを閉じてしまうことになるからです。\n\nスクリプトは、更新前に停止されなければならない以下のサービスがインストールされているのを検出しました: ${services}\n\n更新を今中止して後日続行したいのであれば、以下の質問で「いいえ」と答えてください。
Extended_description-ko.utf-8: NSS를 사용중인 서비스와 프로그램들을 다시 시작시키지 않으면 색인 작업이나 인증 작업을 더 이상 사용할 수 없게 됩니다. ssh이나 telnetd 등의 서비스들 일부는 설치 과정이 다시 시작을 시킵니다만, 자동으로 다시 시작시키지 못하는 프로그램도 있습니다. glibc 업그레이드 후 사용자가 직접 다시 정지시킨 후 다시 시작시켜야 하는 대표적인 프로그램으로 xdm이 있습니다. 자동으로 다시 시작을 시키면 사용중인 X11 세션을 중지시킬 수 있기 때문입니다.\n\n업그레이드 하기 전에 멈춰야 하는 다음 서비스들을 스크립트가 감지했습니다: ${services}\n\n업그레이드를 일단 중지시키고 나중에 계속하시려면 다음 질문에 No라고 답해주시기 바랍니다.
Extended_description-lt.utf-8: Veikiančios tarnybos ir programos, naudojančios NSS, turi būti paleistos iš naujo, kitaip jose gali sutrikti paieška ir autentikavimas. Diegimo procesas gali paleisti iš naujo kai kurias tarnybas (pavyzdžiui, ssh ir telnetd), tačiau kitos programos negali būti paleistos iš naujo automatiškai. Viena iš tokių programų, kurią reikia paleisti iš naujo rankiniu būdu po glibc atnaujinimo, yra xdm – automatinis restartavimas gali atjungti aktyvias X11 sesijas.\n\nRastos šios tarnybas, kurias būtina sustabdyti prieš atnaujinimą: ${services}\n\nJei norite dabar nutraukti atnaujinimą ir jį pratęsti vėliau, atsakykite neigiamai.
Extended_description-nb.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere.
Extended_description-nl.utf-8: Actieve diensten en programma's die NSS gebruiken dienen herstart te worden. Zo niet kunnen ze mogelijk geen opzoekingen en authenticatie meer doen. Het Installatieproces kan sommige diensten (zoals ssh en telnetd) herstarten, maar andere programma's kunnen niet automatisch herstart worden. Een programma dat handmatig dient gestopt en gestart te worden na de opwaardering van glibc is xdm, dit omdat een automatische herstart uw actieve X11-sessies verbreekt.\n\nDit script heeft de volgende geïnstalleerde diensten ontdekt die gestopt moeten worden voor de opwaardering: ${services}\n\nAls u de opwaardering nu wilt afbreken en hiermee later wilt verder gaan dient u zo meteen te weigeren.
Extended_description-no.utf-8: Tjenester og programmer som nå kjører og bruker NSS må startes på nytt, ellers vil de kanskje ikke kunne gjøre oppslag eller autentisering lenger. Installasjonsprosessen kan ta omstart på noen tjenester (slik som ssh eller telnetd), men andre programmer kan ikke restartes automatisk. xdm er et slikt program som du må stoppe og restarte manuelt etter glibc-oppgradering, fordi automatisk omstart vil kunne koble fra dine aktive X11-økter.\n\nDette skriptet oppdaget følgende installerte tjenester som må stoppes før oppgraderingen: $(services)\n\nSvar Nei på spørsmålet nedenfor hvis du vil avbryte oppgraderingen nå og fortsette senere.
Extended_description-pl.utf-8: Usługi i programy wykorzystujące NSS wymagają ponownego uruchomienia, aby operacje związane z autoryzacją działały prawidłowo. Proces instalacji może zrestartować część serwisów (jak np. ssh lub telnetd), jednak niektóre usługi będą wymagały ingerencji użytkownika. Przykładem takiego programu jest xdm, którego restart mógłby spowodować wyłączenie aktywnej sesji X11.\n\nSkrypt wykrył następujące serwisy, które należy ręcznie zrestartować: ${services}\n\nAby przerwać aktualizację i dokończyć ją później, proszę wybrać nie.
Extended_description-pt.utf-8: Serviços e programas que estejam a correr que usem NSS têm de ser reiniciados, de outra forma podem deixar de ser capazes de resolver nomes ou de autenticar utilizadores. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns serviços (tais como ssh ou telnetd), mas há outros programas que não podem ser reiniciados automaticamente. Um dos programas que necessita de ser parado e reiniciado manualmente é o xdm - um reinício automático poderia desligar as suas sessões de X11 activas.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que têm de ser parados antes da actualização: ${services}\n\nSe quer interromper a actualização agora e continuar mais tarde, por favor responda "Não" à questão seguinte.
Extended_description-pt_br.utf-8: Serviços e programas em execução que usam NSS precisam ser reiniciados, caso contrário, eles podem não ser capazes de realizar consultas ou autenticação. O processo de instalação é capaz de reiniciar alguns desses serviços (como ssh ou telnetd), mas outros programas não podem ser reiniciados automaticamente. Um programa que precisa ser parado e reiniciado manualmente por você depois da atualização da glibc é o xdm - porque reiniciar automaticamente pode desconectar suas sessões ativas do X11.\n\nEste script detectou os seguintes serviços instalados que devem ser parados antes da atualização: ${services}\n\nSe você quer interromper a atualização agora e continuar posteriormente, por favor, responda Não para a questão abaixo.
Extended_description-ro.utf-8: Serviciile și programele care rulează și utilizează NSS trebuiesc repornite, altfel este posibil să nu mai poată efectua căutarea sau autentificarea. Procesul de instalare este capabil să repornească unele servicii (cum ar fi ssh sau telnetd), dar alte programe nu pot fi repornite automat. Un astfel de program care necesită oprire și repornire manuală după actualizarea glibc este «xdm», «gdm3», «sddm», sau orice alt administrator de sesiune grafică - deoarece repornirea automată ar putea deconecta sesiunile dumneavoastră active X11.\n\nAcest script a detectat următoarele servicii instalate care trebuie oprite înainte de actualizare: ${services}\n\nDacă doriți să întrerupeți actualizarea acum și să continuați mai târziu, răspundeți Nu la întrebarea de mai jos.
Extended_description-ru.utf-8: Запущенные службы и программы, использующие NSS, должны быть перезапущены, иначе они не будут способны выполнять поиск или аутентификацию. В процессе установки возможно перезапустить некоторые службы (такие как ssh или telnetd), но другие программы не могут быть автоматически перезапущены. Одной из таких программ, требующих ручной остановки и перезапуска после обновления glibc, является xdm, так как её автоматический перезапуск может отключить ваши активные сессии X11.\n\nЭтот сценарий определил следующие установленные службы, которые должны быть остановлены перед обновлением: ${services}\n\nЕсли вы желаете прервать процесс обновления сейчас и продолжить позже, ответьте Нет на следующий вопрос.
Extended_description-sk.utf-8: Bežiace programy a služby, ktoré používajú NSS sa musia reštartovať, inak by viac neboli schopné vykonávať vyhľadávanie a autentifikáciu. Inštalátor je schopný sám reštartovať niektoré služby (ako ssh a telnet), ale iné programy nie je možné reštartovať automaticky. Jeden z takýchto programov, ktoré vyžadujú, aby ste ho manuálne zastavili a reštartovali po aktualizácii glibc, je xdm - pretože automatický reštart by mohol odpojiť vaše aktívne relácie X11.\n\nTento skript zistil, že nasledovné služby je pred aktualizáciou potrebné zastaviť:${services}\n\nAk si teraz želáte prerušiť aktualizáciu a pokračovať neskôr, prosím, odpovedzte na túto otázku „Nie“.
Extended_description-sv.utf-8: Körande tjänster och program som använder NSS behöver startas om, annars kanske de inte kan köra uppslag eller autentisering längre. Installationen kan starta om några tjänster (ex. ssh och telnetd), andra program kan inte startas om automatiskt - xdm är ett sådant program som du måste starta om själv eftersom det skulle starta om din X-session.\n\nSkriptet hittade följande installerade tjänster som måste stoppas före uppgraderingen: ${services}\n\nOm du vill avbryta uppgraderingen nu och fortsätta senare anger du Nej på frågan nedan.
Extended_description-tr.utf-8: NSS kullanan hizmetler ve programlar yeniden başlatılmalıdır. Başlatılmazlarsa, kimlik arama veya doğrulama gibi işlemleri düzgün yapamayacaklardır. Kurulum süreci ssh ve telnetd gibi bazı hizmetleri yeniden başlatmayı başarabilmekle birlikte, her hizmeti kendiliğinden yeniden başlatamaz. glibc yükseltmesinden sonra elle yeniden başlatmanız gereken hizmetlerden biri de xdm'dir. Çünkü onun kendiliğinden yeniden başlatılması, açılmış X11 oturumlarının kopmasına sebep olabilir.\n\nBu betik, yükseltme işlemi yapılmadan önce bu hizmetlerin yeniden başlatılması gerektiğini algıladı: ${services}\n\nEğer yükseltme işlemini şimdi durdurup sonra sürdürmek istiyorsanız, aşağıdaki soruya "Hayır" yanıtını verin.
Extended_description-vi.utf-8: Các dịch vụ và chương trình đều đang chạy dựa vào NSS thì cần phải được khởi chạy lại: không thì chúng không còn có khả năng tra tìm hay xác thực lại. Tiến trình cài đặt có khả năng khởi chạy lại một số dịch vụ riêng (v.d. ssh hoặc têlnetd) nhưng không thể tự động khởi chạy lại các chương trình khác. Một chương trình như vậy mà cần phải bị dừng chạy rồi được khởi chạy lại bằng sau khi nâng cấp glibc là xdm, vì việc tự động cài đặt có thể ngắt kết nối đến phiên chạy X11 đang hoạt động.\n\nVăn lệnh này đã phát hiện những dịch vụ đã cài đặt sau mà phải bị dừng chạy trước khi nâng cấp: ${services}\n\nNếu bạn muốn làm gián đoạn tiến trình nâng cấp ngay bây giờ và tiếp tục sau, hãy trả lời « Không » bên dưới.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 使用 NSS 的服务和程序需要重启，否则可能无法继续查询或验证。安装过程能重启部分服务(如 ssh 和 telnetd)，但其他程序无法自动重启。xdm 就是需要在 glibc 升级完成后手动停止和重启的程序 - 因为自动重启可能会中断你的当前 X11 会话。\n\n脚本检测到以下的服务需要在升级前停止: ${services}\n\n如果你想打断升级并在稍后继续，请对下面的问题答 No
Type: boolean

Name: iproute2/setcaps
Default: false
Description: Allow ordinary users to run ip vrf exec using capabilities?
Description-de.utf-8: Normalen Benutzern die Ausführung von »ip vrf exec« mittels Capabilities erlauben?
Description-es.utf-8: ¿Permitir que los usuarios comunes ejecuten ip vrf exec usando capacidades?
Description-fr.utf-8: Voulez-vous permettre aux utilisateurs ordinaires d'exécuter « ip vrf exec » en utilisant des capacités ?
Description-nl.utf-8: Gewone gebruikers toelaten om bevoegdheden uit te oefenen met behulp van 'ip vrf exec'?
Description-pt.utf-8: Permitir que utilizadores comuns executem recursos ip vrf exec?
Description-pt_br.utf-8: Permitir que usuários comuns executem ip vrf exec usando capacidades ("capabilities")?
Description-ro.utf-8: Permiteți utilizatorilor obișnuiți să ruleze «ip vrf exec» folosind privilegii de rulare a procesului?
Description-ru.utf-8: Разрешить обычным пользователям запускать ip vrf exec, используя привилегии процессов?
Extended_description: iproute2 can be used to configure and use Virtual Routing and Forwarding (VRF) functionality in the  kernel. This normally requires root permissions, but sometimes it's useful to allow ordinary users to execute commands from inside a virtual routing and forwarding domain. E.g. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nThe ip command supports dropping capabilities, making an exception for ip vrf exec. The drawback of setting the permissions is that if in the unlikely case of a security critical bug being found before the ip command has dropped capabilities then it could be used by an attacker to gain root permissions. It's up to you to decide about the trade-offs and select the best setting for your system. This will give cap_dac_override, cap_net_admin and cap_sys_admin to /bin/ip.\n\nMore information about VRF can be found at: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-de.utf-8: iproute2 kann zur Konfiguration und Verwendung der Funktionalität »Virtuelles Routing und Forwarding (Weiterleitung)« im Kernel verwandt werden. Dies benötigt normalerweise Root-Rechte, aber manchmal ist es nützlich, normalen Benutzern zu erlauben, Befehle von innerhalb einer virtuellen Routing- und Forwarding-Domain auszuführen. Z.B. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nDer Befehl ip ermöglicht es, die Capabilities abzugeben und eine Ausnahme für »ip vrf exec« zu machen. Der Nachteil des Setzens der Berechtigungen ist, dass im unwahrscheinlichen Fall, dass ein sicherheitskritischer Fehler in dem Teil von ip, der vor der Abgabe der Capabilities ausgeführt wird, gefunden wird, ein Angreifer Root-Rechte erlangen könnte. Es obliegt Ihnen, den Zielkonflikt zu behandeln und die beste Einstellung für Ihr System auszuwählen. Dies gibt cap_dac_override, cap_net_admin und cap_sys_admin an /bin/ip.\n\nWeitere Informationen über VRF können unter folgender Adresse gefunden werden: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-es.utf-8: iproute2 se puede usar para configurar y usar la funcionalidad Virtual Routing and Forwarding (VRF) en el kernel. Esto normalmente requiere privilegios de root, pero a veces es útil para permitir que los usuarios comunes ejecuten órdenes dentro de un dominio de enrutamiento y reenvío virtual. Por ejemplo. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nLa orden ip admite caídas de capacidades, haciendo una excepción para ip vrf exec. El inconveniente de establecer los privilegios es que, en el caso improbable de que se encuentre un error crítico de seguridad antes de que la orden ip haya descartado las capacidades, un atacante podría usarlo para obtener privilegios de root. Depende de usted decidir sobre las compensaciones y seleccionar la mejor configuración para su sistema. Esto otorgará cap_dac_override, cap_net_admin y cap_sys_admin a /bin/ip.\n\nSe puede encontrar más información sobre VRF en: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-fr.utf-8: iproute2 peut être utilisé pour configurer et utiliser la fonctionnalité Virtual Routing and Forwarding (VRF — routage et transfert virtuels) dans le noyau. Cela nécessite normalement les droits du superutilisateur (root), mais il est parfois utile d'autoriser un utilisateur normal à exécuter ces commandes depuis un domaine de routage et transfert virtuels. Par exemple : ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nLa commande ip gère la capacité de rejet, en faisait une exception pour ip vrf exec. L'inconvénient de configurer ces droits est que, dans un cas improbable de bogue critique de sécurité situé avant que la commande ip ait rejeté les capacités, il pourrait être utilisé par un attaquant pour obtenir les droits du superutilisateur (root). C'est à vous de trouver un compromis et de choisir le meilleur paramètre pour votre système. Cela va donner les capacités cap_dac_override, cap_net_admin et cap_sys_admin au binaire /bin/ip.\n\nPour plus d'informations sur VRF, veuillez consulter la page Web suivante : https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-nl.utf-8: iproute2 kan gebruikt worden om de Virtuele Routering- en Forwardfunctionaliteit (VRF) van de kernel te configureren en te gebruiken. Normaal zijn daarvoor permissies van systeembeheerder vereist, maar soms is het nuttig om gewone gebruikers de toelating te geven om commando's uit te voeren van binnen een virtueel routering- en forwarddomein. Bijv. ip vrf exec voorbeeldvrf ping 10.0.0.1\n\nHet commando ip ondersteunt het afwerpen van bevoegdheden en kan een uitzondering maken voor ip vrf exec. Het instellen van deze permissies heeft het volgende nadeel: in het onwaarschijnlijke scenario dat zich een vanuit veiligheidsoogpunt kritieke fout manifesteert vooraleer het ip-commando zich van zijn bevoegdheden kan ontdoen, kan een aanvaller daarvan gebruik maken om de rechten van systeembeheerder te verwerven. Het is aan u om de afweging te maken en de voor uw systeem beste instelling te selecteren. Dit zal /bin/ip de bevoegdheden cap_dac_override, cap_net_admin en cap_sys_admin toekennen.\n\nMeer informatie over VRF is te vinden op: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-pt.utf-8: O iproute2 pode ser utilizado para configurar e usar as funcionalidades Virtual Routing e Forwarding (VRF) do kernel. É normalmente requerido permissões de root, no entanto por vezes é útil permitir que utilizadores comuns executem comandos de dentro de um domínio de 'routing' e 'forwarding' virtual. Por ex. ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nO comando ip suporta capacidades 'dropping', fazendo uma excepção ao ip vfr exec. O senão de configurar as permissões é que no caso improvável de um erro de segurança crítico ser encontrado antes do comando ip ter baixado (dropped) as capacidades, poder ser usado por um atacante para ganhar permissões root. É consigo decidir sobre os compromissos e seleccionar a melhor configuração para o seu sistema. Isto irá fornecer cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin ao /bin/ip.\n\nMais informações sobre VRF podem ser encontradas em https://www.kernel.org/ doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-pt_br.utf-8: O iproute2 pode ser usado para configurar e usar a funcionalidade de Encaminhamento e Roteamento Virtual do kernel ("Virtual Routing and Forwarding" (VRF)). Isso normalmente exige permissões de root, mas algumas vezes é útil permitir que usuários comuns executem comandos a partir de um domínio de encaminhamento e roteamento virtual. Por exemplo: ip vrf exec vrfexemplo ping 10.0.0.1\n\nO comando ip tem suporte a dispensar capacidades, fazendo uma exceção para ip vrf exec. A desvantagem de ajustar as permissões é que, no caso improvável de um bug crítico de segurança ser encontrado antes do comando ip ter dispensado capacidades, isso poderia ser usado por um atacante para obter permissões de root. Cabe a você decidir sobre os prós e os contras, e selecionar a melhor configuração para o seu sistema. Isso dará cap_dac_override, cap_net_admin e cap_sys_admin para /bin/ip.\n\nMais informação sobre VRF pode ser encontrada em: https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Extended_description-ro.utf-8: «iproute2» poate fi folosit pentru a configura și utiliza funcționalitatea de rutare și redirecționare virtuală (VRF: Virtual Routing and Forwarding) în nucleu. Acest lucru necesită în mod normal permisiuni root, dar uneori este util să le permiteți utilizatorilor obișnuiți să execute comenzi din interiorul unui domeniu virtual de rutare și redirecționare. De exemplu. «ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1»\n\nComanda «ip» acceptă înlăturarea privilegiilor de proces, făcând o excepție pentru «ip vrf exec». Dezavantajul stabilirii permisiunilor este că, dacă, în cazul improbabil în care se găsește o eroare critică de securitate, înainte ca comanda «ip» să-și piardă capacitățile(privilegiile limitate de rulare a unui proces), aceasta ar putea fi folosită de un atacator pentru a obține permisiuni „root”. Depinde de dumneavoastră să decideți asupra compromisurilor și să selectați cea mai bună configurare pentru sistemul dvs. Această opțiune va acorda executabilului «/bin/ip» privilegiile proceselor „cap_dac_override”, „cap_net_admin” și „cap_sys_admin”.\n\nMai multe informații despre VRF pot fi găsite la: <https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt>
Extended_description-ru.utf-8: Утилита iproute2 может использоваться для настройки и работы с функциональностью виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) ядра. Обычно для этого требуются права суперпользователя, но иногда полезно разрешить обычным пользователям выполнять команды изнутри домена виртуальной маршрутизации и переадресации. Например, ip vrf exec examplevrf ping 10.0.0.1\n\nКоманда ip поддерживает сброс привилегий процессов, делая исключение для ip vrf exec. Недостаток настройки прав доступа состоит в том, что в маловероятном случае критической с точки зрения безопасности ошибки до того как команда ip выполнит сброс привилегий процессов, она может использоваться злоумышленником для получения прав суперпользователя. Вам необходимо самостоятельно взвесить все за и против и выбрать для вашей системы наиболее подходящий вариант. Эта опция даст исполняемому файлу /bin/ip привилегии процессов cap_dac_override, cap_net_admin и cap_sys_admin.\n\nДополнительную информацию о виртуальной маршрутизации и переадресации (VRF) можно найти по адресу https://www.kernel.org/doc/Documentation/networking/vrf.txt
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/altgr
Choices: The default for the keyboard layout, No AltGr key, Right Alt (AltGr), Right Control, Right Logo key, Menu key, Left Alt, Left Logo key, Keypad Enter key, Both Logo keys, Both Alt keys
Choices-ar.utf-8: تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضي, لا تستخدم مفتاح AltGr, زر Alt اليمين (AltGr), زر Control الأيمن, مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح القائمة, مفتاح Alt الأيسر, مفتاح الشعار الأيسر, مفتاح الإدخال في لوحة الأرقام, مفتاحي الشعار سويّة, مفتاحا Alt سويّة
Choices-ast.utf-8: La disposición por defeutu pal tecláu, Ensin tecla AltGr, Alt drecha (AltGr), Control Derecha, Tecla Logu Derecha, Tecla Menú, Alt Izquierda, Tecla Logu Izquierda, Tecla Enter del Keypad, Dambes Tecles de Logu, Dambes tecles Alt
Choices-be.utf-8: Перадвызначаная раскладка клавіятуры, Няма кнопкі AltGr, Правы Alt (AltGr), Правы Control, Правая кнопка Logo, Кнока меню, Левы Alt, Левая кнопка Logo, Enter на лічбавай клавіятуры, Дзве Logo кнопкі, Кнопкі Alt разам
Choices-bg.utf-8: Избиране на клавиатурна подредба, Без клавиш AltGr, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен клавиш с лого, Клавиш меню, Ляв Alt, Ляв клавиш с лого, Клавиш Enter (цифров блок), И двата клавиша с лого, Двата клавиша Alt
Choices-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་བཀོད་པ་དེའི་སྔོན་སྒྲིག, AltGr མཐེབ་མེད་པ, Alt གཡས (AltGr), Control གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, འདེམས་ཐོ་མཐེབ, Alt གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན, ཨང་གྲངས་ཁུལ་གྱི་Enter མཐེབ, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཉིས་པོ, Alt མཐེབ་གཉིས་ཀ
Choices-bs.utf-8: Standardni izbor za raspored tastature, Bez AltGr tipke, Desni Alt (AltGr), Desni Control taster, Desni Logo taster, Meni taster, Lijevi Alt, Lijevi Logo taster, Tastatura Enter tipka, Obje Logo tipke, Obje Alt tipke
Choices-ca.utf-8: El predeterminat per a la disposició de teclat, Sense tecla AltGr, Alt dret (AltGr), Control dret, Tecla de logotip dreta, Tecla de menú dreta, Alt esquerra, Tecla de logotip esquerra, Tecla Intro del teclat numèric, Ambdues tecles de logotip, Ambues tecles Alt
Choices-cs.utf-8: Výchozí pro klávesové rozložení, Bez klávesy AltGr, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Levý Alt, Levá klávesa logo, Klávesa Enter v numerickém bloku, Obě klávesy logo, Obě klávesy Alt
Choices-cy.utf-8: Y dewis diofyn ar gyfer cynllun y bysellfwrdd, Dim bysell AltGr, Alt Dde (AltGr), Control Dde, Bysell Logo Dde, Bysell bwydlen, Alt Chwith, Bysell Logo Chwith, Bysell Enter ar y rhifau, Y ddau fysell Logo, Y ddau fysell Alt
Choices-da.utf-8: Standard for tastaturlayoutet, Ingen AltGr-tast, Højre Alt (AltGr), Højre Control, Højre Logo-tast, Menu-tast, Venstre Alt, Venstre Logo-tast, Enter-tast på numerisk tastatur, Begge Logo-taster, Begge ALT-taster
Choices-de.utf-8: Der Standard für die Tastenbelegung, Keine AltGr-Taste, Alt rechts (AltGr), Strg rechts, Windows-Taste rechts, Menütaste, Alt links, Windows-Taste links, Eingabetaste des numerischen Feldes, Beide Windows-Tasten, Beide Alt-Tasten (Alt+AltGr)
Choices-el.utf-8: Η προκαθορισμένη επιλογή για τη διάταξη πληκτρολογίου, Μη διαθέσιμο πλήκτρο AltGr, Δεξί Alt (AltGr), Right Control, Πλήκτρο Right Logo, Πλήκτρο Menu, Left Alt, Πλήκτρο Left Logo, Πλήκτρο Enter για το keypad, Και τα δυο πλήκτρα Logo, Και τα δύο πλήκτρα Alt
Choices-eo.utf-8: La originalo por la klavar-aranĝo, Neniu klavo AltGr, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Control, Dekstra Emblemo-klavo, Menu-klavo, Maldekstra Alt, Maldekstra Emblemo-klavo, Enig-klavo de ciferklavaro, Ambaŭ klavoj Logo, Ambaŭ klavoj Alt
Choices-es.utf-8: Distribución por omisión del teclado, Sin tecla AltGr, Alt derecho (AltGr), Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla «Intro» del teclado numérico, Ambas teclas del logo, Ambas teclas de Alt
Choices-et.utf-8: Vaikimisi klaviatuuripaigutus, Pole AltGr klahvi, Parem Alt (AltGr), Parem Control, Parem logoklahv, Menüüklahv, Vasak Alt, Vasak logoklahv, Numbriklahvistiku Enter-klahv, Mõlemad logoklahvid, Mõlemad Alt-klahvid
Choices-eu.utf-8: Teklatuaren diseinu lehenetsia, AltGr teklarik ez, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Ktrl, Eskuineko Logotipoa tekla, Menua tekla, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Logotipoa tekla, Zenbakizko teklatuko Sartu tekla, Bi logotipo teklak, Bi Alt teklak
Choices-fa.utf-8: طرح بندی پیش فرض صفحه کلید, No AltGr key, دگرساز راست, مهار راست, سوپر راست, کلید فهرست, دگرساز چپ, سوپر چپ, Keypad Enter key, هر دو کلید Logo, هر دو کلید Alt
Choices-fi.utf-8: Valitse näppäinasettelun oletusarvo, Ei AltGr-näppäintä, Oikea Alt (AltGr), Oikea Control, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Vasen Alt, Vasen Logo-näppäin, Numeronäppäimistön Enter-näppäin, Molemmat Logo-näppäimet, Molemmat Alt-näppäimet
Choices-fr.utf-8: Disposition par défaut pour le clavier, Pas de touche AltGr, Touche Alt de droite (AltGr), Touche Ctrl de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Touche Alt de gauche, Touche « logo » de gauche, Entrée (pavé numérique), Les deux touches « logo », Les deux touches Alt ensemble
Choices-ga.utf-8: Leagan amach réamhshocraithe, Gan eochair AltGr, Alt Ar Dheis (AltGr), Ctrl Ar Dheis, Eochair lógó ar dheis, Eochair roghchláir, Alt Ar Chlé, Eochair lógó ar chlé, Eochair Enter ar an eochaircheap, An dá eochair lógó, An dá eochair Alt
Choices-gl.utf-8: A disposición de teclado predeterminada, Sen tecla Alt Gr, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Ctrl dereita, Tecla Logo dereita, Tecla Menú, Tecla Alt esquerda, Tecla Logo esquerda, Tecla Intro do teclado numérico, Ambas as dúas teclas Logo, Ambas as dúas teclas Alt
Choices-he.utf-8: פריסת המקלדת כבררת המחדל, אין מקש AltGr, Alt ימני (AltGr), Control ימני, מקש לוגו ימני, מקש תפריט, Alt שמאלי, מקש לוגו שמאלי, המקש Enter במקלדת הנומרית, שני מקשי הלוגו, שני מקשי Alt
Choices-hr.utf-8: Zadani raspored tipkovnice, Nema AltGr tipke, Desni Alt (AltGr), Desna Control tipka, Desna Logo tipka, Tipka Izbornika, Lijeva Alt tipka, Lijeva Logo tipka, Enter tipka na brojčanom dijelu, Obje Logo tipke, Obje tipke Alt
Choices-hu.utf-8: Alapértelmezés a billentyűzetkiosztáshoz, Nincs AltGr billentyű, Jobb Alt (AltGr), Jobb Control, Jobb logó billentyű, Menü billentyű, Bal Alt, Bal logó billentyű, Numerikus Enter, Mindkét logó billentyű, Mindkét Alt billentyű
Choices-id.utf-8: Pola keyboard standar, Tanpa tombol AltGr, Alt (AltGr) kanan, Ctrl Kanan, Tombol Logo Kanan, Tombol Menu, Alt Kiri, Tombol Logo Kiri, Tombol Enter numerik, Kedua tombol Logo, Kedua tombol Alt
Choices-is.utf-8: Sjálfgefið í lyklaborðsuppsetningu, Enginn AltGr hnappur, Hægri Alt lykill (AltGr), Vinstri Ctrl, Hægri Merkja-lykill (Win), Menu-lykill, Vinstri Alt, Vinstri Merkja-lykill (Win), Enter-lykill á talnaborði, Báðir Merkja-lyklarnir (Win), Báðir Alt-lyklarnir
Choices-it.utf-8: La disposizione predefinita della tastiera, Tasto Alt destro mancante, Alt destro (AltGr), Ctrl destro, Tasto Windows destro, Tasto menù, Alt sinistro, Tasto Windows sinistro, Tasto Enter del tastierino numerico, Entrambi i tasti Windows, Entrambi i tasti Alt
Choices-ja.utf-8: キーボード配置のデフォルト, AltGr キーなし, 右 Alt (AltGr), 右 Control, 右ロゴキー, メニューキー, 左 Alt, 左ロゴキー, キーパッドの Enter キー, 両ロゴキー, 両 Alt キー
Choices-kk.utf-8: Пернетақта жаймасы үшін бастапқы, AltGr пернесі жоқ, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Control, Оң жақ Logo пернесі, Menu пернесі, Сол жақ Alt, Сол жақ Logo пернесі, Сандық жақтағы Enter пернесі, Екі Logo пернесі, Екі Alt пернесі
Choices-kn.utf-8: ಅಕ್ಷರಫಲಕದ ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ವಿನ್ಯಾಸ, AltGr ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಮೆನು ಕೀಲಿ, ಎಡ ಆಲ್ಟ್, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಅಕ್ಷರಮಣೆಯ ಎಂಟರ್ ಕೀಲಿ, ಎರಡೂ ಲೋಗೋ ಕೀಲಿಗಳು, ಎರಡೂ Alt ಕೀಲಿಗಳು
Choices-ko.utf-8: 기본 키보드 배치, AltGr 키 없음, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 Control, 오른쪽 로고 키, 메뉴 키, 왼쪽 Alt, 왼쪽 로고 키, 키패드 Enter 키, 양쪽 로고 키, 양쪽 Alt 키
Choices-ku.utf-8: Standarda cureyê klavyeyê, Ne bişkoja AltGr, Rast Alt (AlrGr), control a rastê, Bişkoka logo ya rastê, Mifteya Pêşekê, Alt a çepê, Bişkoka logo ya çepê, Klavye kilîlê binivîse, Herdu bişkokên logo yê, Her du bişkojên Alt bi hev re
Choices-lo.utf-8: ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜັງແປ້ນພິມ, AltGrສຳຄັນບໍ່ມີ, Alt ຂວາ (AltGr), ຄວບຄຸມຂວາ, ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, ເມນູສຳຄັນ, Alt ຂ້າງຊ້າຍ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ, ປຸ່ມກົດປຸ່ມ Enter, ທັ້ງສອງຄຣີໂລໂກ້, ທັ້ງສອງຄຣີ Alt
Choices-lt.utf-8: Numatytasis klaviatūros išdėstyme, Lyg3 klavišo nenaudoti, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Vald, Dešinysis Logo klavišas, Meniu klavišas, Kairysis Alt, Kairysis Logo klavišas, Skaitmenų srities klavišas Įvesti, Abu Logo klavišai, Abu Alt klavišai
Choices-lv.utf-8: Tastatūras izklājuma noklusējuma vērtība, Bez AltGr taustiņa, Labais Alt (AltGr), Labais Ctrl, Labais Logo taustiņš, Izvēlnes taustiņš, Kreisais Alt, Kreisais Logo taustiņš, Ciparu tastatūras Enter, Abi Logo taustiņi, Abi Alt taustiņi
Choices-mk.utf-8: Основен избор за распоредот на тастатурата, Без AltGr копче, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десното Лого копче, Мени копче, Лев Alt, Левото лого копче, Ентер на нумеричка тастатура, Двете лого копчиња, Двете Alt копчиња
Choices-nb.utf-8: Standarden for tastaturutformingen, Ingen AltGr-tast, Høyre Alt (AltGr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre Alt, Venstre logotast, Enter-tasten på det numeriske tastaturet, Begge Logo-tastene, Begge Alt-tastene
Choices-nl.utf-8: De standaard voor de toetsenbordindeling, Geen AltGr-toets, Alt-Rechts (AltGr), Control-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Alt-Links, Logotoets-Links, Keypad Enter-toets, Beide Logotoetsen, Beide Alt-toetsen
Choices-nn.utf-8: Standard tastaturoppsett, Ingen AltGr-tast, Høgre Alt (AltGr), Høgre Ctrl, Høgre logotast, Menytast, Venstre Alt, Venstre logotast, Enter-tasten på det numeriske tastaturet, Båe logotastane, Båe Alt-tastane
Choices-no.utf-8: Standarden for tastaturutformingen, Ingen AltGr-tast, Høyre Alt (AltGr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre Alt, Venstre logotast, Enter-tasten på det numeriske tastaturet, Begge Logo-tastene, Begge Alt-tastene
Choices-oc.utf-8: Disposicion per defaut pel clavièr, Pas de tòca AltGr, Tòca Alt de drecha (AltGr), Ctrl drecha, Tòca « lògo » de drecha, Tòca menú, Alt esquèrra, Tòca « lògo » d'esquèrra, Entrada (pavat numeric), Las doas tòcas « lògo », Las doas claus Alt amassa
Choices-pl.utf-8: Domyślne ustawienie dla danego układu klawiatury, Bez klawisza AltGr, Prawy Alt (AltGr), Prawy Control, Prawy klawisz logo, Klawisz menu, Lewy Alt, Lewy klawisz logo, Klawisz ENTER klawiatury pomocniczej, Oba klawisze logo, Oba klawisze Alt
Choices-pt.utf-8: O predefinido para a disposição do teclado, Sem tecla AltGr, Alt direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Alt Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo, Tecla Enter do teclado numérico, Ambas as teclas de Logotipo, Ambas as teclas Alt
Choices-pt_br.utf-8: O padrão para o layout de teclado, Sem tecla AltGr, Alt Direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Alt Esquerdo, Tecla Logo Esquerda, Tecla Enter do teclado numérico, Ambas teclas Logo, Ambas teclas Alt
Choices-ro.utf-8: Valoarea implicită a aranjamentului de tastatură, Fără tastă AltGr, Alt dreapta (AltGr), Control dreapta, Tasta logo dreapta, Tasta meniu, Alt stânga, Tasta logo stânga, Tasta Enter de pe keypad, Ambele taste Logo, Ambele taste Alt
Choices-ru.utf-8: Раскладка клавиатуры по умолчанию, нет клавиши AltGr, правый Alt (AltGr), правый Control, правая клавиша с логотипом, клавиша с меню, левый Alt, левая клавиша с логотипом, Enter на цифр. клавиатуре, обе клавиши с логотипом, обе клавиши Alt одновременно
Choices-si.utf-8: යතුරුපුවරු ආකෘතිය සඳහා සම්මතය, AltGr යතුරක් නැත, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු Control, දකුණු ලාංඡය යතුර, මෙනු යතුර, වම් Alt, වම් ලාංඡන යතුර, අංක පුවරුවේ Enter යතුර, ලෝගෝ යතුරු දෙකම, Alt යතුරු දෙකම
Choices-sk.utf-8: Predvolené rozloženie klávesnice, Žiaden kláves Alt, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý kláves Logo, Kláves Menu, Ľavý Alt, Ľavý kláves Logo, Kláves Enter na numerickej klávesnici, Oba klávesy Logo, Oba klávesy Alt
Choices-sl.utf-8: Privzeta postavitev tipkovnice, Brez Desne izmenjalke, Desna izmenjalka (AltGR), Desna krmilka (Control), Desna tipka z znakom, Menijska tipka, Leva izmenjalka (Alt), Leva tipka z znakom, Vnašalka na številski tipkovnici, Obe tipki z znakom, Obe izmenjalki
Choices-sq.utf-8: Gjëndja fillestare për shtrirjen e tastierës, Nuk ka asnjë tast AltGr, Alt e djathtë (AltGr), Kontroll i Djathtë, Logo key i djathtë, Çelësi i menysë, Alt e Majtë, Logo key i Majtë, Tasti Enter, Të dy çelësat Logo, Të dy tastet Alt
Choices-sr.utf-8: Подразумевани распоред тастатуре, Нема AltGr тастера, Десни Alt (AltGr), Десни Control, Десни лого тастер, Мени тастер, Леви Alt, Леви лого тастер, Тастер Enter на нумеричкој тастатури, Оба лого тастера, Оба Alt тастера
Choices-sr@latin.utf-8: Podrazumevani raspored tastature, Nema AltGr tastera, Desni Alt (AltGr), Desni Control, Desni logo taster, Meni taster, Levi Alt, Levi logo taster, Taster Enter na numeričkoj tastaturi, Oba logo tastera, Oba Alt tastera
Choices-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordslayouten, Ingen AltGr-tangent, Alt\, höger (AltGr), Control\, höger, Tangent med logotyp\, höger, Menyknapp, Alt\, vänster, Tangent med logotyp\, vänster, Enter på numeriskt tangentbord, Båda tangenterna med logotype, Båda Alt-tangenterna
Choices-te.utf-8: ఒక కీబోర్డు లేఔటు  ఎంచుకోకపోతే  తీసుకొనేది, AltGr కీ లేదు, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి కంట్రోల్, కుడి బొమ్మ కీ, మెనూ కీ, ఎడమ ఆల్ట్, ఎడమ బొమ్మ కీ, కీపాడ్ ఎంటర్ కీ, రెండు బొమ్మ(లోగో) కీలు, రెండు ఆల్ట్ కీలు
Choices-tg.utf-8: Тарҳбандии пешфарз барои ҳарфкалид, Бе тугмаи AltGr, Alt-и рост (AltGr), Control-и рост, Тугмаи рости тамға, Тугмаи меню, Alt-и чап, Тугмаи чапи тамға, Тугмаи Enter дар ҳарфкалиди рақамӣ, Ҳар дуи тугмаи тамға, Ҳар дуи тугмаи Alt
Choices-th.utf-8: ค่าปริยายของผังแป้นพิมพ์, ไม่ใช้ปุ่ม AltGr, Alt ขวา (AltGr), Control ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, Alt ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย, ปุ่ม Enter ในแป้นตัวเลข, ปุ่มโลโก้คู่, ปุ่ม Alt คู่
Choices-tr.utf-8: Öntanımlı klavye düzeni, AltGr tuşu yok, Sağ Alt (AltGr), Sağ Control, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Sol Alt, Sol Logo tuşu, Tuş takımı Enter tuşu, Her iki Logo tuşu, Her iki Alt tuşu
Choices-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى, AltGr كۇنۇپكا يوق, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Control, ئوڭ  Logo كۇنۇپكا, تىزىملىك كۇنۇپكا, سول Alt, سول Logo كۇنۇپكا, كىچىك ھەرپتاختا Enter كۇنۇپكىسى, ئىككى Logo كۇنۇپكىسى, ئىككى Alt كۇنۇپكىسى
Choices-uk.utf-8: Звична для даної розкладки клавіатури, Не AltGr клавіша, Правий Alt (AltGr), Правий Control, Права клавіша Logo, Клавіша Menu, Лівий Alt, Ліва клавіша Logo, Клавіша Enter на цифровій клавіатурі, Обидві клавіші Logo, Обидві клавіші Alt
Choices-vi.utf-8: Giá trị mặc định cho bố trí bàn phím, Không có phím AltGr, Alt phải (AltGr), Ctrl phải, Phím Win phải, Phím trình đơn, Alt trái, Phím Win trái, Phím Gõ Vùng Phím, Cả hai khóa Logo, Cả hai phím Alt
Choices-zh_cn.utf-8: 键盘布局默认值, 无 AltGr 键, 右 Alt 键 (AltGr), 右 Control 键, 右徽标键, 菜单键, 左 Alt, 左徽标键, 小键盘回车键, 两个徽标键, 两个 Alt 键
Choices-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的預設值, 沒有 AltGr 鍵, 左 Alt (AltGr), 右 Control, 右 Logo 鍵, Menu 鍵, 左 Alt, 左 Logo 鍵, 數字區的 Enter 鍵, 兩邊的 Logo 鍵, 兩邊的 Alt 鍵
Default: Right Alt (AltGr)
Description: Key to function as AltGr:
Description-ar.utf-8: المفتاح المطلوب استخدامه كمفتاح AltGr:
Description-ast.utf-8: Tecla pa la función AltGr:
Description-be.utf-8: Кнопка, якая будзе працаваць як AltGr:
Description-bg.utf-8: Клавиш, използван като AltGr:
Description-bo.utf-8: AltGr སྤྱོད་ནུས་ཡོད་པའི་མཐེབ：
Description-bs.utf-8: Tipka s funkcijom AltGr:
Description-ca.utf-8: Tecla per a fer de AltGr:
Description-cs.utf-8: Klávesa pro funkci AltGr:
Description-cy.utf-8: Bysell i weithredu fel AltGr:
Description-da.utf-8: Tast, der fungerer som AltGr:
Description-de.utf-8: Taste, die als AltGr fungieren soll:
Description-el.utf-8: Πλήκτρο για λειτουργία ως AltGr:
Description-eo.utf-8: Klavo por funkcii kiel AltGr:
Description-es.utf-8: Tecla a utilizar para AltGr:
Description-et.utf-8: Klahv, mida kasutada AltGr klahvina:
Description-eu.utf-8: AltGr funtzioa egiteko tekla:
Description-fa.utf-8: کلیدی که مانند AltGr عمل کند:
Description-fi.utf-8: AltGr-näppäimenä toimiva näppäin:
Description-fr.utf-8: Touche destinée à se substituer à AltGr :
Description-ga.utf-8: Eochair le húsáid mar AltGr:
Description-gl.utf-8: Tecla a usar como AltGr:
Description-he.utf-8: מקש לשימוש כ־AltGr:
Description-hr.utf-8: Tipka koja će raditi kao AltGr:
Description-hu.utf-8: AltGr-ként működő billentyű:
Description-id.utf-8: Tombol untuk AltGr:
Description-is.utf-8: Lykill sem á að virka sem AltGr:
Description-it.utf-8: Tasto da usare come Alt destro:
Description-ja.utf-8: AltGr として機能させるキー:
Description-kk.utf-8: AltGr үшін перне:
Description-kn.utf-8: AltGr ಆಗಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಕೀಲಿ:
Description-ko.utf-8: AltGr 키로 동작할 키:
Description-ku.utf-8: Kilîla fonksiyonê wekî AltGr:
Description-lo.utf-8: ກະແຈສຳຄັນໃນການໃຊ້ງານເປັນ AltGr:
Description-lt.utf-8: Lyg3 funkciją atliksiantis klavišas:
Description-lv.utf-8: Taustiņš, kas kalpos kā AltGr:
Description-mk.utf-8: Копче со функција како AltGr:
Description-nb.utf-8: Tast som skal fungere som AltGr:
Description-nl.utf-8: Toets om te functioneren als AltGr:
Description-nn.utf-8: Tast som skal verka som AltGr-tast:
Description-no.utf-8: Tast som skal fungere som AltGr:
Description-oc.utf-8: Tòca destinada a se substituir a AltGr :
Description-pl.utf-8: Klawisz który ma działać jak AltGr:
Description-pt.utf-8: Tecla para funcionar como AltGr:
Description-pt_br.utf-8: Tecla para funcionar como AltGr:
Description-ro.utf-8: Tasta care funcționează ca AltGr:
Description-ru.utf-8: Клавиша, используемая как AltGr:
Description-si.utf-8: AltGr ලෙස ක්‍රියාකරන යතුර:
Description-sk.utf-8: Kláves, ktorý má fungovať ako AltGr:
Description-sl.utf-8: Tipka, ki naj deluje kot desna izmenjalka:
Description-sq.utf-8: Tasti që do të funksionoj si AltGr
Description-sr.utf-8: Тастер за AltGr функцију:
Description-sr@latin.utf-8: Taster za AltGr funkciju:
Description-sv.utf-8: Tangent att fungera som AltGr:
Description-te.utf-8: AltGr గా పనిచేయటకు కీ:
Description-tg.utf-8: Тугмае, ки ҳамчун AltGr амал мекунад:
Description-th.utf-8: ปุ่มที่จะใช้เป็น AltGr:
Description-tr.utf-8: AltGR olarak işlev görecek olan tuş:
Description-ug.utf-8: AltGr ئىقتىدارى سۈپىتىدىكى كۇنۇپكا:
Description-uk.utf-8: Клавіша з функцією AltGr:
Description-vi.utf-8: Phím để dùng thay cho AltGr:
Description-zh_cn.utf-8: 作为 AltGr 的键：
Description-zh_tw.utf-8: 做為 AltGr 的鍵:
Extended_description: With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are often printed as an extra symbol on keys.
Extended_description-ar.utf-8: ببعض مخططات لوحات المفاتيح، يكون مفتاح AltGr مفتاح التعديل المستخدم لإدخال بعض الحروف، بالأخص تلك التي ليست متوفرة في تخطيط اللغة للوحة المفاتيح، كرموز العملات والأحرف اللاتينية المشكّلة. تكون هذه الرموز عادة مطبوعة كرموز إضافية على المفاتيح.
Extended_description-ast.utf-8: Con dalgunes disposiciones de tecláu, AltGr ye una tecla camudadora que s'usa pa introducir dalgunos caráuteres, principalmente aquellos que son inusuales pa la llingua de la distribución del tecláu, como símbolos de moneda extranxera y lletres acentuaes. Estes suelen amosase como un símbolu estra nes tecles.
Extended_description-be.utf-8: У некаторах клавіятурных раскладках AltGr - кнопка-мадыфікатар для ўводу пэўных знакаў, што адсутнічаюць у мове клавіятурнай раскладкі: напрыклад, знакі іншаземнай валюты і літары з націскамі. Яны звычайна надрукаваны як дадатковы сімвал на клавішах.
Extended_description-bg.utf-8: При някои клавиатурни подредби клавишът AltGr e модификатор, който се използва за въвеждането на някои знаци, предимно такива, които са необичайни за езика на клавиатурната подредба, като знаци за различни парични единици и букви с диакритични знаци.  Тези знаци често са изрисувани като допълнителни символи на клавишите.
Extended_description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་འགའ་ཞིག་གི་ཐོག་ཏུ་AltGr མཐེབ་ནི་སྐད་རིགས་ཀྱི་མཐེབ་གཞོང་ལ་ཐུན་མོང་མིན་པའི་ཡི་གེ་འཇུག་པར་སྤྱོད་པ དཔེར་ན་ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་དངུལ་ལོའི་རྟགས་དང་ཡུལ་སྐད་དབྱེ་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་ལྟ་བུ འདི་དག་ནི་མཐེབ་ཐོག་ཏུ་ཟུར་སྣོན་གྱི་རྟགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་པར་འདེབས་བྱས་ཡོད
Extended_description-bs.utf-8: Kod nekih rasporeda tastature, AltGr je modifikaciona tipka za unos određenih karaktera, uglavnom onih koji su neobični za jezik rasporeda tastature, poput simbola stranih valuta i slova sa akcentima. Ovi simboli su obično dopisani posebno na tipkama.
Extended_description-ca.utf-8: En algunes disposicions, AltGr és una tecla de modificació que s'empra per a introduir alguns caràcters, generalment alguns que són inusuals per a la llengua de la disposició del teclat, com poden ser símbols de divises estrangeres i lletres accentuades. Aquests són freqüentment impresos com símbols extra a les tecles.
Extended_description-cs.utf-8: V některých klávesových rozloženích se modifikátor AltGr používá pro zadávání některých znaků, hlavně těch, které jsou pro daný jazyk neobvyklé, jako jsou cizí symboly měn nebo akcentovaná písmena. Tyto jsou obvykle vytištěny na klávesách jako další symbol (často odlišnou barvou).
Extended_description-cy.utf-8: Ar rhai cynlluniau bysellfwrdd, defnyddir AltGr fel bysell addasydd i deipio rhai nodau, yn bennaf rhai sydd yn anghyffredin i iaith y cynllun bysellfwrdd, fel symbolau arian tramor a llythrennau acennog. Yn aml mae'r rhain wedi eu argraffu fel symbol ychwanegol ar fysellau.
Extended_description-da.utf-8: I nogle tastaturlayouts er AltGr en ændringstast, der bliver brugt til at indtaste visse tegn, primært de der er usædvanlige for tastaturlayoutets sprog. Det kan være symboler for fremmed valuta og accentuerede bogstaver.
Extended_description-de.utf-8: Bei manchen Tastaturbelegungen ist AltGr eine Modifikatortaste, die zur Eingabe einiger Zeichen verwendet wird. Hauptsächlich wird sie für solche Zeichen verwendet, die für die Sprache der Tastatur ungewöhnlich sind, wie ausländische Währungssymbole und akzentuierte Buchstaben. Diese werden oft als Extrasymbol auf die Tasten gedruckt.
Extended_description-el.utf-8: Με μερικές διατάξεις πληκτρολογίου, το πλήκτρο AltGr χρησιμοποιείται ως πλήκτρο-μεταβολέας για την εισαγωγή μερικών χαρακτήρων, κυρίως κάποιων ασυνήθιστων για την γλώσσα που αντιστοιχεί στη διάταξη αυτή, για παράδειγμα σύμβολα ξένων νομισμάτων και γράμματα με διάφορους τόνους. Αυτά τυπώνονται συνήθως πάνω στα πλήκτρα σαν επιπλέον σύμβολα.
Extended_description-eo.utf-8: En kelkaj klavar-aranĝoj, AltGr estas modifilo-klavo uzata por enigi kelkajn signojn, principe tiuj neordinaraj por la lingvo de la klavar-aranĝo, kiel fremdaj valut-simboloj kaj supersignitaj literoj. Tiuj signoj ofte estas printitaj kiel kroman simbolon sur la klavoj.
Extended_description-es.utf-8: Con algunas distribuciones de teclados, AltGr es una tecla modificadora que se utiliza para introducir algunos caracteres, principalmente aquellos que no son usuales para el idioma de la distribución del teclado, tales como símbolos de monedas extranjeras y letras acentuadas. Éstas normalmente se muestran como un símbolo extra en las teclas.
Extended_description-et.utf-8: Mõnede klaviatuuripaigutuste korral on AltGr muuteklahv mõnede selles keeles või sel klaviatuuri harvaesinevate märkide sisestamiseks, nagu seda on välismaised valuutamärgid ja rõhumärkidega tähed. Need märgid on tihti ka klaviatuurile trükitud lisamärkidena.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinu batzuetan, AltGr tekla eraldatzaile bat da zenbait karaktere idazteko, nagusiki teklatuaren diseinuan gutxitan erabiltzen direnak, hala nola atzerriko dibisa ikurrak eta azentuak. Tekla batek hirugarren ikur bat badu AltGR sakatzean ikur hori idazteko modua izan ohi da.
Extended_description-fa.utf-8: در برخی از صفحه کلید ها کلید AltGr یک کلید کمکی برای وارد کردن برخی کاراکتر هاست، که برای طرح بندی صفحه کلید آن زبان غیر معمول است. برای نمونه می توان به نماد های واحد پول و حروف مربوط به تلفظ اشاره کرد. این ها اعلب به صورت نماد های اضافه در کنار دیگر حروف دیگر چاپ شده اند.
Extended_description-fi.utf-8: Joissain näppäinasetteluissa AltGr on muuntonäppäin, jonka avulla voidaan syöttää joitain merkkejä. Nämä on yleensä näppäinasettelun kielelle epätyypillisiä, kuten ulkomaisia valuuttasymboleita ja aksentoituja kirjaimia. Nämä merkit on usein merkitty ylimääräisenä symbolina näppäimiin.
Extended_description-fr.utf-8: Avec certaines dispositions de claviers, AltGr est une touche de modification utilisée pour entrer de nombreux caractères, principalement ceux qui n'appartiennent pas à la langue correspondant à la disposition du clavier, comme les symboles des devises étrangères et les lettres accentuées. Ces caractères sont généralement indiqués sous forme de symboles supplémentaires sur les touches.
Extended_description-ga.utf-8: Le roinnt leaganacha amach, is eochair mhionathraithe é AltGr a úsáidtear chun litreacha áirithe a chlóscríobh, go háirithe litreacha nach bhfuil coitianta i dteanga leagan amach an mhéarchláir, mar shampla siombailí airgeadra eachtraigh agus litreacha le síntí fada. Go minic, tá na carachtair seo priontáilte mar shiombail bhreise ar na heochracha.
Extended_description-gl.utf-8: Con algunhas das disposicións de teclado, Alt Gr é unha tecla modificadora que se emprega para introducir algúns caracteres; principalmente algúns pouco habituais para o idioma da disposición de teclado, como símbolos de moedas estranxeiras ou letras acentuadas. Estes símbolos xeralmente están impresos nas teclas.
Extended_description-he.utf-8: בחלק מפריסות המקלדת, נעשה שימוש במקש ההחלפה AltGr לצורך הקלדה של כל מיני תווים, בעיקר כאלו הזרים לפריסת המקלדת כגון סימני מטבע זרים ואותיות עם סימנים דיאקריטיים. אלו לרוב מודפסים כסמל נוסף על המקשים.
Extended_description-hr.utf-8: Kod pojedinih rasporeda tipkovnice, AltGr je tipka promjene koja se koristi za upis nekih znakova, prvenstveno onih koji nisu uobičajeni za jezik rasporeda tipkovnice, kao što su simboli za stranu valutu i naglašena slova. Obično su ispisani kao dodatni simboli na tipkama.
Extended_description-hu.utf-8: Egyes billentyűzetkiosztásokon az AltGr egy olyan módosító billentyű, amely főként olyan karakterek bevitelére használható,amelyek szokatlanok a kiosztás nyelvén, például idegen pénzjelek és ékezetes betűk. Ezek gyakran extra jelekként vannak a billentyűkön feltüntetve.
Extended_description-id.utf-8: Pada beberapa pola keyboard, AltGr digunakan untuk mengetik beberapa aksara, terutama aksara tak biasa dari bahasa pada pola keyboard, seperti simbol mata uang asing dan aksara beraksen. Aksara-aksara ini seringkali tersedia sebagai simbol tambahan pada tombol.
Extended_description-is.utf-8: Í sumum lyklaborðsframsetningum er AltGr notaður sem breytilykill til innsetningar stöfum, aðallega stöfum sem eru óalgengir í tungumálinu sem tilheyrir viðkomandi lyklaborðsframsetningu, t.d. erlend gjaldmiðlatákn og ýmsir broddstafir. Í sumum tilfellum eru þessir stafir prentuaðir sem aukatákn á lyklana.
Extended_description-it.utf-8: Con alcune disposizioni di tastiera, il tasto AltGr è un tasto modificatore usato per inserire determinati caratteri (essenzialmente quelli inusuali per la lingua corrispondente alla disposizione della tastiera) come, per esempio, simboli di monete straniere e lettere con le dieresi. Questi vengono spesso mostrati come simboli addizionali sui tasti.
Extended_description-ja.utf-8: いくつかのキーボード配置においては、AltGr は、外国の通貨文字やアクセント文字のように本来キーボード配置の言語では使われないいくつかの文字を入力するのに使われる修飾キーです。これらはたいてい、キーに追加文字として印字されています。
Extended_description-kk.utf-8: Кейбір пернетақта жаймаларымен, түрлендіргіш ретінде AltGr, кейбір таңбаларды енгізу үшін қолданылады, көбінесе, ағымдағы пернетақта жаймасының тілінде жоқ таңбалар, мысалы, шетел ақша таңбалары сияқты.
Extended_description-kn.utf-8: ಕೆಲವು ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಲು AltGr ಅನ್ನು ಪರಿವರ್ತಕ ಕೀಲಿಯಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಭಾಷೆಗೆ ಅಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ವಿದೇಶಿ ಹಣದ ಚಿಹ್ನೆಗಳು ಮತ್ತು ಉಚ್ಛರಣಾ ಚಿಹ್ನೆಗಳು. ಇವುಗಳು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಚಿಹ್ನೆಗಳಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
Extended_description-ko.utf-8: 몇몇 키보드 배치에서 AltGr 키는, 화폐 기호나 액센트가 들어간 문자 따위처럼 해당 언어에서 자주 쓰이지 않는 문자를 입력하는데 사용합니다. 이런 문자는 키의 추가 기호로 인쇄되어 있기도 합니다.
Extended_description-ku.utf-8: Bi hin cureyên klavyeyan, AltGr ji bo nivîsandina hin curenivîsan tê bikaranîn.
Extended_description-lo.utf-8: ບາງລາຍການໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມ AltGr ເປັນກະແຈທີ່ສຳຄັນທີ່ໃຊ້ໃນການປັບປຸງໃສ່ອັກຄະລະບາງໂຕຫລັກຄົນທີ່ຜິດປົກກະຕິສສຳຫລັບພາສາຂອງຜັງແປ້ນພິມເຊັ່ນລັກສະນະສະກຸນເງີນຕ່າງປະເທດແລະໂຕອັກສອນເນັ້ນສຽງເຫລົ່ານີ້ຈະຖືກພິມມັກຈະເປັນລັກສະນະພິເສດເທິງແປ້ນ
Extended_description-lt.utf-8: Kai kuriuose klaviatūros išdėstymuose naudojamas klavišas Lyg3 (AltGr), skirtas įvesti rečiau naudojamiems simboliams – užsienio valiutų ženklams, raidėms su diakritikais ir pan. Paprastai tokie simboliai atspausdinami ant klaviatūros papildomoje vietoje.
Extended_description-lv.utf-8: Dažos tastatūru izkārtojumos AltGr tiek lietots kā modifikācijas taustiņš, lai ievadītu dažus burtus, parasti tie neparastie burti un simboli, kā piemēram ārzemju valūtu simboli un akcentēties burti (piemēram, latviešu burti ar garumzīmēm). Bieži tie tiek attēloti uz tastatūras kā papildu simboli uz taustiņiem.
Extended_description-mk.utf-8: Кај некои распореди на тастатура, AltGr е копче за модификација кое се користи за внес на знаци кои се невообичаени за јазикот на распоредот на тастатурата, како странски валути и акцентирани букви. Тие се најчесто испишани како дополнителен симбол на копчето.
Extended_description-nb.utf-8: I noen tastaturutforminger er AltGr en modifiseringstast som brukes for å skrive noen tegn, primært de som er uvanlig for språket i tastaturutformingen, som utenlandske valutasymbol og aksenttegn. Disse vises ofte som et ekstra symbol på tastene.
Extended_description-nl.utf-8: Bij sommige toetsenborden is AltGr een aanpassingstoets nodig om sommige karakters in te voeren, voornamelijk die die ongewoon zijn voor de taal van de toetsenbordindeling (zoals b.v. buitenlandse valutasymbolen, en letters met accenten). Deze staan vaak als een extra symbool op de toetsen afgedrukt.
Extended_description-nn.utf-8: På nokre tastatur er AltGr ein endringstast som vert brukt for å skriva inn spesielle teikn, som oftast teikn som er uvanlege i det språket tastaturet er sett opp for. Dette kan vera valutasymbol for andre språk, aksentteikn og liknande. Desse er ofte merkte med eit ekstra symbol på tastane.
Extended_description-no.utf-8: I noen tastaturutforminger er AltGr en modifiseringstast som brukes for å skrive noen tegn, primært de som er uvanlig for språket i tastaturutformingen, som utenlandske valutasymbol og aksenttegn. Disse vises ofte som et ekstra symbol på tastene.
Extended_description-oc.utf-8: Amb d'unas disposicions de clavièrs, AltGr es una tòca de modificacion utilizada per entrar de caractèrs nombroses, principalament los qu'apartenon pas a la lenga que correspond a la disposicion del clavièr, coma los simbòls de las devisas estrangièras e las letras accentuadas. Aqueles caractèrs son generalament indicats jos forma de simbòls suplementaris sus las tòcas.
Extended_description-pl.utf-8: W niektórych układach klawiatur AltGr to klawisz modyfikujący, używany do wprowadzania niektórych znaków, zwłaszcza tych, które są niecodzienne w języku danego układu klawiatury, na przykład symbole zagranicznych walut lub akcentowanych liter. Są one często wydrukowane jako dodatkowy symbol na klawiszach.
Extended_description-pt.utf-8: Em alguns teclados, o AltGr serve de modificador para escrever alguns caracteres, especialmente alguns que são invulgares na língua configurada, tais como símbolos de moeda estrangeira e letras acentuadas. Estes símbolos são frequentemente indicados como símbolos extra nas teclas.
Extended_description-pt_br.utf-8: Com alguns layouts de teclado, AltGr é uma tecla modificadora usada para introduzir alguns caracteres, principalmente aqueles que não são usuais para o idioma do layout do teclado, como símbolos de moedas estrangeiras e letras acentuadas. Estes são frequentemente impressos como um símbolo extra sobre as teclas.
Extended_description-ro.utf-8: La anumite aranjamente de tastatură AltGr este o tastă de modificare, folosită pentru introducerea anumitor caractere, în special acelea care nu sunt uzuale pentru limba aranjamentului de tastatură, cum are fi simboluri pentru valute sau litere cu accent. Acestea sunt în multe cazuri inscripționate pe taste ca un simbol adițional.
Extended_description-ru.utf-8: В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с диакритическим знаком. Они часто указаны на клавишах как дополнительные символы.
Extended_description-si.utf-8: ඇතැම් යතුරුපුවරු සැකසුම් වලදී, AltGr යතුර ඇතැම් අක්‍ෂර ඇතුලත් කිරීමට යොදාගන්නා විශේෂ යතුරකි. විදේශීය මූල්‍ය සංඛේත හා අක්‍ෂර වැනි යතුරුපුවරුවේ සාමාන්‍යෙන් නොපවතින යතුරු සඳහා ප්‍රධාන වශ්‍යෙන් යොදාගැනේ. මේවා බොහෝ විට අමතර අක්‍ෂර ලෙස යතුරු මත මුද්‍රණය කර ඇත.
Extended_description-sk.utf-8: V niektorých rozloženiach klávesnice je AltGr modifikátor používaný na zadávanie niektorých znakov, predovšetkým takých, ktoré sú v jazyku rozloženia klávesnice nezvyčajné. Tieto sú na klávesnici často vyznačené ako ďalšie symboly.
Extended_description-sl.utf-8: Pri nekaterih postavitvah tipkovnic je Desna izmenjalka tipka za spreminjaje. Uporablja se predvsem za vnos znakov, ki niso običajni za jezik postavitve tipkovnice. Taki znaki so lahko na primer znaki za valute ali naglašene črke. Pogosto so natisnjeni kot dodaten simbol na tipki.
Extended_description-sq.utf-8: Me disa formate tastierash, AltGr është një tast modifikues i përdorur për të futur disa karaktere ku primar janë ata që janë të vecantë për gjuhën e tastierëssi simbolet e një monedhe të huaj dhe shkronja të vjetra. Këto simbole zakonisht janë të printuara si një simbol shtesë në tast
Extended_description-sr.utf-8: Код неких распореда тастатуре, AltGr је тастер којим се могу откуцати додатни карактери, обично они који нису уобичајни за језик или распоред тастатуре, као на пример симболи валута и акцентована слова. Такави знаци су обично додатно означени на тастерима.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Kod nekih rasporeda tastature, AltGr je taster kojim se mogu otkucati dodatni karakteri, obično oni koji nisu uobičajni za jezik ili raspored tastature, kao na primer simboli valuta i akcentovana slova. Takavi znaci su obično dodatno označeni na tasterima.
Extended_description-sv.utf-8: I en del tangentbordsupplägg så är AltGr en modifierande tangent som används för att skriva tecken som inte är vanliga i språket för tangentbordsupplägget. Exempelvis accenter eller symboler för utländsk valuta. Dessa finns vanligen utskrivna som extra tecken på tangenterna.
Extended_description-te.utf-8: కొన్ని కీబోర్డు లేఔట్లలో, AltGr ని కొన్ని అక్షరాలు(వాడుక భాషకి సంబంధించని విదేశ ద్రవ్య చిహ్నాలు మరియు ప్రత్యేక అక్షరాలు) ప్రవేశపెట్టటానికి వాడతారు. కీలపై వాటిని అదనపు చిహ్నలుగా ముద్రించివుంటాయి.
Extended_description-tg.utf-8: Баъзе тарҳбандиҳои ҳарфкалид тугмаи тағйирёбандаи AltGr барои вуруди баъзе аломатҳо истифода мешавад, асосан аломатҳое, ки барои забони тарҳбандии ҳарфкалид ғайриоддӣ мебошанд, монанди рамзҳои асъорӣ ва ҳарфҳои заданок. Бисёр мартаба ин аломатҳо ҳамчун иловагӣ дар тугмаҳои ҳарфкалид чоп карда мешаванд.
Extended_description-th.utf-8: ในผังแป้นพิมพ์บางแบบ AltGr จะใช้เป็นปุ่มประกอบในการป้อนอักขระบางตัว ซึ่งมักเป็นอักขระแปลกปลอมสำหรับภาษาของผังแป้นพิมพ์ เช่นสัญลักษณ์หน่วยเงินตราต่างประเทศ และอักขระที่มีเครื่องหมายกำกับเสียง อักขระเหล่านี้มักจะแสดงไว้เป็นอักขระพิเศษบนปุ่ม
Extended_description-tr.utf-8: Bazı klavye düzenlerinde AltGr çeşitli karakterlerin girilmesini sağlayan bir niteleyici tuştur.  Bu karakterlerin büyük bir bölümü, yabancı para simgeleri ve aksanlı harfler gibi, kullanılan klavye düzenine ait dilde yaygın olmayan karakterlerden oluşur. Eğer bir tuşta üçüncü bir simge görüyorsanız AltGr tuşu çoğunlukla bu simgenin girilmesini sağlamakta kullanılır.
Extended_description-ug.utf-8: بەزى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشىدا، AltGr بەزى ھەرپلەرنى ئالماشتۇرۇپ كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ، ئاساسلىقى نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشىدا ئىنتايىن ئاز ئىشلىتىلىدىغان ھەرپلەرنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ، مەسىلەن چەت تىللاردىكى پۇل بەلگىسى ۋە ئۇرغۇ بەلگىسى. بۇ ھەرپلەر ئادەتتە نورمىدىن ئارتۇق ھەرپلەر سۈپىتىدە ھەرپتاختىغا بېسىلغان بولىدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Для деяких розкладок клавіатури клавіша-модифікатор AltGr використовується для вводу деяких незвичних для мови розкладки клавіатури символів, таких як символи іноземних валют або акцентовані літери. Часто на клавішах роблять їх додаткові зображення.
Extended_description-vi.utf-8: Trên một số bố trí bàn phím nào đó, AltGr là một phím bổ trợ dùng để gõ một số ký tự, chính là ký tự khác với ngôn ngữ của bố trí bàn phím, v.d. ký hiệu tiền tệ nước ngoại và chữ có dấu phụ lạ. Ký tự như vậy thường được in trên phím dạng một ký hiệu bổ sung.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在一些键盘布局中，AltGr 是用来输入某些字符的修饰键，主要用来输入当前键盘布局的语言中很少使用到的字符，比如外国的货币符号和重音字母。这些字符通常会作为额外符号印在按键上。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 在某些鍵盤的排列方式裡，會把 AltGr 當作修改鍵，用來輸入在該語言的鍵盤的排列方式裡一些不常用到的字元，像是別國的貨幣符號及重音字元之類的。這些鍵的上面常常會印有額外的符號。
Type: select

Name: keyboard-configuration/compose
Choices: No compose key, Right Alt (AltGr), Right Control, Right Logo key, Menu key, Left Logo key, Caps Lock
Choices-ar.utf-8: لا مفتاح تكوين, زر Alt اليمين (AltGr), زر Control الأيمن, مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح القائمة, مفتاح الشعار الأيسر, Caps Lock
Choices-ast.utf-8: Ensin tecla Compose, Alt drecha (AltGr), Control Derecha, Tecla Logu Derecha, Tecla Menú, Tecla Logu Izquierda, Caps Lock
Choices-be.utf-8: Няма кнопкі compose, Правы Alt (AltGr), Правы Control, Правая кнопка Logo, Кнока меню, Левая кнопка Logo, Caps Lock
Choices-bg.utf-8: Без клавиш „Compose“, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен клавиш с лого, Клавиш меню, Ляв клавиш с лого, Caps Lock
Choices-bo.utf-8: མཉམ་རྡེབ་མཐེབ་མེད་པ, Alt གཡས (AltGr), Control གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, འདེམས་ཐོ་མཐེབ, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན, ཆེ་བྲིས་ཀྱི་ཟྭ
Choices-bs.utf-8: Bez compose tipke, Desni Alt (AltGr), Desni Control taster, Desni Logo taster, Meni taster, Lijevi Logo taster, Caps Lock
Choices-ca.utf-8: Sense tecla de composició, Alt dret (AltGr), Control dret, Tecla de logotip dreta, Tecla de menú dreta, Tecla de logotip esquerra, Fixació de majúscules
Choices-cs.utf-8: Bez klávesy Compose, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Levá klávesa logo, Caps Lock
Choices-cy.utf-8: Dim bysell cyfansoddi, Alt Dde (AltGr), Control Dde, Bysell Logo Dde, Bysell bwydlen, Bysell Logo Chwith, Capiau Clo
Choices-da.utf-8: Ingen Compose-tast, Højre Alt (AltGr), Højre Control, Højre Logo-tast, Menu-tast, Venstre Logo-tast, Caps Lock
Choices-de.utf-8: Keine Compose-Taste, Alt rechts (AltGr), Strg rechts, Windows-Taste rechts, Menütaste, Windows-Taste links, Feststelltaste
Choices-el.utf-8: Μη διαθέσιμο πλήκτρο σύνθεσης (Compose), Δεξί Alt (AltGr), Right Control, Πλήκτρο Right Logo, Πλήκτρο Menu, Πλήκτρο Left Logo, Caps Lock
Choices-eo.utf-8: Neniu kombino-klavo, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Control, Dekstra Emblemo-klavo, Menu-klavo, Maldekstra Emblemo-klavo, Majuskla Baskulo
Choices-es.utf-8: Sin tecla modificadora, Alt derecho (AltGr), Control derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Tecla izquierda de logo, Bloqueo de mayúsculas
Choices-et.utf-8: Koosteklahvi pole, Parem Alt (AltGr), Parem Control, Parem logoklahv, Menüüklahv, Vasak logoklahv, Caps Lock
Choices-eu.utf-8: Tekla konposaturik ez, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Ktrl, Eskuineko Logotipoa tekla, Menua tekla, Ezkerreko Logotipoa tekla, Blok Maius
Choices-fa.utf-8: کلیدهای غیر ساختگی, دگرساز راست, مهار راست, سوپر راست, کلید فهرست, سوپر چپ, قفل تبدیل
Choices-fi.utf-8: Ei yhdistelmänäppäintä, Oikea Alt (AltGr), Oikea Control, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Vasen Logo-näppäin, Caps Lock
Choices-fr.utf-8: Pas de touche « compose », Touche Alt de droite (AltGr), Touche Ctrl de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Touche « logo » de gauche, Verrouillage Majuscule
Choices-ga.utf-8: Gan eochair athraithe, Alt Ar Dheis (AltGr), Ctrl Ar Dheis, Eochair lógó ar dheis, Eochair roghchláir, Eochair lógó ar chlé, Glas Ceannlitreacha
Choices-gl.utf-8: Non hai tecla Compose, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Ctrl dereita, Tecla Logo dereita, Tecla Menú, Tecla Logo esquerda, Bloq maiús
Choices-he.utf-8: אין מקש compose, Alt ימני (AltGr), Control ימני, מקש לוגו ימני, מקש תפריט, מקש לוגו שמאלי, Caps Lock
Choices-hr.utf-8: Nema tipke sastavljanja, Desni Alt (AltGr), Desna Control tipka, Desna Logo tipka, Tipka Izbornika, Lijeva Logo tipka, Caps Lock
Choices-hu.utf-8: Nincs kombinációs billentyű, Jobb Alt (AltGr), Jobb Control, Jobb logó billentyű, Menü billentyű, Bal logó billentyű, Caps Lock
Choices-id.utf-8: Tanpa tombol kombinasi, Alt (AltGr) kanan, Ctrl Kanan, Tombol Logo Kanan, Tombol Menu, Tombol Logo Kiri, Caps Lock
Choices-is.utf-8: Enginn samsetningarlykill (compose key), Hægri Alt lykill (AltGr), Vinstri Ctrl, Hægri Merkja-lykill (Win), Menu-lykill, Vinstri Merkja-lykill (Win), Caps Lock
Choices-it.utf-8: Nessun tasto «componi», Alt destro (AltGr), Ctrl destro, Tasto Windows destro, Tasto menù, Tasto Windows sinistro, Bloc Maiusc
Choices-ja.utf-8: コンポーズキーなし, 右 Alt (AltGr), 右 Control, 右ロゴキー, メニューキー, 左ロゴキー, Caps Lock
Choices-kk.utf-8: Compose пернесі жоқ, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Control, Оң жақ Logo пернесі, Menu пернесі, Сол жақ Logo пернесі, Caps Lock
Choices-kn.utf-8: ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಮೆನು ಕೀಲಿ, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್
Choices-ko.utf-8: Compose 키 없음, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 Control, 오른쪽 로고 키, 메뉴 키, 왼쪽 로고 키, Caps Lock
Choices-ku.utf-8: Bişkoka compose tuneye, Rast Alt (AlrGr), control a rastê, Bişkoka logo ya rastê, Mifteya Pêşekê, Bişkoka logo ya çepê, Caps Lock
Choices-lo.utf-8: ບໍ່ມີການປະກອບເປັນສຳຄັນ, Alt ຂວາ (AltGr), ຄວບຄຸມຂວາ, ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, ເມນູສຳຄັນ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ, Caps Lock
Choices-lt.utf-8: Komponavimo klavišo nenaudoti, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Vald, Dešinysis Logo klavišas, Meniu klavišas, Kairysis Logo klavišas, Didžiosios raidės
Choices-lv.utf-8: Bez compose taustiņa, Labais Alt (AltGr), Labais Ctrl, Labais Logo taustiņš, Izvēlnes taustiņš, Kreisais Logo taustiņš, Caps Lock
Choices-mk.utf-8: Без копче за комбинирање, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десното Лого копче, Мени копче, Левото лого копче, Caps Lock
Choices-nb.utf-8: Ingen Compose-tast, Høyre Alt (AltGr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre logotast, Caps Lock
Choices-nl.utf-8: Geen samenstellingstoets, Alt-Rechts (AltGr), Control-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Logotoets-Links, Caps Lock
Choices-nn.utf-8: Ingen modifiseringstast, Høgre Alt (AltGr), Høgre Ctrl, Høgre logotast, Menytast, Venstre logotast, Caps Lock
Choices-no.utf-8: Ingen Compose-tast, Høyre Alt (AltGr), Høyre Ctrl, Høyre logotast, Menytast, Venstre logotast, Caps Lock
Choices-oc.utf-8: Pas de tòca « compose », Tòca Alt de drecha (AltGr), Ctrl drecha, Tòca « lògo » de drecha, Tòca menú, Tòca « lògo » d'esquèrra, Verrolhatge numeric
Choices-pl.utf-8: Bez klawisza Compose, Prawy Alt (AltGr), Prawy Control, Prawy klawisz logo, Klawisz menu, Lewy klawisz logo, Caps Lock
Choices-pt.utf-8: Sem tecla compose, Alt direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Tecla de Logotipo Esquerdo, Caps Lock
Choices-pt_br.utf-8: Sem tecla Compose, Alt Direito (AltGr), Control Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Tecla Logo Esquerda, Caps Lock
Choices-ro.utf-8: Fără tastă de compunere, Alt dreapta (AltGr), Control dreapta, Tasta logo dreapta, Tasta meniu, Tasta logo stânga, Caps Lock
Choices-ru.utf-8: нет составной клавиши, правый Alt (AltGr), правый Control, правая клавиша с логотипом, клавиша с меню, левая клавиша с логотипом, Caps Lock
Choices-si.utf-8: සම්පාදන යතුරක් නැත, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු Control, දකුණු ලාංඡය යතුර, මෙනු යතුර, වම් ලාංඡන යතුර, කැප්ස් යතුර
Choices-sk.utf-8: Žiaden kombinačný kláves, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý kláves Logo, Kláves Menu, Ľavý kláves Logo, Caps Lock
Choices-sl.utf-8: Brez tipke za sestavljanje, Desna izmenjalka (AltGR), Desna krmilka (Control), Desna tipka z znakom, Menijska tipka, Leva tipka z znakom, Caps Lock
Choices-sq.utf-8: Mungon çelësi Compose, Alt e djathtë (AltGr), Kontroll i Djathtë, Logo key i djathtë, Çelësi i menysë, Logo key i Majtë, Caps Lock
Choices-sr.utf-8: Без compose тастера, Десни Alt (AltGr), Десни Control, Десни лого тастер, Мени тастер, Леви лого тастер, Caps Lock
Choices-sr@latin.utf-8: Bez compose tastera, Desni Alt (AltGr), Desni Control, Desni logo taster, Meni taster, Levi logo taster, Caps Lock
Choices-sv.utf-8: Ingen komposittangent, Alt\, höger (AltGr), Control\, höger, Tangent med logotyp\, höger, Menyknapp, Tangent med logotyp\, vänster, Caps Lock
Choices-te.utf-8: కంపోస్ కీ లేదు, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి కంట్రోల్, కుడి బొమ్మ కీ, మెనూ కీ, ఎడమ బొమ్మ కీ, కేప్స్ లాక్
Choices-tg.utf-8: Бе тугмаи эҷодкунӣ, Alt-и рост (AltGr), Control-и рост, Тугмаи рости тамға, Тугмаи меню, Тугмаи чапи тамға, Caps Lock
Choices-th.utf-8: ไม่ใช้ปุ่มผสมอักขระ, Alt ขวา (AltGr), Control ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, ปุ่มโลโก้ซ้าย, Caps Lock
Choices-tr.utf-8: Birleştirme (Compose) tuşu yok, Sağ Alt (AltGr), Sağ Control, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Sol Logo tuşu, Caps Lock (Büyük Harf Kilidi)
Choices-ug.utf-8: بىرىكمە كۇنۇپكا يوق, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Control, ئوڭ  Logo كۇنۇپكا, تىزىملىك كۇنۇپكا, سول Logo كۇنۇپكا, CapsLock
Choices-uk.utf-8: Без клавіші Compose, Правий Alt (AltGr), Правий Control, Права клавіша Logo, Клавіша Menu, Ліва клавіша Logo, Caps Lock
Choices-vi.utf-8: Không có phím cấu tạo, Alt phải (AltGr), Ctrl phải, Phím Win phải, Phím trình đơn, Phím Win trái, Caps Lock
Choices-zh_cn.utf-8: 无组合键, 右 Alt 键 (AltGr), 右 Control 键, 右徽标键, 菜单键, 左徽标键, 大写锁定键
Choices-zh_tw.utf-8: 沒有 Compose 鍵, 左 Alt (AltGr), 右 Control, 右 Logo 鍵, Menu 鍵, 左 Logo 鍵, Caps Lock
Default: No compose key
Description: Compose key:
Description-ar.utf-8: مفتاح التكوين:
Description-ast.utf-8: Tecla Compose:
Description-be.utf-8: Кнопка Compose:
Description-bg.utf-8: Клавиш „Compose“:
Description-bo.utf-8: མཉམ་རྡེབ་མཐེབ：
Description-bs.utf-8: Compose tipka:
Description-ca.utf-8: Tecla de composició:
Description-cs.utf-8: Klávesa Compose:
Description-cy.utf-8: Y bysell Cyfansoddi:
Description-da.utf-8: Compose-tast:
Description-de.utf-8: Compose-Taste:
Description-el.utf-8: Πλήκτρο Compose:
Description-eo.utf-8: Kombino-klavo:
Description-es.utf-8: Tecla modificadora:
Description-et.utf-8: Koosteklahv:
Description-eu.utf-8: Tekla konposatua:
Description-fa.utf-8: کلید های ساختگی:
Description-fi.utf-8: Yhdistelmänäppäin:
Description-fr.utf-8: Touche « compose » :
Description-ga.utf-8: Eochair athraithe:
Description-gl.utf-8: Tecla Compose:
Description-he.utf-8: מקש compose:
Description-hr.utf-8: Tipka sastavljanja:
Description-hu.utf-8: Kombinációs billentyű:
Description-id.utf-8: Tombol Kombinasi:
Description-is.utf-8: Samsetningarlykill:
Description-it.utf-8: Tasto «componi»:
Description-ja.utf-8: コンポーズキー:
Description-kk.utf-8: Compose пернесі:
Description-kn.utf-8: ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿ :
Description-ko.utf-8: Compose 키:
Description-ku.utf-8: Bişkoka compose:
Description-lo.utf-8: ຂຽນສຳຄັນ
Description-lt.utf-8: Komponavimo klavišas:
Description-lv.utf-8: Compose taustiņš:
Description-mk.utf-8: Копче за комбинирање:
Description-nb.utf-8: Compose-tast:
Description-nl.utf-8: Samenstellingstoets:
Description-nn.utf-8: Modifiseringstast:
Description-no.utf-8: Compose-tast:
Description-oc.utf-8: Tòca « compose » :
Description-pl.utf-8: Klawisz Compose:
Description-pt.utf-8: Tecla compose:
Description-pt_br.utf-8: Tecla Compose:
Description-ro.utf-8: Tasta de compunere:
Description-ru.utf-8: Составная клавиша:
Description-si.utf-8: සම්පාදන යතුර:
Description-sk.utf-8: Kombinačný kláves:
Description-sl.utf-8: Tipka za sestavljanje:
Description-sq.utf-8: Çelësi Compose:
Description-sr.utf-8: Compose тастер:
Description-sr@latin.utf-8: Compose taster:
Description-sv.utf-8: Komposittangent:
Description-te.utf-8: కంపోస్ కీ:
Description-tg.utf-8: Тугмаи эҷодкунӣ:
Description-th.utf-8: ปุ่มผสมอักขระ (Compose key):
Description-tr.utf-8: Birleştirme (Compose) tuşu:
Description-ug.utf-8: بىرىكمە كۇنۇپكا:
Description-uk.utf-8: Клавіша Compose:
Description-vi.utf-8: Phím cấu tạo :
Description-zh_cn.utf-8: 组合键：
Description-zh_tw.utf-8: Compose 鍵:
Extended_description: The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not found on the keyboard.\n\nOn the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
Extended_description-ar.utf-8: مفتاح التكوين (والمعروف أيضاً بمفتاح التعدد Multi_key) يجعل الحاسب يعتبرضربات المفاتيح التالية كمجموعة لإنتاج حرف غير موجود في لوحة المفاتيح.\n\nفي الطرفية النصيّة لا يعمل مفتاح التكوين في وضع يونيكود. وإن لم تكن في وضع يونيكود، فبغض النظر عما ستختار هنا، يمكنك دائماً استخدام زر Control+نقطة كمفتاح تكوين.
Extended_description-ast.utf-8: La tecla Compose (tamién conocida como Multi_key) fai que l'ordenador interprete les prósimes pulsaciones de tecla como una combinación, cola fin de producir un caráuter que nun s'alcuentra nel tecláu.\n\nNa consola de testu la tecla Componer nun trabaya nel mou Unicode. Si non ye mou Unicode, independientemente de lo que escueyas equí, siempre pues también usar la combinación Control + períodu como tecla Componer.
Extended_description-be.utf-8: Кнопка Compose (вядома таксама як Multi_key) паведамляе праграме сігналам, што наступныя націскі кнопак трэба апрацаваць як камбінацыю для вываду знака, якога няма на клавіятуры.\n\nНа тэкставай кансолі кнопка Compose не працуе ў рэжыме Unicode. Не ў рэжыме Unicode, безадносна таго, што тут выберыце, вы можаце заўсёды выкарыстаць камбінацыю Alt+. як кнопку Compose.
Extended_description-bg.utf-8: Клавишът „Compose“ (известен също като Multi_key) е клавиш, който е предназначен да посочи на софтуера да интерпретира следващите няколко клавиша като комбинация с цел да генерира символ, който отсъства на клавиатурата.\n\nНа текстовата конзола клавишът „Compose“ не работи в режим „Уникод“.  Ако режимът не е „Уникод“, то независимо какво ще изберете тук, ще може да използвате също комбинацията Control+точка като клавиш „Compose“.
Extended_description-bo.utf-8: མཉམ་རྡེབ་མཐེབ(Multi_key ཡང་ཟེར) མཐེབ་གཞོང་ཐོག་ཏུ་མེད་པའི་ཡི་གེ་ཞིག་མཐེབ་འགའ་ཞིག་མཉམ་དུ་བརྡབ་ནས་བཟོས་པར་གོ་དགོས\n\nOn the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use the Control+period combination as a Compose key.
Extended_description-bs.utf-8: Compose tipka (poznata i kao Multi_tipka) ima svrhu da računar interpretira sljedećih nekoliko pritisaka na tipke kao kombinaciju u svrhu ispisivanja karaktera koji nisu na Vašoj tastaturi.\n\nU tekstualnoj konzoli Compose tipka ne radi u Unicode modu. Ako niste u Unicode modu, bez obzira šta izaberete ovdje, možete uvijek koristiti Control+tačka kombinaciju kao Compose tipku.
Extended_description-ca.utf-8: La tecla de composició (també coneguda com a Multi_key) fa que l'ordinador interprete les següents pulsacions com una combinació per a produir un caràcter que no és present al teclat.\n\nA la consola de text, la tecla de composició no funciona en mode Unicode. Si no esteu en mode Unicode, independentment del que seleccioneu ací, sempre podeu emprar la combinació Control+punt com a tecla de composició.
Extended_description-cs.utf-8: Klávesa Compose (také známá jako Multi_key) říká počítači, aby následující stisky kláves interpretoval jako kombinaci, čímž můžete napsat znak, který se normálně na klávesnici nenachází.\n\nKlávesa Compose bohužel nefunguje na textové konzoli v unicodovém režimu. Nezávisle na tom, co zde vyberete, můžete vždy místo klávesy Compose použít kombinaci Control+tečka (tedy pouze pokud nepoužíváte režim unicode).
Extended_description-cy.utf-8: Mae'r bysell Cyfansoddi (hefyd yn cael ei nabod fel bysell Multi) yn achosi'r cyfrifiadur i ddehongli y trawiadau dilynol fel cyfuniad i greu nod sydd ddim i'w weld ar y bysellfwrdd.\n\nAr y consol testun nid yw'r bysell Cyfansoddi yn gweithio ym modd Unicode. Os nad yn y modd Unicode, dim ots beth rydych yn dewis yma, fe allwch chi bob amser ddefnyddio y cyfuniad Control+. fel y bysell Cyfansoddi.
Extended_description-da.utf-8: Compose-tasten (også kendt som Multi_tast) gør computeren i stand til at tolke de følgende få anslag som en kombination med henblik på at frembringe et tegn, der ikke findes på tastaturet.\n\nPå tekstkonsollen virker Compose-tasten ikke i Unicode-tilstand. Hvis Unicode-tilstand ikke er aktiveret, kan du altid, uanset hvad du vælger her, bruge Control+punktum-kombinationen som en Compose-tast.
Extended_description-de.utf-8: Durch das Drücken der Compose-Taste (auch als Multi-Key bekannt) werden die nächsten Tastenanschläge vom Computer als Kombination interpretiert, die ein nicht auf der Tastatur vorhandenes Zeichen erzeugt.\n\nAuf der Textkonsole funktioniert die Compose-Taste nicht im Unicode-Modus. Falls Sie nicht im Unicode-Modus arbeiten, können Sie unabhängig von Ihrer Auswahl hier immer auch die Kombination Strg+Satzpunkt (.) als Compose-Taste verwenden.
Extended_description-el.utf-8: Το πλήκτρο Compose (γνωστό και ως Multi_key) κάνει τον υπολογιστή να μεταφράζει τα αμέσως επόμενα χτυπήματα πλήκτρων ως συνδυασμούς για την παραγωγή ενός χαρακτήρα που δεν υπάρχει στο πληκτρολόγιο.\n\nΓια εισαγωγή κειμένου στο τερματικό, το πλήκτο Compose δεν δουλεύει σε κατάσταση Unicode. Στην περίπτωση αυτή μπορείτε πάντα, άσχετα από την επιλογή που θα κάνετε εδώ, να χρησιμοποιείτε τον συνδυασμό Control+περίοδος ως πλήκτρο Compose.
Extended_description-eo.utf-8: La Kombino-klavo (ankaŭ konata kiel klavo Multi) igas ke la komputilo interpretu la sekvajn klavpremojn kiel kombinaĵon, por generi signon ne troveblan en la klavaro.\n\nEn la teksta konzolo la Kombino-klavo ne funkcias laŭ Unikoda reĝimo. Se vi ne laboros laŭ Unikodo, sendepende je kion vi elektas ĉi tie, vi ĉiam povos uzi la kombinaĵon Control+punkto kiel Kombino-klavon.
Extended_description-es.utf-8: La tecla modificadora (conocida también como la Multi Tecla) es una tecla diseñada para indicarle a la máquina que interprete las próximas pulsaciones de teclas como una combinación, para producir un carácter que no se encuentra en el teclado.\n\nEn la consola de texto, la tecla modificadora no funciona en el modo Unicode. Si no está en el modo Unicode, a pesar de lo que escoja aquí, siempre puede usar la combinación Control+punto como si fuera una tecla modificadora.
Extended_description-et.utf-8: Koosteklahv (tuntud ka Multi_key nime all) tõlgendab järgmiseid klahvivajutusi kombinatsioonina, et saaks sisestada klaviatuurilt puuduvaid märke.\n\nTekstikonsoolis ei tööta koosteklahv Unicode režiimis. Kui ei olda Unicode režiimis, siis ükskõik mille sa siin valid, saad koosteklahvina alati kasutada Control+punkt kombinatsiooni.
Extended_description-eu.utf-8: Konposaturiko tekla (Multi_key izenez ere ezaguna) sakatuz gero, softwareak tekla-konbinazio gisa interpretatuko ditu zapaltzen diren hurrengo teklak horrela teklatuan ez dauden ikurrak idatz daitezke.\n\nTestuzko kontsola batean tekla konposatuak ez dute funtzionatzen Unicode moduan. Unicode moduan ez dagoenean, berdin izanik hemen zer aukeratzen duzun, Ktrl + puntua teklen konbinazioa erabil dezakezu beti tekla konposatu gisa.
Extended_description-fa.utf-8: کلید ساختگی (که به عنوان Multi_key نیز شناخته می شوند) فشار چندین کلید را که باعث ایجاد کاراکتری می شود که بر روی صفحه کلید نیست، فراهم می کند.\n\nدر میرکار متنی کلید های ساختگی در حالت Unicode عمل نمی کنند. در صورتی که در حالت Unicode نیستید، فارق از آنچه انتخاب کرده اید ، می توانید از Control+period به عنوان یک کلید ساختگی استفاده کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Yhdistelmänäppäin (Compose key tai Multi_key) käskee tietokonetta tulkitsemaan pari seuraavaa näppäilyä yhdistelmäksi. Näin voidaan tuottaa merkkejä, joita ei löydy näppäimistöltä.\n\nTekstikonsolilla yhdistelmänäppäin ei toimi Unicode-tilassa. Muussa kuin Unicode-tilassa voidaan tästä valinnasta riippumatta aina käyttää yhdistelmää Control+piste yhdistelmänäppäimenä.
Extended_description-fr.utf-8: La touche « compose » (encore appelée « touche multi ») sert à indiquer que les touches utilisées ensuite doivent être combinées de façon à produire un caractère qui n'existe pas sur le clavier.\n\nSur les consoles en mode texte, la touche « compose » ne fonctionne pas en mode Unicode. Si l'on n'est pas en mode Unicode, indépendamment de ce que vous avez choisi ici, vous pouvez toujours utiliser la combinaison Ctrl+point comme touche « compose ».
Extended_description-ga.utf-8: Nuair a bhrúitear an eochair athraithe, glacann an ríomhaire leis na carachtair ina dhiaidh mar theaglaim, chun carachtar nach bhfuil ar an méarchlár a ghiniúint.\n\nAr an gconsól téacs, ní oibríonn an eochair athraithe sa mhód Unicode.  Mura bhfuil tú sa mhód Unicode, is féidir an teaglaim Ctrl+ponc a úsáid mar eochair athraithe i gcónaí, is cuma céard atá roghnaithe anseo.
Extended_description-gl.utf-8: A tecla Compose (tamén coñecida como «Multi_key») fai que o computador interprete as seguintes pulsacións de teclas como unha combinación para producir un carácter que non figura no teclado.\n\nNa consola de texto, a tecla Compose non funciona no modo Unicode. Se non está no modo Unicode, independentemente do que escolla aquí, sempre ha poder empregar a combinación Ctrl+punto como tecla Compose.
Extended_description-he.utf-8: מקש compose (ידוע גם בשם Multi_key) גורם למחשב לפרש את ההקלדות הבאות כצירוף כדי ליצור תו שלא נמצא על המקלדת.\n\nבמסוף הטקסט, מקש ה־Compose אינו עובד במצב Unicode. אם אינך במצב Unicode, ללא תלות בבחירתך כאן, תמיד ניתן להשתמש בצירוף Control+נקודה בתור Compose.
Extended_description-hr.utf-8: Tipka sastavljanja (poznata kao i Multi_key) čini da računalo interpretira sljedećih nekoliko pritisaka na tipke kao kombinaciju koja služi za stvaranje znaka koji se ne nalazi na tipkovnici.\n\nU tekstovnoj konzoli u Unikôdnom načinu rada tipka sastavljanja ne radi. Ako niste u Unikôdnom načinu rada, štogod ovdje odabrali, uvijek možete koristiti i kombinaciju Control+točka za tipku sastavljanja.
Extended_description-hu.utf-8: A kombinációs billentyű (másképp: Multi_billentyű) hatására a gép a következő pár billentyűt kombinációként értelmezi a billentyűzeten nem található karakterek előállítására.\n\nSzöveges konzolon a Kombinációs billentyű nem működik Unicode módban. Nem Unicode módban - az itteni beállítástól függetlenül - a Control+pont kombináció is mindig használható kombinációs billentyűként.
Extended_description-id.utf-8: Tombol Kombinasi (juga dikenal sebagai Multi_key) membuat komputer menganggap beberapa tombol berikutnya sebagai sebuah kombinasi untuk menghasilkan aksara yang tidak ada di keyboard.\n\nPada konsol teks, tombol Kombinasi tidak berlaku pada moda Unicode. Jika tidak dalam moda Unicode, tanpa melihat pilihan Anda, Anda selalu bisa menggukanan kombinasi Ctrl+.(titik) sebagai tombol Kombinasi.
Extended_description-is.utf-8: Samsetningarlykillinn (einnig þekktur sem Compose eða Multi lykill) lætur tölvuna túlka næstu áslætti sem samsetningu til að búa til tákn sem ekki fyrirfinnst á lyklaborðinu.\n\nÁ textastjórnskjá virkar samsetningarlykillinn ekki í Unicode ham. Ef ekki er verið í Unicode ham, skiptir þá ekki máli hvað þú velur hér, þá geturðu alltaf notað saman Control+punktur sem samsetningarlykil.
Extended_description-it.utf-8: Il tasto «componi» (anche conosciuto come Multitasto) imporrà al computer di interpretare i tasti premuti successivamente come una combinazione, al fine di riprodurre un carattere non trovato nella tastiera.\n\nNella console di testo il tasto «componi» non funziona in modalità Unicode. Se non si è in modalità Unicode, indipendentemente dalla scelta fatta qui, è sempre possibile usare anche la combinazione Ctrl + punto come tasto «componi».
Extended_description-ja.utf-8: コンポーズキー (マルチキーとしても知られています) は、続くいくつかのキーストロークを、キーボード上にない文字を生成するための組み合わせとして解釈するようにコンピュータに命令します。\n\nテキストコンソールでは、コンポーズキーは Unicode モードでは動作しません。Unicode モードでなければ、ここで何を選択するにせよ、Control + ピリオドの組み合わせをコンポーズキーのひとつとして常に利用できます。
Extended_description-kk.utf-8: Compose пернесі (тағы да Multi_key ретінде белгілі), компьютерді келесі перне басылуларды пернетақтада жоқ таңбаны енгізу тіркесі ретінде қабылдауды мәжбүрлетеді.\n\nМәтін консолінде Compose пернесі Unicode режимінде жұмыс істемейді. Егер Unicode режимі емес болса, осындағы қалауыңызға тәуелсіз, сіз Control+нүкте тіркесін әрқашан Compose пернесі ретінде қолдана аласыз.
Extended_description-kn.utf-8: ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿಯು ( ಮಲ್ಟೀ_ಕೀ ಎಂದೂ ಕರೆಯಲ್ಪಡುವ) ಗಣಕವನ್ನು ಮುಂದಿನ ಹಲವು ಕೀಲಿ ಒತ್ತುಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಸಂಯೋಜನೆಯಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸುವಂತೆ ಮಾಡಿ ಕೀಲಿಮಣೆಯಲ್ಲಿರದ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ.\n\nಅಕ್ಷರಿಕ ಆಜ್ಞಾಫಲಕದಲ್ಲಿ ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿಯು ಯೂನಿಕೋಡ್ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಯೂನಿಕೋಡ್ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಕೂಡ, ನೀವೇನೆ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ, ನೀವು ಸದಾ ಕಂಟ್ರೋಲ್+ಪೂರ್ಣವಿರಾಮ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಂಪೋಸ್ ಕೀಲಿಯ ಬದಲಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದು.
Extended_description-ko.utf-8: Compose (또는 Multi) 키를 누르면 그 다음 몇 개의 키는 키보드에 없는 문자를 조합한다고 해석합니다.\n\n텍스트 콘솔의 유니코드 모드에서는 Compose 키가 동작하지 않습니다. 유니코드 모드가 아니라면 여기 설정과 관계없이 Control+점 조합을 Compose 키로 사용할 수 있습니다.
Extended_description-ku.utf-8: Kilîla serastkirinê (wekî Multî_key jî tê nasîn) dike ku kompîter bi hin kombînasyonan klavyeyê biguherîne.\n\nDi konsola pêş de kilîla Serastkirinê bi moda Unicodeê naxebite. Eger ne di moda Unicodeê de be dikarî metodeke din hilbijêrî.
Extended_description-lo.utf-8: ທີ່ສຳຄັນການຂຽນ(ທີ່ຮູ້ຈັກກັນວ່າ Multi_key) ຈະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງຄອມພິວເຕີໃນການຕີຄວາມການກົດແປ້ນພິມຕໍ່ໄປເປັນຊຸດຄ່າປະສົມເພື່ອຜະລິດ ບໍ່ເຫັນໂຕອັກສອນເທິງແປ້ນພິມ\n\nໃນຂໍ້ຄວາມທີ່ຂຽນຄອນໂຊລຄຣີບໍ່ໃຊ້ງານໃນໂໝດ Unicode ຖ້າບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນໂໝດ Unicode ໂດຍບໍ່ຄຳນຶງເຖີງສິ່ງທີ່ທ່ານເລືອກໃນທີ່ນີ້ມ່ານກໍ່ຍັງສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັນ ຄວບຄຸມໄລຍະເວລາ + ເປັນສ່ວນປະສົມຫລັກ
Extended_description-lt.utf-8: Komponavimo klavišo („Compose“, arba „Multi_key“) nuspaudimas nurodo kompiuteriui interpretuoti kelių toliau einančių klavišų paspaudimus kaip seką, sukomponuojančią klaviatūroje nesantį simbolį.\n\nTekstiniame terminale Komponavimo klavišas neveiks unikodo veiksenoje. Nesant unikodo veiksenoje, nepriklausomai nuo čia atlikto pasirinkimo, kaip Komponavimo klavišą galėsite naudoti Vald+taškas kombinaciją.
Extended_description-lv.utf-8: Compose taustiņš (zināms arī kā Multi_taustiņš) liek datoram interpretēt nākamos pāris taustiņu uzsitienus ka kombināciju, lai izveidotu rakstzīmi, kas nav atrodama uz tastatūras.\n\nTeksta konsolē Compose taustiņš nestrādā Unicode režīmā. Ārpus Unicode režīma (neatkarīgi no šeit izvēlētā režīma) vienmēr var izmantot Ctrl+punkts kombināciju kā Compose taustiņu.
Extended_description-mk.utf-8: Ако го стиснете копчето за комбинирање (познато како Мулти копче) компјутерот ќе ги интерпретира следните неколку копчиња како комбинација, за да испише знак кој не се наоѓа на тастатурата.\n\nВо текстуалната конзола копчето за комбинација не работи во Unicode режим. Ако не сте во Unicode режим, без разлика што ќе изберете тука, секогаш ќе можете да ја користите комбинацијата Control+точка како копче за комбинирање.
Extended_description-nb.utf-8: Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de neste tastetrykkene som en kombinasjon slik at man kan lage et tegn som ikke finnes på tastaturet.\n\nI tekstkonsollen virker ikke Compose-tasten i Unicode-modus. Hvis man ikke er i Unicode-modus, uavhengig av hva du velger her, kan du alltid bruke kombinasjonen Ctrl + punktum som en Compose-tast.
Extended_description-nl.utf-8: De samenstellingstoets (ook bekend als de Multi-toets) laat de computer de volgende toetsaanslag als een combinatie te interpreteren, om zo een karakter te produceren dat niet op het toetsenbord terug te vinden is.\n\nOp de tekstconsole werkt de samenstellingstoets niet in Unicode-modus. Wanneer u zich niet in Unicode-modus bevindt kunt u -onafhankelijk van wat u hier kiest- altijd de Control+punt combinatie gebruiken als samenstellingstoets.
Extended_description-nn.utf-8: Modifiseringstasten gjer at dei neste få tastetrykka vert tolka som ei samansetjing for å laga eit teikn som ikkje finst på tastaturet.\n\nModifiseringstasten verkar ikkje i Unicode-modus på tekstkonsollen. Når Unicode-modus ikkje er sett, kan du alltid bruka kombinasjonen Ctrl + punktum som ein modifiseringstast uavhengig av kva du har vald her.
Extended_description-no.utf-8: Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de neste tastetrykkene som en kombinasjon slik at man kan lage et tegn som ikke finnes på tastaturet.\n\nI tekstkonsollen virker ikke Compose-tasten i Unicode-modus. Hvis man ikke er i Unicode-modus, uavhengig av hva du velger her, kan du alltid bruke kombinasjonen Ctrl + punktum som en Compose-tast.
Extended_description-oc.utf-8: La tòca « compose » (encara apelada « tòcha multi ») servís a indicar que las tòcas utilizadas en seguida devon èsser combinadas de biais a produire un caractèr qu'existís pas sul clavièr.\n\nLas tòcas « Compose » foncionan pas dins una consòla en mòde Unicode. Se sètz pas en mòde Unicode, e quina que siá vòstra causida aicí, podètz totjorn utilizar la combinason Control+punt en tant que tòca « Compose ».
Extended_description-pl.utf-8: Klawisz Compose (znany także jako Multi_klawisz) powoduje, że komputer interpretuje następnych kilka uderzeń klawiszy jako kombinację mającą na celu wprowadzenie znaku nie dostępnego na klawiaturze.\n\nNa konsoli tekstowej klawisz Compose nie działa w trybie Unicode. Poza tym trybem, niezależnie od wyboru można jako klawisza Compose używać kombinacji Control+kropka.
Extended_description-pt.utf-8: A tecla Compose (também conhecida como Multi) é uma tecla que sinaliza o software para interpretar os batimentos de teclas seguintes como uma combinação de símbolos para produzir um caractere não existente no teclado.\n\nNa consola de texto a tecla Compose não funciona em modo Unicode. Se não estiver em modo Unicode, independentemente do que escolher aqui, pode sempre utilizar a combinação Alt+ponto como tecla Compose.
Extended_description-pt_br.utf-8: A tecla Compose (também conhecida como tecla Multi) faz com que o computador interprete as próximas teclas como uma combinação para produzir um caractere não encontrado no teclado.\n\nNo console texto a tecla Compose não funciona no modo Unicode. Se não estiver no modo Unicode, independentemente do que você escolher aqui, você sempre pode usar também a combinação Control+ponto como uma tecla Compose.
Extended_description-ro.utf-8: Tasta de compunere (cunoscută și ca Multi_key) determină computerul să interpreteze următoarele apăsări de taste ca o combinație, pentru a produce caractere care nu se găsesc pe tastatură.\n\nTasta de compunere nu funcționează în consola text în mod unicode. Dacă nu este în mod unicode, indiferent de alegerea de aici puteți să folosiți oricând combinația Control+punct ca și tastă de compunere în consola text.
Extended_description-ru.utf-8: Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре.\n\nНа текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда можно пользоваться также комбинацией Control+точка как составной клавишей.
Extended_description-si.utf-8: සම්පාදන යතුර (බහු_යතුර ලෙසද හැඳින් වෙන) පරිගණකයට ඊලඟට යොදන යතුරු කිහිපය යතුරු පුවරුවේ නොමැති අක්‍ෂර නිර්මාණය සඳහා වන යතුරු සංයුක්ත ලෙස යොදාගැනීමට සලස්වයි.\n\nපෙළ කොන්සෝලයේදී සම්පාදන යතුර යුනිකේත ප්‍රකාරයේදී ක්‍රියා නොකරයි. යුනිකේත ප්‍රකාරයේ නොසිටී නම්, මෙහිදී කුමක් තෝරාගත්තද ඔබට Control+හිස් තැන යතුරු සංයුක්තය සම්පාදන යතුර ලෙස යොදාගත හැක.
Extended_description-sk.utf-8: Kombinačný kláves (tiež známy ako kláves Multi) spôsobí, že počítač interpretuje niekoľko ďalších stlačení kláves ako kombináciu, ktorá vytvorí znak nenachádzajúci sa na klávesnici.\n\nNa textovej konzole nefunguje kombinačný kláves v režime Unicode. Ak nie ste v režime Unicode, nezávisle od toho čo tu zvolíte môžete vždy použiť ako kombinačný kláves aj kombináciu Ctrl+bodka.
Extended_description-sl.utf-8: Tipka za sestavljanje (imenovana tudi tipka Multi) povzroči, da računalnik tolmači naslednjih nekaj udarcev na tipke kot kombinacijo za znak, ki ga ni na tipkovnici.\n\nV tekstovni konzoli tipka za sestavljanje ne deluje v načinu Unicode. V primeru, da niste v načinu Unicode, lahko  vedno uporabite kombinacijo Krmilka+pika (Control+.), ne glede na to kaj izberete tukaj kot tipko za sestavljanje.
Extended_description-sq.utf-8: Çelësi Compose (i njohur gjithashtu si Multi_key) bënë të mundur që kompjuteri të interpretoj tastet e rradhës si një kombinim në mënyrë që të prodhoj një karakter që nuk gjendet në tastier.\n\nNë konsolën tekst Tasti Compose nuk funksionon në gjëndjen Unicode. Nëse nuk jeni në gjëndjen Unicode, pavarsisht se çfarë do të zgjidhni këtu, ti gjithmonë mund të përdorësh kombinimin Control+ pikë si një çelës Compose.
Extended_description-sr.utf-8: Compose тастером (познатим и као Multi_key) могуће је рачунару задати секвенцу наредних карактера како би се откуцао карактер који не постоји на тастатури.\n\nУ текстуалној конзоли Compose тастер не ради у уникод моду. У том случају, без обзора шта овде изаберете, увек можете користити Control+тачка комбинацију као Compose тастер.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Compose tasterom (poznatim i kao Multi_key) moguće je računaru zadati sekvencu narednih karaktera kako bi se otkucao karakter koji ne postoji na tastaturi.\n\nU tekstualnoj konzoli Compose taster ne radi u unikod modu. U tom slučaju, bez obzora šta ovde izaberete, uvek možete koristiti Control+tačka kombinaciju kao Compose taster.
Extended_description-sv.utf-8: Komposittangenten (kallas även multitangent) tvingar datorn att tolka de kommande tangenttrycken som en del av en sekvens för att kunna skapa tecken som inte finns på tangentbordet.\n\nI textläge fungerar inte komposittangenten i Unicode. Om du inte befinner dig i Unicode-läge, oberoende vad du väljer här, så kan du använda Kontrolltangenten+punkt(".") som en komposittangent.
Extended_description-te.utf-8: కంపోస్ కీ (మల్టీకీ అనబడే) వలన తరువాత వచ్చే కీ నొక్కలను కలిపి కీబోర్డు పై లేని అక్షరము ప్రవేశ పెట్టటానికి వాడతారు.\n\nపాఠ్య కన్సోల్ లో కంపోస్ కీ యూనికోడి విధానంలో పనిచేయదు.యూనికోడ్ లో లేకపోతే ఇక్కడ ఎంచుకున్నదానికి కంట్రోల్ +పూర్ణ విరామం(పీరియడ్) కలయికని కంపోస్ కీ గా వాడవచ్చు.
Extended_description-tg.utf-8: Тугмаи эҷодкунӣ (инчунин номи "Тугмаи сер_вазифа" дорад) фармон медиҳад, ки компютер якчанд зарби тугмаро ҳамчун тугмабандии эҷоди ҳарфи дар ҳарфкалид ёфтнашуда тарҷума кунад.\n\nДар консоли матнӣ Тугмаи эҷодкунӣ дар реҷаи Юникод кор намекунад. Агар реҷаи Юникод истифода нашавад, вобаста аз интихоби инҷоӣ, шумо инчунин доимо метавонед тугмабандии Control+фосила-ро ҳамчун Тугмаи эҷодкунӣ истифода баред.
Extended_description-th.utf-8: ปุ่มผสมอักขระ (Compose key หรือเรียกอีกชื่อหนึ่งว่า Multi_key) จะทำให้เครื่องตีความปุ่มกดสองสามครั้งถัดไปเป็นลำดับสำหรับผสมเป็นอักขระที่ไม่มีในแป้นพิมพ์\n\nบนคอนโซลในโหมดอักขระ จะใช้ปุ่มผสมอักขระในโหมดยูนิโค้ดไม่ได้ แต่ถ้าไม่ได้อยู่ในโหมดยูนิโค้ด ไม่ว่าคุณจะเลือกปุ่มอะไรที่นี่ คุณจะยังคงสามารถใช้ปุ่ม Control+จุด เป็นปุ่มผสมอักขระได้เสมอ
Extended_description-tr.utf-8: Birleştirme tuşu ("Multi_key" olarak da bilinir); bilgisayarın, ard arda girilen bir dizi tuş vuruşunu, klavyede bulunmayan bir karakteri üretmek için birleşik olarak yorumlamasını sağlar.\n\nBirleştirme tuşu, Unikod kipli metin uçbiriminde çalışmaz. Unikod kipinin haricindeki her durumda Ctrl+nokta bileşimini birleştirme tuşu olarak kullanabilirsiniz.
Extended_description-ug.utf-8: بىرىكمە كۇنۇپكا (Multi_key تېز كۇنۇپكا دەپمۇ ئاتىلىدۇ) بىرلا ۋاقىتتا كۇنۇپكا تاختىسىدىكى بىر قانچە ھەرپنى بېسىپ كۇنۇپكا تاختىسىدا يوق ھەرپلەرنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ.\n\nتېكىست تىزگىن سۇپىسىدا بىرىكمە كۇنۇپكا يۇنىكود ھالەتتە ئىشلىمەيدۇ. ئەگەر يۇنىكود ھالەتتە بولمىسا، مەيلى سىز قانداق تاللىماڭ، Control + . (چېكىت)بىرىكمە كۇنۇپكىسى قىلىپ  ئىشلەتكىلى بولىدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Клавіша Compose (також відома під назвою "мультиклавіша") змушує комп'ютер інтерпретувати декілька наступних натискань клавіш у вигляді комбінації з метою компонування невластивого для даної клавіатури символу.\n\nКлавіша Compose не працює на текстових консолях в режимі Unicode. В інших режимах, незалежно від того, що ви оберете тут, завжди можна замінити клавішу Compose комбінацією клавіш Control+код та отримати аналогічний функціонал.
Extended_description-vi.utf-8: Phím tổ hợp (cũng được gọi như là Multi_key) gây ra máy tính đọc vài cú nhấn phím kế tiếp như là một tổ hợp để nhập một ký tự không nằm trên bàn phím đó.\n\nTrên bàn giao tiếp văn bản, phím cấu tạo không hoạt động ở chế độ Unicode. Khi không ở chế độ Unicode, bất chấp sự chọn ở đây, bạn cũng có thể sử dụng tổ hợp Control+dấu_chấm như là một phím cấu tạo.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 组合键 (或者叫复合键) 使得计算机将之后输入的一些字母一同解释，以产生键盘上没有的字符。\n\n在字符控制台下，组合键在 Unicode 模式不起作用。如果不是在 Unicode 模式下，无论您如何选择，您都可以使用 Control+句点 组合作为组合键。
Extended_description-zh_tw.utf-8: Compose 鍵 (也就是 Multi_key) 會讓電腦將接下來幾個鍵擊轉譯為複合鍵，以便能產生在鍵盤上找不到的字元。\n\n在終端文字模式下，Compose 鍵無法在 Unicode 模式下運作。若不是在 Unicode 模式下，不管您在此選擇的是什麼，您還是可以用 Control+period 這個組合鍵做為 Compose 鍵。
Type: select

Name: keyboard-configuration/ctrl_alt_bksp
Default: false
Description: Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?
Description-ar.utf-8: هل تريد السماح باستخدام Control+Alt+Backspace لإيقاف خادم X؟
Description-ast.utf-8: ¿Usar Control+Alt+Retrocesu pa finar el sirvidor X?
Description-be.utf-8: Ужываць Control+Alt+Backspace, каб спыніць X сервер?
Description-bg.utf-8: Използване на Control+Alt+Backspace за аварийно спиране на графичния сървър.
Description-bs.utf-8: Uključi Control+Alt+Backspace za gašenje X servera?
Description-ca.utf-8: Voleu emprar Control+Alt+Retrocés per a terminar el servidor X?
Description-cs.utf-8: Použít Control+Alt+Backspace pro ukončení X serveru?
Description-cy.utf-8: Defnyddio Control+Alt+Backspace i derfynu'r gweinydd X?
Description-da.utf-8: Brug Ctrl+Alt+Backspace til at terminere X-server?
Description-de.utf-8: Strg+Alt+Zurück (Ctrl+Alt+Backspace) verwenden, um den X-Server zu beenden?
Description-el.utf-8: Να γίνει χρήση του Control+Alt+Backspace για τον τερματισμό του εξυπηρετητή X;
Description-eo.utf-8: Ĉu uzi Ctrl+Alt+Retropaŝo por finigi la X-servilon?
Description-es.utf-8: ¿Desea utilizar Control+Alt+Retroceso para terminar el servidor X?
Description-et.utf-8: Kas kasutada kombinatsiooni Control+Alt+Backspace X-serveri tapmiseks?
Description-eu.utf-8: Erabili Ktrl+Alt+Atzera tekla X zerbitzaria amaitzeko?
Description-fa.utf-8: از کلید های Control+Alt+Backspace برای خاتمه دادن به سرویس X استفاده شود؟
Description-fi.utf-8: Tulisiko näppäinyhdistelmän Control+Alt+Askelpalautin lopettaa X-palvelin?
Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser Control+Alt+Ret.Arr. pour arrêter le serveur X ?
Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort Ctrl+Alt+Backspace a úsáid chun an freastalaí X a mharú?
Description-gl.utf-8: Desexa usar Ctrl+Alt+Retroceso para abortar o servidor X?
Description-he.utf-8: להשתמש ב־Control+Alt+Backspace כדי לסגור את שרת ה־X?
Description-hr.utf-8: Želite li koristiti Control+Alt+Backspace za prekidanje izvođenja X poslužitelja?
Description-hu.utf-8: A Control+Alt+Backspace bezárja az X kiszolgálót?
Description-id.utf-8: Gunakan Ctrl+Alt+Backspace untuk menghentikan X server?
Description-is.utf-8: Nota Control+Alt+Backspace til að slökkva á X-þjóninum?
Description-it.utf-8: Usare Ctrl+Alt+Backspace per terminare il server X?
Description-ja.utf-8: X サーバを強制終了するのに Control+Alt+Backspace を使いますか?
Description-kk.utf-8: Control+Alt+Backspace пернелерін X серверінің жұмысын үзу үшін қолдану керек пе?
Description-kn.utf-8: X ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು Control+Alt+Backspace ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದೇ?
Description-ko.utf-8: Control+Alt+백스페이스 키를 누르면 X 서버를 중단합니까?
Description-ku.utf-8: Ji bo girtinê Control+Alt+Backspaceê bi kar bîne?
Description-lo.utf-8: ໃຊ້ Control+Alt+Backspace ເພື່ອຍຸດຕິ ເຊີບເວີ X ?
Description-lt.utf-8: Ar naudoti klavišų kombinaciją Vald+Alt+Naikinti iš kairės X serverio darbui nutraukti?
Description-lv.utf-8: Lietot Control+Alt+Backspace, lai nobeigtu X serveri?
Description-mk.utf-8: Користи Control+Alt+Backspace за терминирање на X серверот?
Description-nb.utf-8: Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tjeneren?
Description-nl.utf-8: Wilt u Control+Alt+Backspace gebruiken om de X-server af te sluiten?
Description-nn.utf-8: Vil du bruke Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tenaren?
Description-no.utf-8: Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tjeneren?
Description-oc.utf-8: Cal utilizar Control+Alt+Ret.Arr. per arrestar lo servidor X ?
Description-pl.utf-8: Używać Control+Alt+Backspace aby zakończyć pracę X serwera?
Description-pt.utf-8: Utilizar Control+Alt+Backspace para terminar o servidor de X?
Description-pt_br.utf-8: Usar Control+Alt+Backspace para terminar o servidor X?
Description-ro.utf-8: Se folosește Control+Alt+Backspace pentru a închide serverul X?
Description-ru.utf-8: Использовать Control+Alt+Backspace для прерывания работы X-сервера?
Description-si.utf-8: Control+Alt+Backspace යතුරු X සේවාව වසාදැමීමට යොදාගන්න?
Description-sk.utf-8: Povoliť ukončenie X servera pomocou Control+Alt+Backspace?
Description-sl.utf-8: Želite, da se s pritiskom na Krmilko+Izmenjalko+Vračalko prekine strežnik X?
Description-sq.utf-8: Përdorni Control+Alt+Backspace për të përfunduar serverin X?
Description-sr.utf-8: Користити Control+Alt+Backspace за рестартовање X сервера?
Description-sr@latin.utf-8: Koristiti Control+Alt+Backspace za restartovanje X servera?
Description-sv.utf-8: Använd Control+Alt+Backsteg för att avsluta X-servern?
Description-te.utf-8: కంట్రోల్+ఆల్ట్+బ్యాక్ స్పేస్  తో  X సేవికను ముగించుము?
Description-tg.utf-8: Тугмаҳои "Control+Alt+Backspace"-ро барои қатъ кардани хидматрасони Х истифода мебаред?
Description-th.utf-8: จะใช้ Control+Alt+Backspace ปิดการทำงานของ X server หรือไม่?
Description-tr.utf-8: X sunucusunu sonlandırmak için Control+Alt+Backspace kullanılsın mı?
Description-ug.utf-8: Control+Alt+Backspace نى ئىشلىتىپ X مۇلازىمېتىرنى توختىتامدۇ؟
Description-uk.utf-8: Використовувати Control+Alt+Backspace для переривання роботи X-серверу?
Description-vi.utf-8: Dùng Control+Alt+Backspace để chấm dứt trình phục vụ X ?
Description-zh_cn.utf-8: 使用 Control+Alt+Backspace 来终止 X 服务器吗？
Description-zh_tw.utf-8: 是否使用 Control+Alt+Backspace 來中斷 X server？
Extended_description: By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want it can be used to terminate the X server.
Extended_description-ar.utf-8: بطبيعة الحال لا يؤثر استخدام Control+Alt+Backspace بأي شيء. إن كنت تريد يمكنك استخدامه لإيقاف خادم X.
Extended_description-ast.utf-8: Por defeutu la combinación Control+Alt+Retrocesu nun fae na. Si quies pues usala pa finar el sirvidor X.
Extended_description-be.utf-8: Ад пачатку камбінацыя Control+Alt+Backspace нічога не робіць.  Калі хочаце, яе можна выкарыстоўваць для спынення X сервера.
Extended_description-bg.utf-8: По подразбиране клавишната комбинация Control+Alt+Backspace не прави нищо. При желание може да се използва за аварийно прекратяване на работата на графичната система.
Extended_description-bs.utf-8: Standardno, kombinacija Control+Alt+Backspace ne radi ništa.  Ako želite, može se koristiti za gašenje X servera.
Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, la combinació Control+Alt+Retrocés no fa res. Si voleu, podeu emprar-la per a terminar el servidor X.
Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení nedělá klávesová kombinace Control+Alt+Backspace nic. Pokud chcete, můžete ji použít pro ukončení X serveru.
Extended_description-cy.utf-8: Yn arferol, nid yw'r cyfuniad Control+Alt+Backspace yn gwneud dim. Os hoffech chi, fe all gael ei ddefnyddio i derfynu'r gweinydd X.
Extended_description-da.utf-8: Som standard gør kombinationen Ctrl+Alt+Backspace intet. Hvis du ønsker, kan den blive brugt til at terminere X-serveren.
Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig ist die Tastenkombination Strg+Alt+Zurück ohne Funktion. Wenn Sie möchten, kann Sie jedoch verwendet werden, um den X-Server zu beenden.
Extended_description-el.utf-8: Εξ ορισμού ο συνδυασμός Control+Alt+Backspace δεν παράγει κάποιο αποτέλεσμα. Αν θέλετε μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον τερματισμό του εξυπηρετητή X.
Extended_description-eo.utf-8: Apriore, la kombino Ctrl+Alt+Retropaŝo faras nenion. Se vi deziras, ĝi povos esti uzata por ĉesigi la X-servilon.
Extended_description-es.utf-8: Por omisión la combinación Control+Alt+Retroceso no hace nada. Si lo desea, puede utilizarse para terminar el servidor X.
Extended_description-et.utf-8: Vaikimisi ei tee kombinatsioon Control+Alt+Backspace mitte midagi. Kui sa tahad, saab sellega X-serveri töö lõpetada.
Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsi gisa, Ktrl+Alt+Atzera tekla konbinazioak ez du ezer egiten. Nahi baduzu, X zerbitzaria amaitzeko erabil daiteke.
Extended_description-fa.utf-8: به طور پیش فرض ترکیب کلید های Control+Alt+Backspace کاری انجام نمی دهد. در صورتی که تمایل دارید می تواند برای خاتمه دادن به سرویس X استفاده شود.
Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena näppäinyhdistelmä Control+Alt+Askelpalautin ei tee mitään. Sitä voidaan halutessasi käyttää X-palvelimen lopettamiseen.
Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, la combinaison de touches Ctrl+Alt+Ret.Arr. (« Ctrl+Alt+Backspace ») n'a pas d'action. Vous pouvez choisir de l'utiliser pour arrêter le serveur X.
Extended_description-ga.utf-8: De réir réamhshocraithe, ní dhéanann Ctrl+Alt+Backspace faic.  Más mian leat, is féidir é a úsáid chun an freastalaí X a mharú.
Extended_description-gl.utf-8: A combinación Ctrl+Alt+Retroceso non fai nada de forma predeterminada. Se quere, pode usarse para abortar o servidor X.
Extended_description-he.utf-8: כבררת מחדל, צירוף המקשים Control+Alt+Backspace לא מבצע אף פעולה. אם רצונך בכך, ניתן להשתמש בצירוף זה כדי לסגור את שרת ה־X.
Extended_description-hr.utf-8: Kombinacija Control+Alt+Backspace prema zadanim postavkama ne čini ništa.  Ako želite, može se koristiti za prekidanje izvođenja X poslužitelja.
Extended_description-hu.utf-8: Alapban a Control+Alt+Backspace nem tesz semmit. Ha akarod, az X kiszolgáló leállítására használható.
Extended_description-id.utf-8: Kombinasi Ctrl+Alt+Backspace tidak berfungsi apapun. Jika Anda mau, kombinasi ini dapat digunakan untuk menghentikan X server.
Extended_description-is.utf-8: Sjálfgefið gerir lyklasamsetningin Control+Alt+Backspace ekki neitt.  Ef þú vilt, þá má nota hana til að slökkva á grafíska X þjóninum.
Extended_description-it.utf-8: La combinazione di tasti Ctrl+Alt+Backspace non ha alcun effetto predefinito. È possibile utilizzarla per terminare il server X.
Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは Control+Alt+Backspace の組み合わせは何も起こしません。望むなら X サーバを強制終了するのに使うことができます。
Extended_description-kk.utf-8: Бастапқыда, Control+Alt+Backspace тіркесі ешнәрсе істемейді. Қаласаңыз, ол X серверінің жұмысын үзу үшін қолданыла алады.
Extended_description-kn.utf-8: ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ Control+Alt+Backspace ಸಂಯೋಜನೆಯು ಏನನ್ನು ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದಲ್ಲಿ X ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು.
Extended_description-ko.utf-8: 기본값으로 Control+Alt+백스페이스 키는 아무 것도 하지 않습니다. X 서버를 중단시키는 목적으로 사용할 수 있습니다.
Extended_description-ku.utf-8: Kombînasyona standard a Control+Alt+Backspaceê tu tiştî nake. Eger bixwazî, dikare ji bo girtina X serverê bê bikaranîn.
Extended_description-lo.utf-8: ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນການຮ່ວມກັນ Control+Alt+Backspace ບໍ່ເຮັດຫຍັງເລີຍ ຖ້າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະສາມາດບອກຍົກເລີກ X
Extended_description-lt.utf-8: Numatytuoju atveju klavišų kombinacija Vald+Alt+Naikinimas iš kairės nedaro nieko. Jeigu norite, galite šią klavišų kombinaciją naudoti priverstinai nutraukti X serverio darbą.
Extended_description-lv.utf-8: Pēc noklusējuma taustiņu kombinācijai Control+Alt+Backspace nav nekāda efekta, taču ir iespējams lietot to X servera darbības piespiedu pārtraukšanai.
Extended_description-mk.utf-8: Иницијално комбинацијата Control+Alt+Backspace не прави ништо. Ако сакате може да се користи за терминирање на X серверот.
Extended_description-nb.utf-8: Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Hvis du vil, kan den brukes til å stoppe X-tjeneren.
Extended_description-nl.utf-8: Standaard doet de combinatie Control+Alt+Backspace niets. Als u wilt, kan deze worden gebruikt om de X-server af te sluiten.
Extended_description-nn.utf-8: Standardvalet er at kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ikkje gjer noko. Viss du vil, kan han brukast til å stoppe X-tenaren.
Extended_description-no.utf-8: Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Hvis du vil, kan den brukes til å stoppe X-tjeneren.
Extended_description-oc.utf-8: Per defaut, la combinason de tòcas Ctrl+Alt+Ret.Arr. (« Ctrl+Alt+Backspace ») a pas d'accion. Podètz causir de l'utilizar per arrestar lo servidor X.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie kombinacja Control+Alt+Backspace nie robi nic. Jeśli chcesz, można jej używać do zakańczania pracy X serwera.
Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição a combinação Control+Alt+Backspace não faz nada. Se desejar pode ser utilizada para terminar o servidor de X.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão, a combinação Control+Alt+Backspace não faz nada. Se você quiser, ela pode ser usada para terminar o servidor X.
Extended_description-ro.utf-8: Combinația Control+Alt+Backspace implicit nu face nimic. Dacă doriți poate fi folosită pentru a închide serverul X.
Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, по нажатию комбинации Control+Alt+Backspace ничего не происходит. Если хотите, то она будет использоваться для прерывания работы X-сервера.
Extended_description-si.utf-8: පෙරනිමියෙන් Control+Alt+Backspace  සංයුක්තය කිසිවක් නොකරයි. එහෙත් ඔබට ඇවැසිනම් එය X සේවාදායකය වසාදැමීමට භාවිත කල හැක.
Extended_description-sk.utf-8: Štandardne kombinácia Control+Alt+Backspace nerobí nič. Ak chcete, možno ju použiť na ukončenie X servera.
Extended_description-sl.utf-8: Po privzetem kombinacija  Krmilka+Izmenjalka+Vračalka ne naredi ničesar. V primeru,da to želite jo lahko uporabite za prekinitev strežnika X.
Extended_description-sq.utf-8: Paraprakisht kombinimi Control + Alt + Backspace nuk bën asgjë. Nëse dëshironi, mund të përdoret për të përfunduar serverin X.
Extended_description-sr.utf-8: Можете укључити да комбинација тастера Control+Alt+Backspace рестартује „X“ сервер.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Možete uključiti da kombinacija tastera Control+Alt+Backspace restartuje „X“ server.
Extended_description-sv.utf-8: Som standard så gör kombinationen Control+Alt+Backsteg ingenting.  Om du vill så kan den användas för att avsluta X-servern.
Extended_description-te.utf-8: అప్రమేయంగా కంట్రోల్+ఆల్ట్+బ్యాక్ స్పేస్   ఏమీ చేయదు. మీరు కావాలంటే, దీనితో  X సేవికను ముగించవచ్చు.
Extended_description-tg.utf-8: Ба таври пешфарз, маҷмӯи тугмаҳои Control+Alt+Backspace ягон амалро иҷро намекунад.  Агар хоҳед, он метавонад барои қатъ кардани хидматрасони Х истифода шавад.
Extended_description-th.utf-8: โดยปกติแล้ว การกด Control+Alt+Backspace จะไม่ทำอะไร แต่ถ้าคุณต้องการ ก็สามารถกำหนดให้การกดปุ่มดังกล่าวปิดการทำงานของ X server ได้
Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak  Control+Alt+Backspace bileşimi hiçbir şey yapmaz. İstediğiniz takdirde bu bileşimi X sunucusunu sonlandırmakta kullanabilirsiniz.
Extended_description-ug.utf-8: كۆڭۈلدىىكى ئەھۋالدا Control+Alt+Backspace بىرىكمە كۇنۇپكىدا ھېچقانداق مەشغۇلات ئېلىپ بېرىلمايدۇ. ئەگەر سىز خالىسىڭىز ئۇنى X مۇلازىمېتىرنى توختىتىشقا ئىشلەتكىلى بولىدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: За замовчуванням комбінація Control+Alt+Backspace не здійснює жодних дій. За бажанням її можна використовувати для переривання роботи X-серверу.
Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là tổ hợp phím Control+Alt+Backspace không làm gì. Tuy nhiên, tùy chọn bạn có thể sử dụng nó để chấm dứt trình phục vụ X.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 默认情况下 Control+Alt+Backspace 组合键不做任何事情。如果您愿意，可以使用此组合键来终止 X 服务器。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 在預設上 Control+Alt+Backspace 這個組合鍵沒有作用。若您希望的話，可以把它做為中斷 X server 之用。
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/layout
Choices: ${CHOICES}
Description: Country of origin for the keyboard:
Description-ar.utf-8: الدولة المصدر للوحة المفاتيح:
Description-ast.utf-8: País orixe pal tecláu:
Description-be.utf-8: Краіна паходжання клавіятуры:
Description-bg.utf-8: Произход на клавиатурната подредба:
Description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་ཡོངས་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ：
Description-bs.utf-8: Država za koju je tastatura:
Description-ca.utf-8: País d'origen del teclat:
Description-cs.utf-8: Země klávesnice:
Description-cy.utf-8: Gwlad tarddiad i'r bysellfwrdd:
Description-da.utf-8: Tastaturets ophavsland:
Description-de.utf-8: Herkunftsland für die Tastatur:
Description-el.utf-8: Χώρα προέλευσης του πληκτρολογίου:
Description-eo.utf-8: Devena lando de la klavaro:
Description-es.utf-8: País de origen del teclado:
Description-et.utf-8: Klaviatuuri päritoluriik:
Description-eu.utf-8: Teklatuaren jatorrizko herrialdea:
Description-fa.utf-8: کشور خاستگاه صفحه‌کلید:
Description-fi.utf-8: Näppäimistön alkuperämaa:
Description-fr.utf-8: Pays d'origine du clavier :
Description-ga.utf-8: An tír ina n-úsáidtear an méarchlár seo:
Description-gl.utf-8: País de orixe do teclado:
Description-he.utf-8: מדינת מוצאה של המקלדת:
Description-hr.utf-8: Zemlja podrijetla tipkovnice:
Description-hu.utf-8: Billentyűzet országa:
Description-id.utf-8: Negara asal untuk keyboard ini:
Description-is.utf-8: Upprunaland lyklaborðsins:
Description-it.utf-8: Lingua della tastiera:
Description-ja.utf-8: キーボードが由来する国:
Description-kk.utf-8: Пернетақта үшін сай ел:
Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ದೇಶದ ಮೂಲ:
Description-ko.utf-8: 키보드의 제조 국가:
Description-ku.utf-8: Welatê orîjîna klavyeyê:
Description-lo.utf-8: ປະເທດແຫລ່ງກຳເນີດສິນຄ້າສຳຫລັບແປ້ນພິມ:
Description-lt.utf-8: Klaviatūros išdėstymo kilmės šalis:
Description-lv.utf-8: Tastatūras izcelsmes valsts:
Description-mk.utf-8: Тип/земја на тастатура:
Description-nb.utf-8: Opprinnelsesland for dette tastaturet:
Description-nl.utf-8: Oorsprong van het toetsenbord:
Description-nn.utf-8: Opphavleg land for dette tastaturet:
Description-no.utf-8: Opprinnelsesland for dette tastaturet:
Description-oc.utf-8: País d'origina del clavièr :
Description-pl.utf-8: Kraj pochodzenia klawiatury:
Description-pt.utf-8: País de origem para o teclado:
Description-pt_br.utf-8: País de origem para o teclado:
Description-ro.utf-8: Țara de origine a tastaturii:
Description-ru.utf-8: Страна, для которой предназначена клавиатура:
Description-si.utf-8: යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම:
Description-sk.utf-8: Krajina pôvodu klávesnice:
Description-sl.utf-8: Država izvora tipkovnice:
Description-sq.utf-8: Vendi i origjinës për tastierën:
Description-sr.utf-8: Земља порекла за тастатуру:
Description-sr@latin.utf-8: Zemlja porekla za tastaturu:
Description-sv.utf-8: Tangentbordets ursprungsland:
Description-te.utf-8: కీబోర్డు యొక్క దేశమూలం:
Description-tg.utf-8: Кишвари истеҳсоли ҳарфкалид:
Description-th.utf-8: ประเทศต้นทางของแป้นพิมพ์:
Description-tr.utf-8: Klavyenin kökeninin ülkesi:
Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى تەۋە دۆلەت:
Description-uk.utf-8: Країна, для якої призначена дана клавіатура:
Description-vi.utf-8: Quốc gia gốc của bàn phím này:
Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局所属国家：
Description-zh_tw.utf-8: 這個鍵盤所屬的國家或地區:
Extended_description: The layout of keyboards varies per country, with some countries having multiple common layouts. Please select the country of origin for the keyboard of this computer.
Extended_description-ar.utf-8: تختلف مخططات لوحة المفاتيح من دولة إلى أخرى، حيث تكون هناك مخططات عدة لبعض الدول. رجاءً اختر الدولة التي تريدها للوحة مفاتيح هذا الحاسب.
Extended_description-ast.utf-8: La disposición de teclaos varía por país, dalgunos países tienen delles distribuciones comunes. Por favor, seleiciona'l país d'orixe pal tecláu d'esti ordenador.
Extended_description-be.utf-8: Раскладка клавіятураў розніцца для розных краінаў, і некаторыя краіны маюць шматлікія агульныя раскладкі. Калі ласка, выберыце краіну, да якой належыць вашая клавіятура.
Extended_description-bg.utf-8: Подредбата на клавиатурата варира в различните страни, а в някои страни има разпространени няколко подредби. Изберете страната, от която произлиза клавиатурата на компютъра.
Extended_description-bo.utf-8: རྒྱལ་ཁབ་སོ་སོའི་མཐེབ་གཞོང་བཀོད་པ་མི་འདྲ་བས་རྒྱལ་ཁབ་འགའ་ཞིག་ལ་རྒྱུན་སྤྱོད་ཀྱི་བཀོད་པ་མང་པོ་ཡོད དེའི་ཆེད་དུ་རྩིས་འཁོར་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་ཡོངས་ཁུངས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཞིག་གདམ་རོགས
Extended_description-bs.utf-8: Raspored tipki na tastaturi zavisi od države, s tim da neke države imaju više sličnih rasporeda. Molimo odaberite državu za tastaturu na ovom računaru.
Extended_description-ca.utf-8: Les disposicions dels teclats varien per país, i alguns països tenen múltiples disposicions comunes. Seleccioneu el país d'origen del teclat de l'ordinador.
Extended_description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice se mezi jednotlivými zeměmi liší, přičemž některé země mohou mít vícero rozložení. Vyberte prosím zemi pro klávesnici tohoto počítače.
Extended_description-cy.utf-8: Mae cynllun y bysellfwrdd yn amrywio yn ôl gwlad, lle mae gan rhai gwledydd nifer o gynlluniau cyffredin. Dewiswch gwlad tarddiad y bysellfwrdd ar gyfer y cyfrifiadur hwn.
Extended_description-da.utf-8: Forskellige lande bruger forskellige tastaturlayout, og nogle lande har mere end et udbredt layout. Vælg venligst ophavslandet for denne computers tastatur.
Extended_description-de.utf-8: Die Belegung von Tastaturen unterscheidet sich abhängig vom Land, wobei für einige Länder sogar mehrere gängige Belegungen existieren. Bitte wählen Sie das Land, zu dem die Tastaturbelegung gehört.
Extended_description-el.utf-8: Το σχέδιο των πληκτρολογίων διαφέρει από χώρα σε χώρα , ενώ κάποιες χώρες έχουν πολλαπλά κοινά σχέδια. Παρακαλώ επιλέξτε την χώρα προέλευσης για το πληκτρολόγιο του υπολογιστή σας.
Extended_description-eo.utf-8: La aranĝo de klavaroj varias laŭ lando, kaj kelkaj landoj havas plurajn ordinarajn aranĝojn. Bonvolu elekti la devenan landon de la klavaro por tiu ĉi komputilo.
Extended_description-es.utf-8: Las distribuciones de teclado varían por país, y algunos países tienen distribuciones de teclado comunes. Seleccione el país de origen del teclado de este ordenador.
Extended_description-et.utf-8: Klaviatuuripaigutus erineb riikide kaupa, ning mõnes riigis on levinud mitu paigutust. Palun vali selle arvuti klaviatuuri päritoluriik.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinua aldatu egiten da herrialdearen arabera, herrialde batzuk diseinu desberdinak erabiltzen dituzte. Hautatu ordenagailuko teklatuaren jatorrizko herrialdea.
Extended_description-fa.utf-8: طرح بندی صفحه کلید در کشور های مختلف متفاوت است، در بعضی از کشور ها چندین طرح بندی صفحه کلید متداول وجود دارد. لطفا کشور مورد نظر را برای صفحه کلید این سیستم انتحاب کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäimistöjen näppäinasettelu vaihtelee maasta toiseen ja joissain maissa on useita asetteluja yleisesti käytössä. Valitse tämän tietokoneen näppäimistön alkuperämaa.
Extended_description-fr.utf-8: La disposition des claviers varie selon les pays. Dans certains pays, il peut même exister plusieurs dispositions possibles. Veuillez choisir le pays d'origine du clavier de cette machine.
Extended_description-ga.utf-8: Tá leaganacha amach éagsúla ar mhéarchláir i dtíortha éagsúla, fiú níos mó ná leagan amach amháin in úsáid go coitianta i roinnt tíortha. Roghnaigh an tír ina n-úsáidtear méarchlár an ríomhaire seo.
Extended_description-gl.utf-8: A disposición do teclado varía segundo o país, e algúns teñen varias disposicións comúns. Escolla o pais de orixe do teclado de este computador.
Extended_description-he.utf-8: פריסת המקלדות משתנה מארץ לארץ, ויש ארצות שיש להן כמה פריסות מקלדות נפוצות. נא לבחור את ארץ המוצא של המקלדת של מחשב זה.
Extended_description-hr.utf-8: Raspored tipkovnice ovisi o državi, neke države imaju više zajedničkih rasporeda. Odaberite državu podrijetla za tipkovnicu ovog računala.
Extended_description-hu.utf-8: A billentyűzetek kiosztása országonként eltér, egyesekben több általános kiosztás is van. Jelölje ki a származási országot e gép billentyűzetéhez.
Extended_description-id.utf-8: Pola keyboard tiap negara berbeda. Beberapa negara memiliki banyak pola umum. Silakan pilih negara asal untuk keyboard pada komputer ini.
Extended_description-is.utf-8: Uppsetning lyklaborða er breytileg eftir löndum, sum lönd hafa fleiri en eina sameiginlega uppsetningu. Veldu hérna landið sem á við uppsetninguna sem á að nota.
Extended_description-it.utf-8: La disposizione della tastiera varia a seconda della nazione; a volte persino nello stesso Paese sono in uso varie disposizioni diverse. Selezionare il Paese d'origine della tastiera di questo computer.
Extended_description-ja.utf-8: キーボードのレイアウトは国によって異なり、いくつかの国では複数の一般的レイアウトがあります。このコンピュータのキーボードが由来する国を選択してください。
Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта жаймалары ел-елге байланысты әр түрлі болады, кейбір елдерде бірнеше жайма қолданылауы мүмкін. Бұл компьютер үшін тиісті пернетақта жаймасы қолданылатын елді таңдаңыз.
Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ ದೇಶದಿಂದಾ ದೇಶಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಕೆಲವು ದೇಶಗಳಿಗೆ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿರುತ್ತವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕಯಂತ್ರದ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ದೇಶದ ಮೂಲವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.
Extended_description-ko.utf-8: 키보드 배치는 국가에 따라 다릅니다. 어떤 국가는 여러 개의 표준 키보드 배치가 있습니다. 이 컴퓨터의 키보드의 제조 국가를 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Cureyên klavyeyê li gorî welatan tên nîşandan, di hinek welatan de gelek cure hene. Tika ye ji bo klavyeyê welatê tu lê dijî diyar bike.
Extended_description-lo.utf-8: ຮູບແບບຂອງແປ້ນພິມທີ່ແຕກຕ່າງກັນໄປແຕ່ລະປະເທດມີບາງປະເທດທີ່ມີຮູບແບບຮ່ວມກັນຫລາຍໆກະລຸນາເລືອກປະເທດແຫລ່ງກຳເນີດສິນຄ້າສຳຫລັບແປ້ນພິມຂອງຄອມພິວເຕີເຄື່ອງນີ້
Extended_description-lt.utf-8: Klaviatūrų išdėstymai skiriasi tarp šalių, o kai kuriose šalyse yra paplitę net po kelis išdėstymus. Pasirinkite savo naudojamo klaviatūros išdėstymo kilmės šalį.
Extended_description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojums dažādās valstīs ir dažāds un dažās valstīs ir vairāki bieži lietoti tastatūras izkārtojumi. Izvēlieties šī datora tastatūras izcelsmes valsti.
Extended_description-mk.utf-8: Распоредот на буквите на тастатурата зависно на државата, со некои држави имајќо повеќе заеднички распореди. Ве молиме изберете држава за тастатурата на овој компјутер.
Extended_description-nb.utf-8: Utformingen av tastatur varierer fra land til land hvor noen land har flere felles utforminger. Velg opprinnelsesland for tastaturet på denne maskinen.
Extended_description-nl.utf-8: De toetsenbordindeling verschilt per land. Sommige landen hebben zelfs meerdere veelgebruikte indelingen. Selecteer het land van oorsprong van het toetsenbord van dit systeem.
Extended_description-nn.utf-8: Tastaturutforminga varierer frå land til land, der nokre land har fleire vanlege oppsett. Vel opphavleg land for tastaturet på denne maskina.
Extended_description-no.utf-8: Utformingen av tastatur varierer fra land til land hvor noen land har flere felles utforminger. Velg opprinnelsesland for tastaturet på denne maskinen.
Extended_description-oc.utf-8: La disposicion dels clavièrs varia segon los païses. Dins d'unes païses, quitament pòt existir mantuna disposicions possiblas. Causissètz lo país d'origina del clavièr d'aquesta maquina.
Extended_description-pl.utf-8: W różnych krajach stosowane są różne układy klawiatury, a w niektórych popularny jest więcej niż jeden układ. Proszę wybrać kraj pochodzenia klawiatury tego komputera.
Extended_description-pt.utf-8: A disposição dos teclados varia por país, com alguns países a terem várias disposições comuns. Por favor escolha o país de origem para o teclado deste computador.
Extended_description-pt_br.utf-8: O layout dos teclados varia por país, com alguns países tendo múltiplos layouts comuns. Por favor, selecione o país de origem para o teclado deste computador.
Extended_description-ro.utf-8: Aranjamentul tastaturii diferă în funcție de țară, unele țări având mai multe aranjamente uzuale. Alegeți țara de origine pentru tastatura acestui computer.
Extended_description-ru.utf-8: В каждой стране используется своя раскладка клавиатуры, а в некоторых странах используется несколько общих раскладок. Выберите страну, для которой произведена данная клавиатура компьютера.
Extended_description-si.utf-8: යතුරුපුවරු වල සැකැස්ම රටවල් අනුව වෙනස් වේ. ඇතැම් රටවල් පොදු ආකාර කිහිපයක් යොදාගනී, කරුණාකර මෙම පරිගණකයේ යතුරුපුවරුව සඳහා රට හෝ නිජබිම තෝරන්න.
Extended_description-sk.utf-8: Rozloženia klávesnice sa líšia podľa krajiny, pričom niektoré krajiny majú viacero bežne používaných rozložení. Prosím, vyberte krajinu pôvodu klávesnice tohto počítača.
Extended_description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice je različna glede na državo. Nekatere države imajo več skupnih postavitev. Izberite prosim izvorno državo tipkovnice na tem računalniku.
Extended_description-sq.utf-8: Paraqitja e tastierave varion sipas vendeve, disa vende kanëparaqitje të shumta të perbashketa. Ju lutem zgjidh vendin e origjinës së tastierës të këtij kompjuteri.
Extended_description-sr.utf-8: Распоред тастатура зависи од земље, где поједине земље имају више распореда. Изаберите земљу порекла за тастатуру овог компјутера.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Raspored tastatura zavisi od zemlje, gde pojedine zemlje imaju više rasporeda. Izaberite zemlju porekla za tastaturu ovog kompjutera.
Extended_description-sv.utf-8: Layouten för tangentbord skiljer sig mellan länder där även vissa länder har flera vanliga layouter. Välj det land som ditt tangentbord är anpassat för.
Extended_description-te.utf-8: కీబోర్డు అమరిక దేశాన్ని బట్టి మారుతుంది. కొన్ని దేశాలలో బహుళ సాధారణ అమరికలు  వుంటాయి.  ఈ కీబోర్డు కి దేశమూలం ఎంచుకో.
Extended_description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҳарфкалидҳо барои ҳар як кишвар фарқ мекунанд ва баъзе кишварҳо якчанд тарҳбандии умумӣ доранд. Лутфан, кишвари истеҳсоли ҳарфкалиди ин компютерро интихоб намоед.
Extended_description-th.utf-8: ผังของแป้นพิมพ์จะแตกต่างกันในประเทศต่างๆ โดยในบางประเทศอาจมีแป้นพิมพ์ที่นิยมใช้กันหลายผัง กรุณาเลือกประเทศต้นทางของแป้นพิมพ์ของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้
Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeni ülkeye göre değişir, bazı ülkelerde birden fazla yaygın düzen vardır. Lütfen bu klavyenin köken ülkesini seçin.
Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى ھەر قايسى دۆلەتلەردە ئوخشاش ئەمەس، ھەتتا بەزى دۆلەتلەردە كۆپ ئۇچرايدىغان بىر قانچە خىل ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى بولۇشى مۇمكىن. بۇ كومپيۇتېردىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى تەۋە دۆلەتنى تاللاڭ.
Extended_description-uk.utf-8: Розкладки клавіатур для різних країн відрізняються, а в деяких країнах використовується декілька розкладок. Будь ласка, виберіть країну, для якої було виготовлено клавіатуру цього комп'ютера.
Extended_description-vi.utf-8: Bố cục bàn phím phụ thuộc vào địa phương, trong đó một vài nước có thể có nhiều bố cục khác nhau. Vui lòng chọn quốc gia cho bố cục bàn phím của máy tính này.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘布局在每个国家都不相同，有的国家甚至可能有多种常见布局。请选择此计算机键盘布局所属的国家。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 隨著國家的不同而相異之鍵盤排列方式，有些國家甚至同時存在多種鍵盤排列方式。請選擇這台機器的鍵盤所屬的國家或地區。
Type: select

Name: keyboard-configuration/layoutcode
Description: for internal use
Type: string

Name: keyboard-configuration/model
Choices: ${CHOICES}
Description: Keyboard model:
Description-ar.utf-8: طراز لوحة المفاتيح:
Description-ast.utf-8: Módelu de tecláu:
Description-be.utf-8: Мадэль клавіятуры:
Description-bg.utf-8: Модел на клавиатурата:
Description-bo.utf-8: མཐེང་གཞོང་གི་མ་དཔེ：
Description-bs.utf-8: Model tastature:
Description-ca.utf-8: Model del teclat:
Description-cs.utf-8: Model klávesnice:
Description-cy.utf-8: Model bysellfwrdd:
Description-da.utf-8: Tastaturmodel:
Description-de.utf-8: Tastaturmodell:
Description-el.utf-8: Μοντέλο Πληκτρολογίου:
Description-eo.utf-8: Modelo de klavaro:
Description-es.utf-8: Modelo de teclado:
Description-et.utf-8: Klaviatuuri mudel:
Description-eu.utf-8: Teklatu modeloa:
Description-fa.utf-8: نوع صفحه کلید:
Description-fi.utf-8: Näppäimistön malli:
Description-fr.utf-8: Modèle du clavier :
Description-ga.utf-8: Cineál an mhéarchláir:
Description-gl.utf-8: Modelo do teclado:
Description-he.utf-8: דגם המקלדת:
Description-hr.utf-8: Model tipkovnice:
Description-hu.utf-8: Billentyűzet modell:
Description-id.utf-8: Model keyboard:
Description-is.utf-8: Tegund lyklaborðs:
Description-it.utf-8: Modello di tastiera:
Description-ja.utf-8: キーボードモデル:
Description-kk.utf-8: Пернетақта моделі:
Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ಮಾದರಿ:
Description-ko.utf-8: 키보드 모델:
Description-ku.utf-8: Plana klavyeyê
Description-lo.utf-8: ເເບບ ແປ້ນພິມ
Description-lt.utf-8: Klaviatūros modelis:
Description-lv.utf-8: Tastatūras modelis:
Description-mk.utf-8: Модел на тастарура:
Description-nb.utf-8: Tastaturtype:
Description-nl.utf-8: Toetsenbordmodel:
Description-nn.utf-8: Tastaturoppsett:
Description-no.utf-8: Tastaturtype:
Description-oc.utf-8: Modèl de clavièr :
Description-pl.utf-8: Model klawiatury:
Description-pt.utf-8: Modelo de teclado:
Description-pt_br.utf-8: Modelo do teclado:
Description-ro.utf-8: Model de tastatură:
Description-ru.utf-8: Модель клавиатуры:
Description-si.utf-8: යතුරුපුවරු වර්ගය:
Description-sk.utf-8: Model klávesnice:
Description-sl.utf-8: Vrsta tipkovnice:
Description-sq.utf-8: Modeli i tastierës:
Description-sr.utf-8: Модел тастатуре:
Description-sr@latin.utf-8: Model tastature:
Description-sv.utf-8: Tangentbordsmodell:
Description-te.utf-8: కీబోర్డు మోడల్:
Description-tg.utf-8: Намунаи ҳарфкалид:
Description-th.utf-8: รุ่นของแป้นพิมพ์:
Description-tr.utf-8: Klavye modeli:
Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا تىپى:
Description-uk.utf-8: Модель клавіатури:
Description-vi.utf-8: Mô hình bàn phím:
Description-zh_cn.utf-8: 键盘型号：
Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤型號:
Extended_description: Please select the model of the keyboard of this machine.
Extended_description-ar.utf-8: رجاء اختر نوع لوحة المفاتيح لهذا الجهاز.
Extended_description-ast.utf-8: Por favor, seleiciona'l modelu de tecláu pa esta máquina.
Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, абярыце мадэль клавіятуры гэтае машыны.
Extended_description-bg.utf-8: Изберете модела на използваната клавиатура.
Extended_description-bo.utf-8: འཕྲུལ་ཆས་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་གི་མ་དཔེ་ཞིག་འདེམས་རོགས
Extended_description-bs.utf-8: Molim odaberite vrstu tastature na ovoj mašini.
Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu el model del teclat de l'ordinador.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte model klávesnice tohoto počítače.
Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch fodel y bysellfwrdd ar gyfer y peiriant hwn.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst tastaturmodellen for denne maskine.
Extended_description-de.utf-8: Wählen Sie bitte das Modell der Tastatur dieses Rechners.
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ, επιλέξτε τον τύπο του πληκτρολογίου γι αυτό το μηχάνημα.
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la modelon de klavaro de tiu ĉi maŝino.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el tipo de teclado que tiene este equipo.
Extended_description-et.utf-8: Palun vali selle arvuti klaviatuuri mudel.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu ordenagailu honen teklatu modeloa.
Extended_description-fa.utf-8: لطفا نوع صفحه‌کلیدی را که به این سیستم متصل است، انتخاب کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse tämän koneen näppäimistön malli.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le modèle du clavier de cette machine.
Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh cineál mhéarchlár an ríomhaire seo.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de teclado a configurar.
Extended_description-he.utf-8: נא לבחור את דגם המקלדת של מכונה זאת.
Extended_description-hr.utf-8: Odaberite model tipkovnice za ovo računalo.
Extended_description-hu.utf-8: Kérem, válassza ki e gép billentyűzet modelljét.
Extended_description-id.utf-8: Silahkan pilih jenis keyboard untuk mesin ini.
Extended_description-is.utf-8: Veldu tegund lyklaborðs fyrir þessa tölvu.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di tastiera di questa macchina.
Extended_description-ja.utf-8: このマシンのキーボードのモデルを選択してください。
Extended_description-kk.utf-8: Бұл компьютер пернетақтасының моделін таңдаңыз.
Extended_description-kn.utf-8: ದಯಮಾಡಿ ಈ ಯಂತ್ರದ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಮಾದರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.
Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터의 키보드 모델을 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Cureyê klavyeya ku dê were sazkirin hilbijêre.
Extended_description-lo.utf-8: ກະລຸນາເລືອກຮູບແບບຂອງແປ້ນພິມຂອງເຄື່ອງນີ້
Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite šio kompiuterio klaviatūros modelį.
Extended_description-lv.utf-8: Lūdzu, izvēlieties šī datora tastatūras modeli.
Extended_description-mk.utf-8: Одберете тип на тастатура на овој компјутер.
Extended_description-nb.utf-8: Velg hvilken tastaturtype du vil sette opp på denne maskinen.
Extended_description-nl.utf-8: Selecteer het type toetsenbord van dit systeem.
Extended_description-nn.utf-8: Vel kva tastaturtype denne maskina har.
Extended_description-no.utf-8: Velg hvilken tastaturtype du vil sette opp på denne maskinen.
Extended_description-oc.utf-8: Causissètz lo modèl del clavièr d'aquesta maquina.
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać model klawiatury tej maszyny.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o modelo do teclado desta máquina.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o modelo de teclado desta máquina.
Extended_description-ro.utf-8: Vă rugăm să alegeți modelul de tastatură al acestui sistem.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите модель клавиатуры этого компьютера.
Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර මෙම යන්ත්‍රයේ ඇති යතුරුපුවරුවේ වර්ගය තෝරන්න.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zvoľte model klávesnice tohto počítača.
Extended_description-sl.utf-8: Prosim izberite vrsto tipkovnice, za ta stroj.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh modelin e tastierës në këtë pajisje.
Extended_description-sr.utf-8: Изаберите тип тастатуре који одговара овој машини.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Izaberite tip tastature koji odgovara ovoj mašini.
Extended_description-sv.utf-8: Välj modell för tangentbordet.
Extended_description-te.utf-8: మీ కీబోర్డు మోడల్ ఎలాంటిదో ఎన్నుకోండి.
Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, намунаи ҳарфкалидро дар ин компютер интихоб намоед.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาเลือกชนิดของแป้นพิมพ์ของเครื่องนี้
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makinenin klavyesinin modelini seçin.
Extended_description-ug.utf-8: بۇ ماشىنىنىڭ ھەرپتاختا تىپىنى تاللاڭ.
Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть модель клавіатури для цього комп'ютера.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu bàn phím cho máy tính này.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择本机器的键盘型号。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇這台機器的鍵盤型號。
Type: select

Name: keyboard-configuration/modelcode
Description: for internal use
Type: string

Name: keyboard-configuration/optionscode
Description: for internal use
Type: string

Name: keyboard-configuration/other
Description: Other
Description-ar.utf-8: أخرى
Description-ast.utf-8: Otru
Description-be.utf-8: Іншае
Description-bg.utf-8: друга
Description-bo.utf-8: གཞན་ཞིག
Description-bs.utf-8: Ostalo
Description-ca.utf-8: Altre
Description-cs.utf-8: Jiné
Description-cy.utf-8: Arall
Description-da.utf-8: Andet
Description-de.utf-8: Andere
Description-el.utf-8: Άλλη
Description-eo.utf-8: Alia
Description-es.utf-8: Otro
Description-et.utf-8: Muu
Description-eu.utf-8: Bestelakoa
Description-fa.utf-8: دیگر
Description-fi.utf-8: Muu
Description-fr.utf-8: Autre
Description-ga.utf-8: Eile
Description-gl.utf-8: Outro
Description-he.utf-8: אחר
Description-hr.utf-8: Drugo
Description-hu.utf-8: Egyéb
Description-hy.utf-8: Այլ
Description-id.utf-8: Lainnya
Description-is.utf-8: Annað
Description-it.utf-8: Altro
Description-ja.utf-8: その他
Description-kk.utf-8: Басқа
Description-kn.utf-8: ಬೇರೆಯ
Description-ko.utf-8: 기타
Description-ku.utf-8: Wekî din
Description-lo.utf-8: ອື່ນໆ
Description-lt.utf-8: Kita
Description-lv.utf-8: Cits
Description-mk.utf-8: Друго
Description-nb.utf-8: Annet
Description-nl.utf-8: Andere
Description-nn.utf-8: Anna
Description-no.utf-8: Annet
Description-oc.utf-8: Autres
Description-pl.utf-8: inne
Description-pt.utf-8: Outros
Description-pt_br.utf-8: Outro
Description-ro.utf-8: Alta
Description-ru.utf-8: Другая
Description-si.utf-8: වෙනත්
Description-sk.utf-8: Iné
Description-sl.utf-8: Drugo
Description-sq.utf-8: Tjetër
Description-sr.utf-8: друга
Description-sr@latin.utf-8: druga
Description-sv.utf-8: Annan
Description-te.utf-8: వేరేది
Description-tg.utf-8: Дигар
Description-th.utf-8: อื่นๆ
Description-tr.utf-8: Diğer
Description-ug.utf-8: باشقا
Description-uk.utf-8: Інша
Description-vi.utf-8: Khác
Description-zh_cn.utf-8: 其他
Description-zh_tw.utf-8: 其它
Type: text

Name: keyboard-configuration/store_defaults_in_debconf_db
Default: true
Description: for internal use
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/switch
Choices: No temporary switch, Both Logo keys, Right Alt (AltGr), Right Logo key, Left Alt, Left Logo key
Choices-ar.utf-8: دون تبديل مؤقت, مفتاحي الشعار سويّة, زر Alt اليمين (AltGr), مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح Alt الأيسر, مفتاح الشعار الأيسر
Choices-ast.utf-8: Nun camudar temporalmente, Dambes Tecles de Logu, Alt drecha (AltGr), Tecla Logu Derecha, Alt Izquierda, Tecla Logu Izquierda
Choices-be.utf-8: Без часовага пераключэння, Дзве Logo кнопкі, Правы Alt (AltGr), Правая кнопка Logo, Левы Alt, Левая кнопка Logo
Choices-bg.utf-8: Без временно превключване, И двата клавиша с лого, Десен Alt (AltGr), Десен клавиш с лого, Ляв Alt, Ляв клавиш с лого
Choices-bo.utf-8: གནས་སྐབས་ཀྱི་བརྗེ་རེས་མཐེབ་མེད་པ, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཉིས་པོ, Alt གཡས (AltGr), མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, Alt གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན
Choices-bs.utf-8: Bez privremenog prekidača, Obje Logo tipke, Desni Alt (AltGr), Desni Logo taster, Lijevi Alt, Lijevi Logo taster
Choices-ca.utf-8: Sense commutador temporal, Ambdues tecles de logotip, Alt dret (AltGr), Tecla de logotip dreta, Alt esquerra, Tecla de logotip esquerra
Choices-cs.utf-8: Bez dočasného přepnutí, Obě klávesy logo, Pravý Alt (AltGr), Pravá klávesa logo, Levý Alt, Levá klávesa logo
Choices-cy.utf-8: Dim swits dros dro, Y ddau fysell Logo, Alt Dde (AltGr), Bysell Logo Dde, Alt Chwith, Bysell Logo Chwith
Choices-da.utf-8: Ingen midlertidig omskifter, Begge Logo-taster, Højre Alt (AltGr), Højre Logo-tast, Venstre Alt, Venstre Logo-tast
Choices-de.utf-8: Kein vorübergehender Wechsel, Beide Windows-Tasten, Alt rechts (AltGr), Windows-Taste rechts, Alt links, Windows-Taste links
Choices-el.utf-8: Μη διαθέσιμη προσωρινή αλλαγή, Και τα δυο πλήκτρα Logo, Δεξί Alt (AltGr), Πλήκτρο Right Logo, Left Alt, Πλήκτρο Left Logo
Choices-eo.utf-8: Neniu provizora ŝaltilo, Ambaŭ klavoj Logo, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Emblemo-klavo, Maldekstra Alt, Maldekstra Emblemo-klavo
Choices-es.utf-8: Sin cambio temporal, Ambas teclas del logo, Alt derecho (AltGr), Tecla derecha de logo, Alt izquierdo, Tecla izquierda de logo
Choices-et.utf-8: Ajutist vahetust pole, Mõlemad logoklahvid, Parem Alt (AltGr), Parem logoklahv, Vasak Alt, Vasak logoklahv
Choices-eu.utf-8: Aldi baterako aldaketarik ez, Bi logotipo teklak, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Logotipoa tekla, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Logotipoa tekla
Choices-fa.utf-8: موقتا عوض نشود, هر دو کلید Logo, دگرساز راست, سوپر راست, دگرساز چپ, سوپر چپ
Choices-fi.utf-8: Ei väliaikaista muuntajaa, Molemmat Logo-näppäimet, Oikea Alt (AltGr), Oikea Logo-näppäin, Vasen Alt, Vasen Logo-näppäin
Choices-fr.utf-8: Pas de basculement temporaire, Les deux touches « logo », Touche Alt de droite (AltGr), Touche « logo » de droite, Touche Alt de gauche, Touche « logo » de gauche
Choices-ga.utf-8: Gan athrú sealadach, An dá eochair lógó, Alt Ar Dheis (AltGr), Eochair lógó ar dheis, Alt Ar Chlé, Eochair lógó ar chlé
Choices-gl.utf-8: Sen conmutador temporal, Ambas as dúas teclas Logo, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Logo dereita, Tecla Alt esquerda, Tecla Logo esquerda
Choices-he.utf-8: אין החלפה זמנית, שני מקשי הלוגו, Alt ימני (AltGr), מקש לוגו ימני, Alt שמאלי, מקש לוגו שמאלי
Choices-hr.utf-8: Nema privremene zamjene, Obje Logo tipke, Desni Alt (AltGr), Desna Logo tipka, Lijeva Alt tipka, Lijeva Logo tipka
Choices-hu.utf-8: Nincs átmeneti váltás, Mindkét logó billentyű, Jobb Alt (AltGr), Jobb logó billentyű, Bal Alt, Bal logó billentyű
Choices-id.utf-8: Tanpa perpindahan sementara, Kedua tombol Logo, Alt (AltGr) kanan, Tombol Logo Kanan, Alt Kiri, Tombol Logo Kiri
Choices-is.utf-8: Engin bráðbirgðaskipting, Báðir Merkja-lyklarnir (Win), Hægri Alt lykill (AltGr), Hægri Merkja-lykill (Win), Vinstri Alt, Vinstri Merkja-lykill (Win)
Choices-it.utf-8: Nessuna commutazione temporanea, Entrambi i tasti Windows, Alt destro (AltGr), Tasto Windows destro, Alt sinistro, Tasto Windows sinistro
Choices-ja.utf-8: 一時切り替えなし, 両ロゴキー, 右 Alt (AltGr), 右ロゴキー, 左 Alt, 左ロゴキー
Choices-kk.utf-8: Уақытша ауыстырғыш жоқ, Екі Logo пернесі, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Logo пернесі, Сол жақ Alt, Сол жақ Logo пернесі
Choices-kn.utf-8: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಬದಲಾವಣೆ ಇರುವುದಿಲ್ಲ, ಎರಡೂ ಲೋಗೋ ಕೀಲಿಗಳು, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಎಡ ಆಲ್ಟ್, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ
Choices-ko.utf-8: 임시 전환 키 없음, 양쪽 로고 키, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 로고 키, 왼쪽 Alt, 왼쪽 로고 키
Choices-ku.utf-8: Guhestina demî tuneye, Herdu bişkokên logo yê, Rast Alt (AlrGr), Bişkoka logo ya rastê, Alt a çepê, Bişkoka logo ya çepê
Choices-lo.utf-8: ບໍ່ມີສະເຕັບຊົ່ວຄາວ, ທັ້ງສອງຄຣີໂລໂກ້, Alt ຂວາ (AltGr), ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, Alt ຂ້າງຊ້າຍ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ
Choices-lt.utf-8: Laikino perjungimo nenumatyti, Abu Logo klavišai, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Logo klavišas, Kairysis Alt, Kairysis Logo klavišas
Choices-lv.utf-8: Bez īslaicīgā slēdža, Abi Logo taustiņi, Labais Alt (AltGr), Labais Logo taustiņš, Kreisais Alt, Kreisais Logo taustiņš
Choices-mk.utf-8: Без привремена промена, Двете лого копчиња, Десен Alt (AltGr), Десното Лого копче, Лев Alt, Левото лого копче
Choices-nb.utf-8: Ingen midlertidig skifting, Begge Logo-tastene, Høyre Alt (AltGr), Høyre logotast, Venstre Alt, Venstre logotast
Choices-nl.utf-8: Geen tijdelijke omschakeling, Beide Logotoetsen, Alt-Rechts (AltGr), Logotoets-Rechts, Alt-Links, Logotoets-Links
Choices-nn.utf-8: Ingen mellombels byte, Båe logotastane, Høgre Alt (AltGr), Høgre logotast, Venstre Alt, Venstre logotast
Choices-no.utf-8: Ingen midlertidig skifting, Begge Logo-tastene, Høyre Alt (AltGr), Høyre logotast, Venstre Alt, Venstre logotast
Choices-oc.utf-8: Pas cap de basculament temporari, Las doas tòcas « lògo », Tòca Alt de drecha (AltGr), Tòca « lògo » de drecha, Alt esquèrra, Tòca « lògo » d'esquèrra
Choices-pl.utf-8: Bez tymczasowego przełączania, Oba klawisze logo, Prawy Alt (AltGr), Prawy klawisz logo, Lewy Alt, Lewy klawisz logo
Choices-pt.utf-8: Sem alternância temporária, Ambas as teclas de Logotipo, Alt direito (AltGr), Tecla Logotipo Direito, Alt Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo
Choices-pt_br.utf-8: Sem alternador temporário, Ambas teclas Logo, Alt Direito (AltGr), Tecla Logo Direita, Alt Esquerdo, Tecla Logo Esquerda
Choices-ro.utf-8: Fără comutator temporar, Ambele taste Logo, Alt dreapta (AltGr), Tasta logo dreapta, Alt stânga, Tasta logo stânga
Choices-ru.utf-8: нет временного переключателя, обе клавиши с логотипом, правый Alt (AltGr), правая клавиша с логотипом, левый Alt, левая клавиша с логотипом
Choices-si.utf-8: කිසිඳු තාවකාලික ස්විචයක් නොමැත, ලෝගෝ යතුරු දෙකම, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු ලාංඡය යතුර, වම් Alt, වම් ලාංඡන යතුර
Choices-sk.utf-8: Žiaden dočasný prepínač, Oba klávesy Logo, Pravý Alt (AltGr), Pravý kláves Logo, Ľavý Alt, Ľavý kláves Logo
Choices-sl.utf-8: Brez začasnega preklopa, Obe tipki z znakom, Desna izmenjalka (AltGR), Desna tipka z znakom, Leva izmenjalka (Alt), Leva tipka z znakom
Choices-sq.utf-8: Nuk ka kalim të përkohshëm, Të dy çelësat Logo, Alt e djathtë (AltGr), Logo key i djathtë, Alt e Majtë, Logo key i Majtë
Choices-sr.utf-8: Без привременог пребацивања, Оба лого тастера, Десни Alt (AltGr), Десни лого тастер, Леви Alt, Леви лого тастер
Choices-sr@latin.utf-8: Bez privremenog prebacivanja, Oba logo tastera, Desni Alt (AltGr), Desni logo taster, Levi Alt, Levi logo taster
Choices-sv.utf-8: Avaktivera temporärt byte, Båda tangenterna med logotype, Alt\, höger (AltGr), Tangent med logotyp\, höger, Alt\, vänster, Tangent med logotyp\, vänster
Choices-te.utf-8: తాత్కాలిక  మార్పు లేదు, రెండు బొమ్మ(లోగో) కీలు, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి బొమ్మ కీ, ఎడమ ఆల్ట్, ఎడమ బొమ్మ కీ
Choices-tg.utf-8: Васлкунаки муваққатӣ нест, Ҳар дуи тугмаи тамға, Alt-и рост (AltGr), Тугмаи рости тамға, Alt-и чап, Тугмаи чапи тамға
Choices-th.utf-8: ไม่มีการสลับชั่วคราว, ปุ่มโลโก้คู่, Alt ขวา (AltGr), ปุ่มโลโก้ขวา, Alt ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย
Choices-tr.utf-8: Geçici geçiş yok, Her iki Logo tuşu, Sağ Alt (AltGr), Sağ Logo tuşu, Sol Alt, Sol Logo tuşu
Choices-ug.utf-8: ۋاقىتلىق ئۈزچات يوق, ئىككى Logo كۇنۇپكىسى, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ  Logo كۇنۇپكا, سول Alt, سول Logo كۇنۇپكا
Choices-uk.utf-8: Без тимчасового перемикача, Обидві клавіші Logo, Правий Alt (AltGr), Права клавіша Logo, Лівий Alt, Ліва клавіша Logo
Choices-vi.utf-8: Không có phím chuyển tạm thời, Cả hai khóa Logo, Alt phải (AltGr), Phím Win phải, Alt trái, Phím Win trái
Choices-zh_cn.utf-8: 无临时切换键, 两个徽标键, 右 Alt 键 (AltGr), 右徽标键, 左 Alt, 左徽标键
Choices-zh_tw.utf-8: 不要暫時切換, 兩邊的 Logo 鍵, 左 Alt (AltGr), 右 Logo 鍵, 左 Alt, 左 Logo 鍵
Default: No temporary switch
Description: Method for temporarily toggling between national and Latin input:
Description-ar.utf-8: طريقة التبديل المؤقت بين الإدخال المحلّي واللاتيني:
Description-ast.utf-8: Métodu pa camudar temporalmente ente nacional y entrada Latina:
Description-be.utf-8: Спосаб часовага пераключэння паміж нацыянальным і лацінскім уводам:
Description-bg.utf-8: Метод за временна смяна между режими „латиница“ и „национални букви“:
Description-bo.utf-8: གནས་སྐབས་ཀྱི་རང་རྒྱལ་ལུགས་དང་ལ་ཐིན་ཡིག་འཇུག་བར་བརྗེ་རེས་ཀྱི་ཐབས་ཤེས：
Description-bs.utf-8: Metod za privremeno prebacivanje između nacionalnog i Latinskog rasporeda:
Description-ca.utf-8: Mètode per a commutar temporalment entre l'entrada nacional i llatina:
Description-cs.utf-8: Způsob pro dočasné přepnutí mezi vstupem národních znaků a latinkou:
Description-cy.utf-8: Modd i newid dros dro rhwng mewnbwn cenedlaethol a Lladin:
Description-da.utf-8: Metode til midlertidigt at skifte mellem national og latinsk indtastning:
Description-de.utf-8: Methode zum vorübergehenden Wechseln zwischen nationaler und lateinischer Eingabe:
Description-el.utf-8: Μέθοδος για προσωρινή εναλλαγή μεταξύ εθνικής και λατινικής εισόδου:
Description-eo.utf-8: Metodo por provizore alterni inter nacia kaj Latina enigado:
Description-es.utf-8: Método para cambiar temporalmente entre la entrada nacional y la latina:
Description-et.utf-8: Rahvusliku ja ladina-paigutuse vahel lülitumise viis:
Description-eu.utf-8: Latin eta nazio sarreren artean aldi baterako txandakatzeko metodoa:
Description-fa.utf-8: روشی موقتی برای جابجایی بین حالت بومی و لاتین ورودی:
Description-fi.utf-8: Tapa paikallisen ja Latin-merkistön välillä vaihtamiseen:
Description-fr.utf-8: Méthode de basculement temporaire entre caractères nationaux et latins :
Description-ga.utf-8: Modh scoránaithe idir ionchur náisiúnta agus ionchur Laidineach:
Description-gl.utf-8: Método para conmutar temporalmente entre a entrada nacional e Latin:
Description-he.utf-8: שיטה להחלפה זמנית בין קלט מקומי לבין קלט לטיני:
Description-hr.utf-8: Način za privremenu promjenu između nacionalnog i latinskog unosa:
Description-hu.utf-8: A nemzeti és a latin bevitel közötti átmeneti váltás módja:
Description-id.utf-8: Metode untuk berpindah sementara antara masukan nasional dan Latin:
Description-is.utf-8: Aðferð til að skipta til bráðabirgða á milli staðbundins inntaks og þess latneska:
Description-it.utf-8: Metodo per commutare temporaneamente fra input nazionale e latino:
Description-ja.utf-8: ナショナル/ラテン入力で一時切り替えを行う方法:
Description-kk.utf-8: Ұлттық пен латын енгізу режимдері арасында уақытша ауысу тәсілі:
Description-kn.utf-8: ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಇನ್ಪುಟ್ಗಳ ನಡುವೆ ಅದಲು ಬದಲು ಮಾಡುವ ವಿಧಾನ: 
Description-ko.utf-8: 임시로 지역 키보드 입력과 영문 키보드 입력 사이를 토글할 때 사용할 방법:
Description-ku.utf-8: Metoda guherandina di navbera klavyeya neteweyî û Latîn de:
Description-lo.utf-8: ວິທີການຊົ່ວຄາວສັບປ່ຽນລະຫວ່າງອິນພຸດແຫ່ງຊາດແລະພາສາລາຕິນ:
Description-lt.utf-8: Laikino perjungimo tarp nacionalinio ir lotyniško išdėstymo būdas:
Description-lv.utf-8: Īslaicīgi pārslēgt start nacionālo un latīņu režīmu:
Description-mk.utf-8: Метод за привремена промена меѓу национален и латиничен режим:
Description-nb.utf-8: Metode for å skifte midlertidig mellom nasjonal- og Latin-modus:
Description-nl.utf-8: Methode om tijdelijk te schakelen tussen nationale en Latijnse invoer:
Description-nn.utf-8: Metode for å byte mellombels mellom nasjonal- og latin-modus:
Description-no.utf-8: Metode for å skifte midlertidig mellom nasjonal- og Latin-modus:
Description-oc.utf-8: Metòde de basculament temporari entre caractèrs nacionals e latins :
Description-pl.utf-8: Metoda tymczasowego przełączania pomiędzy trybem narodowym i łacińskim:
Description-pt.utf-8: Método para alternar temporariamente entre teclado nacional e Latin:
Description-pt_br.utf-8: Método para alternância temporária entre as entradas nacional e Latin:
Description-ro.utf-8: Metodă pentru comutarea temporară între introducerea în mod național sau latin:
Description-ru.utf-8: Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой:
Description-si.utf-8: ජාතික හා ලතින් ආදාන අතර තාවකාලිකව මාරුවීමට ක්‍රමයක්:
Description-sk.utf-8: Spôsob dočasného prepnutia medzi zadávaním národných znakov a Latin:
Description-sl.utf-8: Način začasnega preklopa med narodnim vnosom in vnosom Latin:
Description-sq.utf-8: Metoda për kalimin e përkohshëm midis inputit kombëtar dhe atij Latin
Description-sr.utf-8: Метод за привремено пребацивање између националног и латиничног мода:
Description-sr@latin.utf-8: Metod za privremeno prebacivanje između nacionalnog i latiničnog moda:
Description-sv.utf-8: För att temporärt byta mellan inställningen för nationell och latin-inmatning:
Description-te.utf-8: జాతీయ మరియు లాటిన్ మధ్య  తాత్కాలికంగా మారుటకు పద్దతి:
Description-tg.utf-8: Усул барои фаъолсозии муваққатӣ байни вуруди лотинӣ ва миллӣ:
Description-th.utf-8: วิธีสลับภาษาแป้นพิมพ์ระหว่างภาษาท้องถิ่นกับอังกฤษแบบชั่วคราว:
Description-tr.utf-8: Ulusal ve Latin kipler arasında geçici geçiş için kullanılacak yöntem:
Description-ug.utf-8: لاتىنچە بىلەن خەلقئارا كىرگۈزگۈچ ئارىسىدا ۋاقىتلىق ئالماشتۇرۇش ئۇسۇلى:
Description-uk.utf-8: Метод тимчасового перемикання між вводом національних та латинських символів:
Description-vi.utf-8: Phương pháp bật/tắt tạm thời giữa cách gõ quốc gia và La-tinh:
Description-zh_cn.utf-8: 临时在国家和拉丁输入之间切换的方法：
Description-zh_tw.utf-8: 在 national 及 Latin 模式間暫時切換的方式:
Extended_description: When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. That key may also be used to input national letters when the keyboard is in Latin mode.\n\nYou can disable this feature by choosing "No temporary switch".
Extended_description-ar.utf-8: عندما تكون لوحة المفاتيح في الوضع المحلّي وتريد أن تكتب بعض الحروف اللاتينية فقط، فقد يكون من الأفضل التبديل مؤقتاً إلى الوضع اللاتيني. وتبقى لوحة المفاتيح بذلك الوضع طالما أن المفتاح المحدد مضغوط. يمكن استخدام ذلك المفتاح أيضاً لإدخال الحروف المحليّة عندما تكون لوحة المفاتيح في الوضع اللاتيني.\n\nيمكنك تعطيل هذه الميزة باختيار "دون تبديل مؤقت".
Extended_description-ast.utf-8: Cuando'l tecláu ta en mou nacional y quies una triba de sólo unos pocos caráuteres llatinos, ye más afayadizo camudar temporalmente a mou Llatín. El tecláu permanez nel mou mientres se caltién primida la tecla esbillada. La tecla puede usase pa introducir les lletres nacionales cuando'l tecláu ta en mou Llatín.\n\nPues desactivar esta opción escoyendo "Nun camudar temporalmente".
Extended_description-be.utf-8: Часам клавіятура ў нацыянальным рэжыме і вы хочаце набраць некалькі лацінскіх літар. Тады будзе зручным часовае пераключэнне ў лацінскі рэжым. Клавіятура знаходзіцца ў ім, пакуль вызначаная кнопка націснутая. Гэтая кнопка таксама можа быць ужыта, каб уводзіць нацыянальныя сімвалы, калі клавіятура ў лацінскім рэжыме.\n\nВы можаце адключыць гэту магчымасць, выбраўшы "Без часовага пераключэння".
Extended_description-bg.utf-8: Когато клавиатурата се намира в режим за национални знаци и искате да въведете само няколко латински букви, може да се окаже удобно да преминете временно в режим „Латиница“.  Клавиатурата остава в този режим дотогава, до когато избраният клавиш се държи натиснат.  Същият клавиш може да се използва и за въвеждане на националните букви, докато клавиатурата се намире в режим „Латиница“.\n\nМоже да забраните тази възможност като изберете варианта „Без временно превключване“.
Extended_description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་དེ་རང་རྒྱལ་གྱི་ལུགས་ནང་དུ་ལ་ཐིན་ཡི་གེ་འགའ་ཞིག་འཇུག་དགོས་ན་ལ་ཐིན་རྣམ་པའི་འོག་གནས་སྐབས་སུ་བརྗེས་ན་འཚམས་པོ་ཡོད། ཡིནའང་སྤྱིར་མཐེང་གཞོང་རྣམ་པ་ག་གེ་མོའི་དེའི་ཐོག་མགྱོགས་མཐེབ་དེ་སྤྱད་ནས་བཟོ་ཐུབ། མགྱོགས་མཐེབ་དེ་ལ་ཐིན་རྣམ་པའི་འོག་རང་རྒྱལ་གྱི་ཡི་གེ་འཇུག་པ་ལའང་སྤྱོད་ཆོག\n\nཁྱོད་ཀྱིས་"གནས་སྐབས་ཀྱི་བརྗེ་རེས་མེད་པ" བདམས་ནས་སྤྱོད་ནུས་འདི་མེད་པར་བཟོ་ཐུབ
Extended_description-bs.utf-8: Kada je tastatura u nacionalnom rasporedu i želite samo nekoliko Latinskih karaktera, možda je prihvatljivije da prebacite privremeno u Latinski raspored. Tastatura ostaje u tom rasporedu dok god je odabrana tipka pritisnuta. Ta tipka se može koristiti i za unos nacionalnih slova kada je tastatura u Latinskom rasporedu.\n\nMožete isključiti ovu opciju odabirom "Bez privremenog prekidača".
Extended_description-ca.utf-8: Quan el teclat està en mode nacional i voleu escriure només algunes lletres llatines, potser és més apropiat commutar temporalment al mode llatí. El teclat roman en mode llatí mentre s'estiga prement la tecla seleccionada. Aquesta tecla també es pot emprar per a introduir lletres nacionals quan el teclat està en mode llatí.\n\nPodeu inhabilitar aquesta funcionalitat seleccionant «Sense commutador temporal».
Extended_description-cs.utf-8: Pokud je klávesnice v režimu vkládání národních znaků a potřebujete napsat pouze několik písmen z latinky, je užitečné mít klávesu pro dočasné přepnutí mezi národními a latinkovými znaky. Během stisku této klávesy v národním režimu se píší latinková písmena a obráceně při stisku v latinkovém režimu se píší národní písmena.\n\nTuto vlastnost můžete zakázat volbou „Bez dočasného přepnutí“.
Extended_description-cy.utf-8: Pan mae'r bysellfwrdd yn y modd cenedlaethol a ry'ch chi eisiau teipio ychydig o lythrennau Lladin, efallai ei fod yn fwy addas newid dros dro i'r modd Lladin. Mi fydd y bysellfwrdd yn aros yn y modd yna tra fod y bysell dewiswyd wedi'i wasgu. Mae'n bosib defnyddio'r un bysell i deipio ychydig o lythrennau cenedlaethol tra fod y bysellfwrdd yn y modd Ladin.\n\nFe allwch chi analluogi y nodwedd hwn drwy ddewis "Dim swits dros dro".
Extended_description-da.utf-8: Når tastaturet er i national tilstand, og man ønsker at skrive et par latinske tegn, kan det være praktisk at skifte midlertidigt til latin-tilstand. Tastaturet forbliver i denne tilstand så længe den valgte tast er trykket nede. Denne tast kan også blive brugt til at indtaste nationale tegn, når tastaturert er i latin-tilstand.\n\nDu kan deaktivere denne funtion ved at vælge »Ingen midlertidig omskifter«.
Extended_description-de.utf-8: Wenn sich die Tastatur im nationalen Modus befindet und nur wenige lateinische Zeichen eingeben werden sollen, könnte es angemessener sein, vorübergehend auf den lateinischen Modus zu wechseln. Die Tastatur verbleibt in diesem Modus, solange die ausgewählte Taste gedrückt bleibt. Diese Taste kann auch dazu verwandt werden, nationale Zeichen einzugeben, wenn die Tastatur sich im lateinischen Modus befindet.\n\nSie können diese Funktion deaktivieren, indem Sie »Kein vorübergehender Wechsel« auswählen.
Extended_description-el.utf-8: Όταν το πληκτρολόγιο είναι στην τοπική κατάσταση και κάποιος θέλει να πληκτρολογήσει μερικά μόνο λατινικά γράμματα, θα ήταν ίσως καταλληλότερο να αλλάξει προσωρινά σε κατάσταση λατινικού πληκτρολογίου. Το πληκτρολόγιο θα παραμείνει εκεί όσο το επιλεγμένο πλήκτρο είναι πιεσμένο. Αυτό το πλήκτρο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να εισαχθούν γράμματα της τοπικής γλώσσας όσο το πληκτρολόγιο είναι στην κατάσταση λατινικής διάταξης.\n\nΜπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή διαλέγοντας "Μη διαθέσιμη προσωρινή αλλαγή".
Extended_description-eo.utf-8: Kiam la klavaro estas en nacia reĝimo kaj oni volas tajpi nur kelketon da latinaj literoj, eble pli taŭgus provizore ŝalti la latinan reĝimon. La klavaro restas en tiu reĝimo tiom longe kiom la elektita klavo teniĝu premata. Tiu klavo povos ankaŭ esti uzata por ŝalti la naciajn literojn kiam la klavaro estos en latina reĝimo.\n\nVi povas malebligi tiun ĉi funkcion per elekto de "Neniu provizora ŝaltilo".
Extended_description-es.utf-8: Cuando el teclado está en modo nacional y quiere introducir sólo unas cuantas letras latinas, puede ser preferible tener una tecla para el cambio temporal al modo latino. Mientras se pulsa esta tecla el teclado permanecerá en ese modo. Dicha tecla también puede ser útil para introducir letras nacionales cuando el teclado está en modo latino.\n\nPuede desactivar esta característica escogiendo «Sin cambio temporal».
Extended_description-et.utf-8: Kui klaviatuur on rahvuslikus režiimis ja keegi tahab sisestada ainult mõned ladina tähed, võib olla kohasem ajutiselt lülituda ladina-paigutusele. Klaviatuur jääb sellesse režiimi ainult seniks, kuni valitud klahv on alla vajutatud. Seda klahvi saab kasutada ka rahvusliku paigutuse tähtede sisestamiseks, kui klaviatuuril on ladina-paigutus.\n\nSelle võimaluse saab keelata valides "Ajutist vahetust pole".
Extended_description-eu.utf-8: Kasu batzuetan teklatua modu nazionalean egonik Latin letra gutxi batzuk idatzi nahi izatea gerta daiteke. Halakoetan desiragarria da nazio eta latin arteko uneko aldaketa egiteko tekla bat izatea. Modu nazionalean gaudelarik tekla hau sakatzean teklatuak latin letrak idatziko ditu eta alderantziz; teklatua latin moduan dagoenean tekla hau sakatuz letra nazionalak idatziko ditu.\n\nEginbide hau desgaitu dezakezu "Aldi baterako aldaketarik ez" aukeratuz.
Extended_description-fa.utf-8: در صورتی که صفحه کلید در حالت زبان بومی است و یک نفر بخواهد تنها چنیدن حرف لاتین اضافه کند، می تواند بسیار مناسب تر باشد تا موقتا به حالت لاتین جابه‌جا شود. صفحه کلید تا زمانی که شما آن کلید را پایین نگه داشته اید در حالت جدید باقی خواهد ماند. این کلید می تواتد در حالت عکس نیز عمل کند یعنی برای آنکه تنها چند حرف در زبان بومی در بین نوشته لاتین وارد کنید.\n\nشما می توانید این ویژگی را با انتخاب «موقتا عوض نشود» غیر فعال کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Kun näppäimistö on paikallisessa tilassa ja halutaan kirjoittaa vain muutamia Latin-merkkejä, on kätevää jos paikallinen näppäimistö voidaan väliaikaisesti muuntaa Latin-näppäimistöksi. Näppäimistö pysyy muunnetussa tilassa niin kauan kuin valittua näppäintä painetaan. Näppäimen avulla voidaan myös kirjoittaa paikallisia merkkejä, kun näppäimistö on Latin-tilassa.\n\nVoit poistaa ominaisuuden käytöstä valitsemalla ”Ei väliaikaista muuntajaa”.
Extended_description-fr.utf-8: Lorsque le clavier est dans un mode national et qu'il est nécessaire de saisir quelques caractères latins, il peut être souhaitable d'avoir une touche pour basculer temporairement vers le mode latin. Le clavier reste dans ce mode tant que cette touche reste appuyée. À l'inverse, cette touche peut également servir à basculer en mode national lorsque le clavier est en mode latin.\n\nCette fonctionnalité peut être désactivée en choisissant « Pas de basculement temporaire ».
Extended_description-ga.utf-8: Nuair atá an méarchlár sa mhód náisiúnta agus ba mhaith leat cúpla litir Laidineach a chlóscríobh, bheadh sé níos fearr athrú go dtí an mód Laidineach go sealadach. Fanann an méarchlár sa mhód sin fad is go bhfuil an eochair roghnaithe brúite síos. Is féidir an eochair chéanna a úsáid chun litreacha náisiúnta a chlóscríobh nuair atá an méarchlár sa mhód Laidineach.\n\nTig leat an ghné seo a dhíchumasú tríd an rogha "Gan athrú sealadach".
Extended_description-gl.utf-8: Cando o teclado está no modo nacional e queira escribir só unhas poucas letras Latin pode ser desexábel ter unha tecla para trocar temporalmente ao modo Latin. O teclado seguirá nese modo mentres se manteña premida a tecla escollida, que tamén pode empregarse para escribir letras nacionais cando o teclado estea no modo Latin.\n\nPode desactivar esta opción mediante «Sen conmutador temporal».
Extended_description-he.utf-8: כאשר המקלדת במצב מקומי וברצונך להקליד רק מספר מצומצם של תווים לטיניים, יכול להיות שעדיף במקרה כזה לעבור למצב לטיני באופן זמני. המקלדת נשארת במצב הזה כל עוד המקש נשאר לחוץ. המקש הזה יכול גם לשמש להקלדת תווים מקומיים כשהמקלדת במצב לטיני.\n\nניתן להשבית תכונה זאת על ידי בחירה באפשרות „ללא החלפה זמנית”.
Extended_description-hr.utf-8: Kada je tipkovnica u nacionalnom načinu rada i pojedinac želi unijeti nekoliko latinskih znakova, bilo bi prikladnije da se privremeno prebaci na latinski način. Tipkovnica ostaje u tom načinu dok god je tipka pritisnuta. Ta se tipka može također koristiti za unos nacionalnih znakova kad je tipkovnica u latinskom načinu.\n\nMožete onemogućiti ovu mogućnost odabirom "Nema privremene zamjene".
Extended_description-hu.utf-8: Amikor a billentyűzet nemzeti módban van és valaki csak egy pár latin betűt akar begépelni, jó megoldás csak átmenetileg latin módba váltani. A billentyűzet a választott billentyű lenyomása alatt van e módban. Tartós latin módban ugyanezt a billentyűt használhatja nemzeti betűk begépelésére.\n\nKikapcsolhatja e képességet a "Nincs átmeneti váltás" lehetőséggel.
Extended_description-id.utf-8: Saat keyboard dalam moda nasional dan ingin mengetik beberapa aksara Latin, sebaiknya dilakukan perpindahan sementara ke moda Latin. Keyboard akan tetap berada pada moda yang dipilih selama tombol ditekan. Tombol ini juga bisa digunakan untuk berpindah ke aksara nasional selama keyboard berada di moda Latin.\n\nAnda dapat mematikan fitur ini dengan memilih "Tanpa perpindahan sementara".
Extended_description-is.utf-8: Þegar lyklaborðið er í staðfærðum ham og menn vilja slá inn örfáa latneska stafi, getur verið viðeigandi að skipta tímabundið yfir í latneska haminn. Lyklaborðið helst í þeim ham svo lengi sem valda lyklinum er haldið niðri. Þennan lykil má líka nota til að setja inn staðfærða stafi á meðan lyklaborðið er í latneskum ham.\n\nÞú getur aftengt þennan möguleika með því að velja "Engin bráðbirgðaskipting".
Extended_description-it.utf-8: Quando la tastiera è in modalità nazionale ed è necessario inserire solo poche lettere latine, potrebbe essere utile commutare temporaneamente in modalità latina. La tastiera rimane in tale modalità finché il tasto scelto viene premuto. Lo stesso tasto può anche essere usato per immettere lettere in modalità nazionale quando la tastiera si trova in modalità latina.\n\nÈ possibile disabilitare questa funzionalità scegliendo «Nessuna commutazione temporanea».
Extended_description-ja.utf-8: キーボードがナショナルモードのときにごく少数のラテン文字だけを入力したいと思ったとき、一時的にラテンモードに切り替えることができるとより便利です。選択したキーが押され続けている間、キーボードはそのモードになります。このキーは、キーボードがラテンモードにあるときにナショナル文字を入力するときにも使われます。\n\n「一時切り替えなし」を選ぶことで、この機能を無効にできます。
Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта ұлттық режимде болса, және ол кезде сізге бірнеше әріпті латын режимінде енгізу керек болса, мүмкін, латын режиміне уақытша ауысу жарайды. Таңдалған ауыстырғыш пернесі басулы кезінде пернетақта латын режимінде қала береді. Ол перне, қосымша, латын режимінде болған кезде, ұлттық режиміне уақытша ауыстыруға қолданыла алады.\n\nСіз осы мүмкіндікті "Уақытша ауыстырғыш жоқ" нұсқасын қалау арқасында сөндіре аласыз.
Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿರುವಾಗ ಕೆಲವೇಕೆಲವು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಟೈಪ್ ಮಾಡಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಪದ್ಧತಿಗೆ ಬದಲಿಸುವುದು ಸೂಕ್ತ. ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಆಯ್ಕೆಯಾದ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಒತ್ತಿ ಹಿಡಿದಿರುವವರೆಗೆ ಅದೇ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಯುವುದು. ಕೀಲಿಮಣೆಯು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಪದ್ಧತಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವಾಗ ಅದೇ ಕೀಲಿಯನ್ನು ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಕೀಲಿಸಲು ಬಳಸಬಹುದು.\n\nಈ ಲಕ್ಷಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾದಲ್ಲಿ "No temporary switch" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ.
Extended_description-ko.utf-8: 키보드가 지역 키보드 모드이고 영문자를 입력하려면 임시로 영문 모드로 전환하는 편이 더 낫습니다. 키를 누르고 있는 동안에는 해당 모드를 유지합니다. 키보드가 영문 모드일 때 지역 문자를 입력하는 용도로 이 키를 사용할 수도 있습니다.\n\n이 기능을 사용하지 않으려면 "임시 전환 키 없음"을 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Gava ku klavye ne di moda neteweyî de be û yek bixwaze tenê çend tîpên latînî binivîse, dibe ku veguherîne moda latînî. Klavye bi bîr tîne ku vê modê bi kar bîne. Her wiha ev metod dema klavyeya latînî bê bikaranîn jî tê bikaranîn.\n\nHeke ev taybetî ne li gorî dilê te be tu dikarî vebijarka  "No temporary switch" hilbijêrî.
Extended_description-lo.utf-8: ເມື່ອແປ້ນພິມຢູ່ໃນໂໝດທົ່ວປະເທດແລະຕ້ອງການທີ່ຈະພິມພຽງບໍ່ຈັກໂຕອັກສອນລາຕິນມັນອາດຈະເໝາະສົມກວ່າເມື່ອສັບປ່ຽນໄປຫາໂໝດຊົ່ວຄາວລາຕິນແປ້ນພິມຍັງຄົງຢູ່ໃນໂໝດນັ້ນຈະຖືກເກັບໃນທີ່ທີ່ສຳຄັນອາດໃຊ້ກັບໂຕອັກສອນຂອງຊາດເຂົ້າເມື່ອແປ້ນພິມຢູ່ໃນໂໝດພາສາລາຕິນ\n\nທ່ານສາມາດປິດໃຊ້ງານຄຸນລັກສະນະນີ້ໂດຍ"ບໍ່ຊົ່ຄາວສັບປ່ຽນ "
Extended_description-lt.utf-8: Jei įjungtas nacionalinis išdėstymas, o norite įvesti tik kelias lotyniškas raides, gali būti patogiau į bazinį lotynišką išdėstymą pereiti tik laikinai. Tokiu atveju lotyniškas išdėstymas bus įjungtas tik tol, kol laikysite nuspaustą pasirinktąjį klavišą. Taip pat šį klavišą galėsite naudoti, norėdami įvesti kitos kalbos raides, esant įjungtam lotyniškam išdėstymui.\n\nŠią funkciją galite išjungti, pasirinkdami punktą „Laikino perjungimo nenumatyti“.
Extended_description-lv.utf-8: Kad tastatūra ir nacionālajā režīmā un ir nepieciešams uzrakstīt dažus burtus latīņu režīmā, var izmantot īslaicīgo slēdzi. Tastatūra darbojas latīņu režīmā tikai tik ilgi, kamēr slēdža taustiņš tiek turēts nospiestā stāvoklī. Šī funkcija darbojas arī otrādi — īslaicīgi pārslēdzot izkārtojumu uz nacionālo režīmu no latīņu režīma.\n\nŠo funkciju var izslēgt, izvēloties "Bez īslaicīgā slēdža".
Extended_description-mk.utf-8: Кога тастатурата е во национален режим и треба да се пишат неколку латинични букви, може да е посоодветно да се смени привремено во латиничен режим. Тастатурата останува во тој режим само додека избраното копче е притиснато. Тоа копче може да биде користено за внес на национални букви кога тастатурата е во латиничен режим.\n\nМоже да ја исклучите оваа функционалност со бирање на „Без привремена промена“.
Extended_description-nb.utf-8: Når tastaturet er i nasjonal modus og du vil skrive bare noen fpr latinske bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til Latin-modues. Tastaturet forblir i det moduset så lenge som den valgte tasten holdes inn. Den tasten kan også brukes til å skrive nasjonale bokstaver når tastaturet er i Latin-modus.\n\nDu kan deaktivere denne egenskapen ved å velge «Ingen midlertidig skifting».
Extended_description-nl.utf-8: Soms is het toetsenbord in nationale modus en wilt u enkele Latijnse letters intikken. In dat geval kan het wenselijk zijn om een toets te hebben die u toelaat om tijdelijk te schakelen tussen nationale en Latijnse symbolen. Als deze toets is ingedrukt zal het toetsenbord Latijnse letters weergeven wanneer de de nationale modus actief is (en omgekeerd nationale letters wanneer in Latijnse modus).\n\nU kunt deze optie uitschakelen door hier 'Geen tijdelijke omschakeling' te kiezen.
Extended_description-nn.utf-8: Når tastaturet er sett til lokalt språk og du ønskjer å skriva nokre få latinske bokstavar, kan det enklaste vera å byte mellombels til latinske teikn. Tastaturet vil vera i latinsk modus så lenge den valde tasten vert halden nede. Denne tasten kan også brukast for å skriva inn lokale teikn når tastaturet er i latin-modus.\n\nDu kan deaktivere denne funksjonen ved å velje «Ingen mellombels byte».
Extended_description-no.utf-8: Når tastaturet er i nasjonal modus og du vil skrive bare noen fpr latinske bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til Latin-modues. Tastaturet forblir i det moduset så lenge som den valgte tasten holdes inn. Den tasten kan også brukes til å skrive nasjonale bokstaver når tastaturet er i Latin-modus.\n\nDu kan deaktivere denne egenskapen ved å velge «Ingen midlertidig skifting».
Extended_description-oc.utf-8: Quand lo clavièr es dins un mòde nacional e qu'es necessari de picar qualques caractèrs latins, pòt èsser desirable d'aver una tòca per bascular temporàriament cap al mòde latin. Lo clavièr demòra dins aquel mòde tant qu'aquesta tòca demòra quichada. A l'invèrse, aquesta tòca tanben pòt servir a bascular en mòde nacional quand lo clavièr es en mòde latin.\n\nAquesta foncionalitat pòt èsser desactivada en causissent « Pas de basculament temporari ».
Extended_description-pl.utf-8: Gdy klawiatura jest w trybie narodowym, a użytkownik chce wprowadzić tylko kilka liter łacińskich, właściwsze może być tymczasowe przełączenie do trybu łacińskiego. Klawiatura pozostaje w tym trybie dopóki wybrany klawisz pozostaje naciśnięty. Tego klawisza można użyć też do wprowadzania znaków narodowych gdy klawiatura jest w trybie łacińskim.\n\nMożna wyłączyć tą funkcję wybierając "Bez tymczasowego przełączania".
Extended_description-pt.utf-8: Quando o teclado está em modo nacional e é necessário escrever apenas algumas letras em modo Latin, pode ser mais apropriado mudar temporariamente para o modo Latin. O teclado permanecerá nesse modo enquanto a tecla escolhida for pressionada. Pode também ser usada para escrever letras em modo nacional quando o teclado estiver em modo Latin.\n\nPode desligar esta característica, escolhendo "Sem alternância temporária".
Extended_description-pt_br.utf-8: Quando o teclado está no modo nacional e você quiser digitar apenas umas poucas letras Latin, pode ser mais apropriado alternar temporariamente para o modo Latin. O teclado permanecerá neste modo enquanto a tecla escolhida for mantida pressionada. Esta tecla também pode ser usada para introduzir letras nacionais quando o teclado está em modo Latin.\n\nVocê pode desabilitar este recurso escolhendo "Sem alternador temporário".
Extended_description-ro.utf-8: Când tastatura este în mod național și se dorește introducerea a câteva litere latine ar putea fi mai util să comutați temporar pe modul latin. Tastatura rămâne în acel mod cât timp tasta aleasă este apăsată. Acea tastă poate fi folosită și pentru a introduce caractere naționale când tastatura este în modul latin.\n\nPuteți dezactiva această funcție alegând „Fără comutator temporar”.
Extended_description-ru.utf-8: Бывает, что при активной национальной раскладке нужно ввести только несколько латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише можно вводить национальные символы.\n\nЧтобы выключить данную возможность, выберите пункт «нет временного переключателя».
Extended_description-si.utf-8: යතුරු පුවරුව ජාතික ප්‍රකාරයේ තිබෙන විට කිසිවෙකුට ලතින් අකුරු කිහිපයක් ලිවීමට ඇවැසි වූයේ නම් , තාවකාලිකව ලතින් ප්‍රකාරයට මාරුවීම වඩාත් සුදුසු වේ. තෝරාගත් යතුර ඔබා සිටින තෙක් යතුරුපුවරුව එම ප්‍රකාරයේ පවතිනු ඇති අතර. යතුරු පුවරුව ලතින් ප්‍රකාරයේ ඇති විට ජාතික ප්‍රකාරයේ අකුරු ඇතුළත් කිරීම සඳහාද එම යතුර භාවිත කල හැක.\n\n"තාවකාලික ස්විචයක් නැත" තෝරාගැනීමෙන් ඔබට මෙම විශේෂාංගය අක්‍රීය කල හැක.
Extended_description-sk.utf-8: Keď je klávesnica v národnom režime a chcete napísať iba niekoľko písmen v Latin, môže byť vhodnejšie dočasne sa prepnúť do režimu latin. Klávesnica zostáva v tomto režime kým je stlačený zvolený kláves. Tento kláves tiež možno použiť na zadávanie národných znakov v režime Latin.\n\nTúto vlastnosť môžete vypnúť zvolením možnosti„Žiaden dočasný prepínač“
Extended_description-sl.utf-8: Ko je tipkovnica v narodnem načinu in želite pisati samo nekaj črk v načinu Latin je mogoče primerno, da začasno preklopite v način Latin. Tipkovnica ostane v tem načinu dokler pritiskate na izbrano tipko. Isto tipko lahko uporabite ko želite vpisati neka narodnih znakov ko je tipkovnica v načinu Latin.\n\nTo možnost lahko onemogočite tako, da izberete "Brez začasnega preklopa".
Extended_description-sq.utf-8: Kur tastiera është në modelin kombëtar dhe dikush do të shtyp disa gërma Latine, mund të jetë më e përshtatshme të kalosh përkohësisht në modelin Latin. Tastiera mbetet në atë gjëndje për sa kohë tasti i zgjedhur mbahet i shtypur. Ai tast gjithashtu mund të përdoret për të futur gërma kombëtare kur tastiera është në metoden Latine. \n\nJu mund ta çaktivizoni këtë veçori duke zgjedur "Nuk ka kalim të përkohshëm".
Extended_description-sr.utf-8: Док је тастатра у националном моду, уколико је потребно откуцати латиничне карактере може бити згодно привремено пребацити тастатуру у латинични мод. Тастатура остаје у том моду докле год се тај тастер држи притиснутим. Тај тастер се такође може користити за унос националних карактера док је тастаура у латиничном моду.\n\nМожете искључити ову опцију бирањем опције „Без привременог пребацивања“.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Dok je tastatra u nacionalnom modu, ukoliko je potrebno otkucati latinične karaktere može biti zgodno privremeno prebaciti tastaturu u latinični mod. Tastatura ostaje u tom modu dokle god se taj taster drži pritisnutim. Taj taster se takođe može koristiti za unos nacionalnih karaktera dok je tastaura u latiničnom modu.\n\nMožete isključiti ovu opciju biranjem opcije „Bez privremenog prebacivanja“.
Extended_description-sv.utf-8: Det kan hända att du har tangentbordet inställt på nationellt läge och vill skriva några tecken från Latinskt läge, då kan det vara bra att kunna byta tangentbordsupplägg temporärt. Tangentbordet är i Latinskt läge så länge tangenten är nedtryckt. Tangenten kan också användas för att skriva nationellt bundna tecken i Latinskt läge.\n\nOm du inte vill ha den här funktionen så anger du "Avaktivera temporärt byte".
Extended_description-te.utf-8: కీబోర్డు జాతీయ విధానంలో వుండి, కొన్ని లాటిన్ అక్షరాలు టైపుచేయటానికి, తాత్కాలికంగా లాటిన్ విధానంలోకి పోవటం మంచిది. ఎంచుకున్న కీ నొక్కివున్నంత కాలం, ఆ విధానంలో వుంటుంది. ఆ కీ జాతీయ అక్షరాలు ప్రవేశపెట్టటానికి కీ బోర్డు లాటిన్ విధానములో వున్నప్పుడు వాడవచ్చు.\n\nఈ సాలభ్యం ఆపివేయవచ్చు "తాత్కాలిక  మార్పు లేదు" అని ఎంచుకోవటంద్వారా.
Extended_description-tg.utf-8: Вақте ки ҳарфкалид дар реҷаи миллӣ мебошад ва касе мехоҳад танҳо якчанд ҳарфи лотиниро чоп кунад, беҳтар аст ки реҷаи лотинӣ муваққатан истифода бурда шавад. Ҳарфкалид реҷаи муваққатиро истифода мебарад, то вақт ки тугмаи интихобшуда озод карда нашавад. Ин тугма инчунин барои вориди ҳарфҳои миллӣ истифода бурда мешавад, вақте ки ҳарфкалид дар реҷаи лотинӣ мебошад.\n\nШумо метавонед ин хусусиятро тавассути интихоби "Васлкунаки муваққатӣ нест" ғайрифаъол намоед.
Extended_description-th.utf-8: ขณะที่แป้นพิมพ์อยู่ในโหมดภาษาท้องถิ่น แต่คุณต้องการป้อนอักษรภาษาอังกฤษแค่ไม่กี่ตัว ก็อาจจะเหมาะที่จะสลับภาษาเป็นภาษาอังกฤษแค่ชั่วคราว โดยแป้นพิมพ์จะคงอยู่ในโหมดนั้นตราบใดที่ปุ่มที่เลือกยังกดอยู่ และปุ่มดังกล่าวยังอาจใช้ในการป้อนอักขระภาษาท้องถิ่นขณะที่แป้นพิมพ์อยู่ในโหมดภาษาอังกฤษได้ด้วย\n\nคุณสามารถปิดความสามารถนี้ได้ โดยเลือกตัวเลือก "ไม่มีการสลับชั่วคราว"
Extended_description-tr.utf-8: Bazen; klavye ulusal kipteyken, sadece birkaç Latin harfi girmek isteyebilirsiniz. Bu tür durumlarda geçici olarak, ulusal ve Latin kipler arasında geçiş yapmanızı sağlayacak bir tuşun olması arzu edilebilir. Latin kipte bu tuş basılıyken ulusal harfler; benzer şekilde ulusal kipte bu tuş basılıyken de, Latin harfler girilebilecektir.\n\nBu özelliği kullanmak istemiyorsanız "Geçici geçiş yok"u seçin.
Extended_description-ug.utf-8: دۆلەتلىك ئورۇنلاشتۇرۇش ھالىتىدىكى كۇنۇپكا تاختىسىدا پەقەت بىر قانچە لاتىنچە ھەرپلەرنى كىرگۈزمەكچى بولغاندا، ۋاقتىنچە لاتىنچە ئورۇنلاشتۇرۇش ھالىتىگە ئالماشتۇرۇش مۇۋاپىقراق بولۇشى مۇمكىن. تاللانغان كۇنۇپكا بېسىلىپ تۇرسىلا، كۇنۇپكا تاختىسى شۇ ھالەتتە تۇرۇۋېرىدۇ. بۇ كۇنۇپكىنى يەنە لاتىنچە ئورۇنلاشتۇرۇش ھالىتىدىكى ھەرپتاختىسىدا دۆلەتلىك ھەرپلەرنى كىرگۈزۈشتە ئىشلىتىشكىمۇ بولىدۇ.\n\n«ۋاقىتلىق ئۈزچات يوق»نى تاللاش ئارقىلىق بۇ ئىقتىدارىنى چەكلىيەلەيسىز.
Extended_description-uk.utf-8: Під час знаходження клавіатури в режимі вводу національних символів іноді виникає потреба ввести декілька латинських символів. Для цього доречніше скористатись тимчасовим перемикачем до латинського режиму. Клавіатура залишається в цьому режимі доти, доки буде натиснута вказана вами клавіша. Також цією клавішею можна скористатись для вводу національних літер під час використання латинського режиму вводу символів.\n\nВи можете вимкнути цю можливість, обравши пункт "Без тимчасового перемикача".
Extended_description-vi.utf-8: Khi bàn phím trong chế độ quốc gia và người dùng muốn gõ chỉ vài chữ La-tinh, có thể thích hợp để chuyển đổi tạm thời sang chế độ La-tinh. Bàn phím còn lại trong chế độ đó miễn là phím đã chọn vẫn còn được ấn giữ. Ngược lại, phím đó có khả năng gõ ký tự quốc gia khi bàn phím trong chế độ La-tinh.\n\nCó thể tắt tính năng này bằng cách bật tùy chọn “Không có cái chuyển tạm thời”.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 当键盘在国家模式下且您就想输入几个拉丁字母时，可能临时转换为拉丁模式会比较方便。只要按着所选择的切换键，键盘就会保持在该模式下。该键也可以在键盘处于拉丁模式下时用于输入国家字符。\n\n您可以选择 "无临时切换键" 来禁用此功能。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 當鍵盤處於 national 模式，而只是暫時要輸入幾個 Latin 文字的話，更適切的作法是暫時切換到 Latin 模式。只要這個鍵被按下的期間，鍵盤將會持續處於這個模式之下。這個鍵也可以用在 Latin 模式下作為輸入 national 文字之用。\n\n你可以選擇 "不要暫時切換" 來關閉這個功能。
Type: select

Name: keyboard-configuration/toggle
Choices: Caps Lock, Right Alt (AltGr), Right Control, Right Shift, Right Logo key, Menu key, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Left Alt, Left Control, Left Shift, Left Logo key, Scroll Lock key, No toggling
Choices-ar.utf-8: Caps Lock, زر Alt اليمين (AltGr), زر Control الأيمن, مفتاح Shift الأيمن, مفتاح الشعار الأيمن, مفتاح القائمة, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, مفتاحي Control+Shift الأيسرين, مفتاح Alt الأيسر, مفتاح Control الأيسر, مفتاح Shift الأيسر, مفتاح الشعار الأيسر, مفتاح Scroll Lock, بدول تبديل
Choices-ast.utf-8: Caps Lock, Alt drecha (AltGr), Control Derecha, Mayúscules Derecha, Tecla Logu Derecha, Tecla Menú, Alt+May, Control+May, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Izquierda+Left Izquierda, Alt Izquierda, Control Izquierda, May. Izquierda, Tecla Logu Izquierda, Tecla Bloq. Scroll, Non alternar
Choices-be.utf-8: Caps Lock, Правы Alt (AltGr), Правы Control, Правы Shift, Правая кнопка Logo, Кнока меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Левы Control+Левы Shift, Левы Alt, Левы Control, Левы Shift, Левая кнопка Logo, Scroll Lock, Без пераключэння.
Choices-bg.utf-8: Caps Lock, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен Shift, Десен клавиш с лого, Клавиш меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Ляв Control+Ляв Shift, Ляв Alt, Ляв Control, Ляв Shift, Ляв клавиш с лого, Scroll Lock, Без превключване
Choices-bo.utf-8: ཆེ་བྲིས་ཀྱི་ཟྭ, Alt གཡས (AltGr), Control གཡོན, Shift གཡས, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡས, འདེམས་ཐོ་མཐེབ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+ཆེ་བྲིས་མཐེབ, Control གཡས+ Shift གཡོན, Alt གཡོན, Control གཡོན, Shift གཡོན, མཚོན་རྟགས་མཐེབ་གཡོན, Scroll Lock key, བརྗེ་རེས་མེད་པ
Choices-bs.utf-8: Caps Lock, Desni Alt (AltGr), Desni Control taster, Desni Shift taster, Desni Logo taster, Meni taster, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Lijevi Control+Lijevi Shift, Lijevi Alt, Lijevi Control, Lijevi Shift, Lijevi Logo taster, Scroll Lock taster, Bez prebacivanja
Choices-ca.utf-8: Fixació de majúscules, Alt dret (AltGr), Control dret, Majúscules dreta, Tecla de logotip dreta, Tecla de menú dreta, Alt+Majúscules, Control+Majúscules, Control+Alt, Alt+Fixació de majúscules, Control esquerra+Majúscules esquerra, Alt esquerra, Control esquerra, Majúscules esquerra, Tecla de logotip esquerra, Tecla de fixació de desplaçament, Sense commutació
Choices-cs.utf-8: Caps Lock, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý Shift, Pravá klávesa logo, Klávesa Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Levý Control+levý Shift, Levý Alt, Levý Control, Levý Shift, Levá klávesa logo, Klávesa Scroll Lock, Bez přepínání
Choices-cy.utf-8: Capiau Clo, Alt Dde (AltGr), Control Dde, Shift Dde, Bysell Logo Dde, Bysell bwydlen, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Capiau Clo, Control Chwith+Shift Chwith, Alt Chwith, Control Chwith, Shift Chwith, Bysell Logo Chwith, Bysell Clo Sgrolio, Dim toglo
Choices-da.utf-8: Caps Lock, Højre Alt (AltGr), Højre Control, Højre Shift, Højre Logo-tast, Menu-tast, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Venstre Control+Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Control, Venstre Shift, Venstre Logo-tast, Scroll Lock-tast, Ingen skift
Choices-de.utf-8: Feststelltaste, Alt rechts (AltGr), Strg rechts, Umschalttaste rechts, Windows-Taste rechts, Menütaste, Alt+Umschalttaste, Strg+Umschalttaste, Strg+Alt, Alt+Feststelltaste, Strg links+Umschalttaste links, Alt links, Strg links, Umschalttaste links, Windows-Taste links, Rollen-Taste, Keine Umschaltung
Choices-el.utf-8: Caps Lock, Δεξί Alt (AltGr), Right Control, Right Shift, Πλήκτρο Right Logo, Πλήκτρο Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Left Alt, Left Control, Left Shift, Πλήκτρο Left Logo, Πλήκτρο Scroll Lock, Μη εναλλαγή
Choices-eo.utf-8: Majuskla Baskulo, Dekstra Alt (AltGr), Dekstra Control, Dekstra Shift, Dekstra Emblemo-klavo, Menu-klavo, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Majuskla Baskulo, Maldekstra Control+Maldekstra Shift, Maldekstra Alt, Maldekstra Control, Maldekstra Shift, Maldekstra Emblemo-klavo, Ruluma Baskulo-klavo, Sen baskulado
Choices-es.utf-8: Bloqueo de mayúsculas, Alt derecho (AltGr), Control derecho, «Shift» derecho, Tecla derecha de logo, Tecla de menú, Alt+«Shift», Control+«Shift», Control+Alt, Alt+Bloqueo de mayúsculas, Control Izquierdo+«Shift» Izquierdo, Alt izquierdo, Control izquierdo, «Shift» izquierdo, Tecla izquierda de logo, Tecla del bloqueo de desplazamiento, Sin cambiar
Choices-et.utf-8: Caps Lock, Parem Alt (AltGr), Parem Control, Parem Shift, Parem logoklahv, Menüüklahv, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vasak Control+vasak Shift, Vasak Alt, Vasak Control, Vasak Shift, Vasak logoklahv, Scroll Lock klahv, Ei vahetata
Choices-eu.utf-8: Blok Maius, Eskuineko Alt (AltGr), Eskuineko Ktrl, Eskuineko Maius, Eskuineko Logotipoa tekla, Menua tekla, Alt+Maius, Kontrol+Maius, Kontrol+Alt, Alt + Blok Maius, Ezkerreko Ktrl + ezkerreko Maius, Ezkerreko Alt, Ezkerreko Ktrl, Ezkerreko Maius, Ezkerreko Logotipoa tekla, Blok Korr tekla, Txandakatzerik ez
Choices-fa.utf-8: قفل تبدیل, دگرساز راست, مهار راست, تبدیل راست, سوپر راست, کلید فهرست, دگرساز+تبدیل, مهار+تبدیل, مهار+دگرساز, دگرساز+قفل تبدیل, مهار چپ+تبدیل چپ, دگرساز چپ, مهار چپ, تبدیل چپ, سوپر چپ, کلید قفل لغزش, بدون تغییر وضعیت
Choices-fi.utf-8: Caps Lock, Oikea Alt (AltGr), Oikea Control, Oikea Vaihto, Oikea Logo-näppäin, Menu-näppäin, Alt+Vaihto, Control+Vaihto, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vasen Control+vasen Vaihto, Vasen Alt, Vasen Control, Vasen Vaihto, Vasen Logo-näppäin, Scroll Lock -näppäin, Ei tapaa vaihtamiseen
Choices-fr.utf-8: Verrouillage Majuscule, Touche Alt de droite (AltGr), Touche Ctrl de droite, Majuscule de droite, Touche « logo » de droite, Touche Menu, Alt + Majuscule, Ctrl + Majuscule, Ctrl + Alt, Alt + Verrouillage Majuscule, Ctrl gauche + Majuscule gauche, Touche Alt de gauche, Ctrl de gauche, Majuscule de gauche, Touche « logo » de gauche, Arrêt défil. (Scroll Lock), Pas de basculement
Choices-ga.utf-8: Glas Ceannlitreacha, Alt Ar Dheis (AltGr), Ctrl Ar Dheis, Shift Ar Dheis, Eochair lógó ar dheis, Eochair roghchláir, Alt+Shift, Ctrl+Shift, Ctrl+Alt, Alt+Caps Lock, Ctrl Ar Chlé+Shift Ar Chlé, Alt Ar Chlé, Ctrl Ar Chlé, Shift Ar Chlé, Eochair lógó ar chlé, Eochair Scroll Lock, Gan scoránú
Choices-gl.utf-8: Bloq maiús, Tecla Alt dereita (Alt Gr), Tecla Ctrl dereita, Tecla Maiús dereita, Tecla Logo dereita, Tecla Menú, Alt+Maiús, Ctrl+Maiús, Ctrl+Alt, Alt+Bloq maiús, Tecla Ctrl esquerda+Tecla Maiús esquerda, Tecla Alt esquerda, Tecla Ctrl esquerda, Tecla Maiús esquerda, Tecla Logo esquerda, Tecla Bloq despr, Non conmutar
Choices-he.utf-8: Caps Lock, Alt ימני (AltGr), Control ימני, Shift ימני, מקש לוגו ימני, מקש תפריט, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control שמאלי + Shift שמאלי, Alt שמאלי, Control שמאלי, Shift שמאלי, מקש לוגו שמאלי, מקש Scroll Lock, ללא החלפה
Choices-hr.utf-8: Caps Lock, Desni Alt (AltGr), Desna Control tipka, Desna Shift tipka, Desna Logo tipka, Tipka Izbornika, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Lijeva Control tipka+Lijeva Shift tipka, Lijeva Alt tipka, Lijeva Control tipka, Lijeva Shift tipka, Lijeva Logo tipka, Tipka Scroll Lock, Bez promjene
Choices-hu.utf-8: Caps Lock, Jobb Alt (AltGr), Jobb Control, Jobb Shift, Jobb logó billentyű, Menü billentyű, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Bal Control+Bal Shift, Bal Alt, Bal Control, Bal Shift, Bal logó billentyű, Scroll Lock billentyű, Nincs váltás
Choices-id.utf-8: Caps Lock, Alt (AltGr) kanan, Ctrl Kanan, Shift Kanan, Tombol Logo Kanan, Tombol Menu, AltShift, Ctrl+Shift, Ctrl+Alt, Alt+Caps Lock, Ctrl Kiri+Shift Kiri, Alt Kiri, Ctrl Kiri, Shift Kiri, Tombol Logo Kiri, Tombol Scroll Lock, Tanpa tombol pindah
Choices-is.utf-8: Caps Lock, Hægri Alt lykill (AltGr), Vinstri Ctrl, Hægri Shift, Hægri Merkja-lykill (Win), Menu-lykill, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vinstri Control+Vinstri Shift, Vinstri Alt, Vinstri Ctrl, Vinstri Shift, Vinstri Merkja-lykill (Win), Scroll Lock lykill, Engin víxlun
Choices-it.utf-8: Bloc Maiusc, Alt destro (AltGr), Ctrl destro, Maiusc destro, Tasto Windows destro, Tasto menù, Alt + Maiusc, Ctrl + Maiusc, Ctrl + Alt, Alt + Bloc Maiusc, Ctrl sinistro + Maiusc sinistro, Alt sinistro, Ctrl sinistro, Maiusc sinistro, Tasto Windows sinistro, Tasto Bloc Scorr, Nessuna commutazione
Choices-ja.utf-8: Caps Lock, 右 Alt (AltGr), 右 Control, 右 Shift, 右ロゴキー, メニューキー, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, 左 Control + 左 Shift, 左 Alt, 左 Control, 左 Shift, 左ロゴキー, Scroll Lock キー, 切り替えなし
Choices-kk.utf-8: Caps Lock, Оң жақ Alt (AltGr), Оң жақ Control, Оң жақ Shift, Оң жақ Logo пернесі, Menu пернесі, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Сол жақ Control+Сол жақ Shift, Сол жақ Alt, Сол жақ Control, Сол жақ Shift, Сол жақ Logo пернесі, Scroll Lock пернесі, Ауыстыру жоқ
Choices-kn.utf-8: ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್, ಬಲ ಆಲ್ಟ್ (AltGr), ಬಲ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಬಲ ಶಿಫ್ಟ್, ಬಲ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಮೆನು ಕೀಲಿ, ಆಲ್ಟ್ + ಶಿಫ್ಟ್, ಕಂಟ್ರೋಲ್ + ಶಿಫ್ಟ್, ಕಂಟ್ರೋಲ್ + ಆಲ್ಟ್, ಆಲ್ಟ್ + ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್, ಎಡ ಕಂಟ್ರೋಲ್ + ಎಡ ಶಿಫ್ಟ್, ಎಡ ಆಲ್ಟ್, ಎಡ ಕಂಟ್ರೋಲ್, ಎಡ ಶಿಫ್ಟ್, ಎಡ ಲೋಗೊ ಕೀಲಿ, ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಬಂಧಕ ಕೀಲಿ, ಅದಲು-ಬದಲುವಿಕೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
Choices-ko.utf-8: Caps Lock, 오른쪽 Alt (AltGr), 오른쪽 Control, 오른쪽 Shift, 오른쪽 로고 키, 메뉴 키, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, 왼쪽 Control+왼쪽 Shift, 왼쪽 Alt, 왼쪽 Control, 왼쪽 Shift, 왼쪽 로고 키, Scroll Lock 키, 토글 없음
Choices-ku.utf-8: Caps Lock, Rast Alt (AlrGr), control a rastê, Shift a rastê, Bişkoka logo ya rastê, Mifteya Pêşekê, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Çep Control+Çep Shift, Alt a çepê, Control a çepê, Shift a çepê, Bişkoka logo ya çepê, Kilîla miftekirinê, Bê guhertin
Choices-lo.utf-8: Caps Lock, Alt ຂວາ (AltGr), ຄວບຄຸມຂວາ, Shift ຂວາ, ແປ້ນໂລໂກ້ຂວາ, ເມນູສຳຄັນ, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, ຄວບຄຸມຊ້າຍ+ Shift ຊ້າຍ, Alt ຂ້າງຊ້າຍ, ຄວບຄຸມຂ້າງຊ້າຍ, Shift ຊ້າຍ, ແປ້ນໂລໂກ້ຊ້າຍ, Scroll Lock ສຳຄັນ, ບໍ່ມີການສັບປ່ຽນຄ່າ
Choices-lt.utf-8: Didžiosios raidės, Dešinysis Alt (Lyg3), Dešinysis Vald, Dešinysis Lyg2, Dešinysis Logo klavišas, Meniu klavišas, Alt+Lyg2, Vald+Lyg2, Vald+Alt, Alt+Didž, Kairysis Vald+kairysis Lyg2, Kairysis Alt, Kairysis Vald, Kairysis Lyg2, Kairysis Logo klavišas, Ekrano slinkimas, Neperjunginėti
Choices-lv.utf-8: Caps Lock, Labais Alt (AltGr), Labais Ctrl, Labais Shift, Labais Logo taustiņš, Izvēlnes taustiņš, Alt+Shift, Ctrl+Shift, Ctrl+Alt, Alt+Caps Lock, Kreisais Crtl+Kreisais Shift, Kreisais Alt, Kreisais Ctrl, Kreisais Shift, Kreisais Logo taustiņš, Scroll Lock taustiņš, Bez pārslēgšanās
Choices-mk.utf-8: Caps Lock, Десен Alt (AltGr), Десен Control, Десен Shift, Десното Лого копче, Мени копче, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Лев Control+Left Shift, Лев Alt, Лев Control, Лев Shift, Левото лого копче, Scroll Lock копчето, Ништо
Choices-nb.utf-8: Caps Lock, Høyre Alt (AltGr), Høyre Ctrl, Høyre Shift, Høyre logotast, Menytast, Alt + Shift, Ctrl + Shift, Ctrl + Alt, Alt + Caps Lock, Venste Ctrl + Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Ctrl, Venstre Shift, Venstre logotast, Scroll Lock tast, Ingen skifting
Choices-nl.utf-8: Caps Lock, Alt-Rechts (AltGr), Control-Rechts, Shift-Rechts, Logotoets-Rechts, Menutoets, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control-Links+Shift-Links, Alt-Links, Control-Links, Shift-Links, Logotoets-Links, Scroll Lock, Niet schakelen
Choices-nn.utf-8: Caps Lock, Høgre Alt (AltGr), Høgre Ctrl, Høgre Shift, Høgre logotast, Menytast, Alt + Shift, Ctrl + Shift, Ctrl + Alt, Alt + Caps Lock, Venste Ctrl + Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Ctrl, Venstre Shift, Venstre logotast, Scroll Lock tast, Inga skifting
Choices-no.utf-8: Caps Lock, Høyre Alt (AltGr), Høyre Ctrl, Høyre Shift, Høyre logotast, Menytast, Alt + Shift, Ctrl + Shift, Ctrl + Alt, Alt + Caps Lock, Venste Ctrl + Venstre Shift, Venstre Alt, Venstre Ctrl, Venstre Shift, Venstre logotast, Scroll Lock tast, Ingen skifting
Choices-oc.utf-8: Verrolhatge numeric, Tòca Alt de drecha (AltGr), Ctrl drecha, Maj drecha, Tòca « lògo » de drecha, Tòca menú, Alt+Maj, Ctrl+Maj, Ctrl + Alt, Alt + Verrolhatge Majuscula, Ctrl esquèrra + Majuscula esquèrra, Alt esquèrra, Ctrl esquèrra, Maj esquèrra, Tòca « lògo » d'esquèrra, Arrèst desfil. (Scroll Lock), Pas de basculament
Choices-pl.utf-8: Caps Lock, Prawy Alt (AltGr), Prawy Control, Prawy Shift, Prawy klawisz logo, Klawisz menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Prawy Control + lewy Shift, Lewy Alt, Lewy Control, Lewy Shift, Lewy klawisz logo, Klawisz Scroll Lock, Bez przełączania
Choices-pt.utf-8: Caps Lock, Alt direito (AltGr), Control Direito, Shift Direito, Tecla Logotipo Direito, Tecla Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Esquerdo+Shift Esquerdo, Alt Esquerdo, Control Esquerdo, Shift Esquerdo, Tecla de Logotipo Esquerdo, Tecla Scroll Lock, Sem alternância
Choices-pt_br.utf-8: Caps Lock, Alt Direito (AltGr), Control Direito, Shift Direito, Tecla Logo Direita, Tecla Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control Esquerdo+Shift Esquerdo, Alt Esquerdo, Control Esquerdo, Shift Esquerdo, Tecla Logo Esquerda, Tecla Scroll Lock, Não alternar
Choices-ro.utf-8: Caps Lock, Alt dreapta (AltGr), Control dreapta, Shift dreapta, Tasta logo dreapta, Tasta meniu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control stânga+Shift stânga, Alt stânga, Control stânga, Shift stânga, Tasta logo stânga, Tasta Scroll Lock, Fără comutare
Choices-ru.utf-8: Caps Lock, правый Alt (AltGr), правый Control, правый Shift, правая клавиша с логотипом, клавиша с меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, левый Control+левый Shift, левый Alt, левый Control, левый Shift, левая клавиша с логотипом, Scroll Lock, без переключателя
Choices-si.utf-8: කැප්ස් යතුර, දකුණු Alt (AltGr), දකුණු Control, දකුණු Shift, දකුණු ලාංඡය යතුර, මෙනු යතුර, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, වම් Control+වම් Shift, වම් Alt, වම් කන්ට්‍රෝල්, වම් ශිෆ්ට්, වම් ලාංඡන යතුර, ස්ක්‍රෝල් අගුළු යතුර, මාරූවීම් නැත
Choices-sk.utf-8: Caps Lock, Pravý Alt (AltGr), Pravý Control, Pravý Shift, Pravý kláves Logo, Kláves Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left Control+Left Shift, Ľavý Alt, Ľavý Control, Ľavý Shift, Ľavý kláves Logo, Kláves Scroll Lock, Bez prepínania
Choices-sl.utf-8: Caps Lock, Desna izmenjalka (AltGR), Desna krmilka (Control), Desna dvigalka (Shift), Desna tipka z znakom, Menijska tipka, Izmenjalka+Dvigalka (Alt+Shift), Krmilka+Dvigalka (Control+Shift), Krmilka+Izmenjalka (Control+Alt), Izmenjalka+Caps Lock (Alt+Caps Lock), Leva krmilka+Leva dvigalka (Leva Control+Shift), Leva izmenjalka (Alt), Leva krmilka (Control), Leva dvigalka (Shift), Leva tipka z znakom, Tipka Scroll Lock, Brez preklopa
Choices-sq.utf-8: Caps Lock, Alt e djathtë (AltGr), Kontroll i Djathtë, Shift i Djathtë, Logo key i djathtë, Çelësi i menysë, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Kontroll i Majtë+Shift i Majtë, Alt e Majtë, Kontroll i Majtë, Shift i Majtë, Logo key i Majtë, Scroll Lock key, Jo toggling
Choices-sr.utf-8: Caps Lock, Десни Alt (AltGr), Десни Control, Десни Shift, Десни лого тастер, Мени тастер, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Леви Control+Леви Shift, Леви Alt, Леви Control, Леви Shift, Леви лого тастер, Scroll Lock тастер, Без пребацивања
Choices-sr@latin.utf-8: Caps Lock, Desni Alt (AltGr), Desni Control, Desni Shift, Desni logo taster, Meni taster, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Levi Control+Left Shift, Levi Alt, Levi Control, Levi Shift, Levi logo taster, Scroll Lock taster, Bez prebacivanja
Choices-sv.utf-8: Caps Lock, Alt\, höger (AltGr), Control\, höger, Shift\, höger, Tangent med logotyp\, höger, Menyknapp, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Vänster Control+Vänster Shift, Alt\, vänster, Control\, vänster, Shift\, vänster, Tangent med logotyp\, vänster, Scroll Lock, Ingen utbytbarhet
Choices-te.utf-8: కేప్స్ లాక్, కుడి ఆల్ట్ (AltGr), కుడి కంట్రోల్, కుడి షిఫ్ట్, కుడి బొమ్మ కీ, మెనూ కీ, ఆల్ట్+షిఫ్ట్, కంట్రోల్+షిఫ్ట్, కంట్రోల్+ఆల్ట్, ఆల్ట్+కేప్స్ లాక్, ఎడమ కంట్రోల్+ఎడమ షిఫ్ట్, ఎడమ ఆల్ట్, ఎడమ కంట్రోల్, ఎడమ షిఫ్ట్, ఎడమ బొమ్మ కీ, స్క్రాల్ లాక్ కీ, టాగ్లింగ్ లేదు
Choices-tg.utf-8: Caps Lock, Alt-и рост (AltGr), Control-и рост, Shift-и рост, Тугмаи рости тамға, Тугмаи меню, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control-и чап+Shift-и чап, Alt-и чап, Control-и чап, Shift-и чап, Тугмаи чапи тамға, Тугмаи Scroll Lock, Бе интихобкунӣ
Choices-th.utf-8: Caps Lock, Alt ขวา (AltGr), Control ขวา, Shift ขวา, ปุ่มโลโก้ขวา, ปุ่มเมนู, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Control ซ้าย+Shift ซ้าย, Alt ซ้าย, Control ซ้าย, Shift ซ้าย, ปุ่มโลโก้ซ้าย, ปุ่ม Scroll Lock, ไม่มีการสลับ
Choices-tr.utf-8: Caps Lock (Büyük Harf Kilidi), Sağ Alt (AltGr), Sağ Control, Sağ Shift, Sağ Logo tuşu, Menü tuşu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock (Büyük Harf Kilidi), Sol Control+Sol Shift, Sol Alt, Sol Control, Sol Shift, Sol Logo tuşu, Kaydırma Kilidi (Scroll Lock) tuşu, Kip değiştirme yok
Choices-ug.utf-8: CapsLock, ئوڭ Alt (AltGr), ئوڭ Control, ئوڭ Shift, ئوڭ  Logo كۇنۇپكا, تىزىملىك كۇنۇپكا, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, سول Control + سول Shift, سول Alt, سول Control, سول Shift, سول Logo كۇنۇپكا, Scroll Lock كۇنۇپكا, ئالماشتۇرما
Choices-uk.utf-8: Caps Lock, Правий Alt (AltGr), Правий Control, Правий Shift, Права клавіша Logo, Клавіша Menu, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Лівий Control+Лівий Shift, Лівий Alt, Лівий Control, Лівий Shift, Ліва клавіша Logo, Клавіша Scroll Lock, Без перемикання
Choices-vi.utf-8: Caps Lock, Alt phải (AltGr), Ctrl phải, Shift phải, Phím Win phải, Phím trình đơn, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, Left trái+Left trái, Alt trái, Ctrl trái, Shift trái, Phím Win trái, Phím Scroll Lock, Không bật/tắt
Choices-zh_cn.utf-8: 大写锁定键, 右 Alt 键 (AltGr), 右 Control 键, 右 Shift 键, 右徽标键, 菜单键, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+大写锁定键, 左 Control+左 Shift, 左 Alt, 左 Control, 左 Shift, 左徽标键, 滚动锁定键, 无切换
Choices-zh_tw.utf-8: Caps Lock, 左 Alt (AltGr), 右 Control, 右 Shift, 右 Logo 鍵, Menu 鍵, Alt+Shift, Control+Shift, Control+Alt, Alt+Caps Lock, 左邊的 Control+左邊的 Shift, 左 Alt, 左 Control, 左 Shift, 左 Logo 鍵, Scroll Lock 鍵, 不切換
Default: Alt+Shift
Description: Method for toggling between national and Latin mode:
Description-ar.utf-8: طريقة التبديل بين الوضع المحلي واللاتيني:
Description-ast.utf-8: Métodu p'alternar ente nacional y mou Latinu:
Description-be.utf-8: Спосаб пераключэння між нацыянальным і лацінскім рэжымамі:
Description-bg.utf-8: Метод за превключване между режими „латиница“ и „национални букви“:
Description-bo.utf-8: རང་རྒྱལ་ལམ་ལ་ཐིན་གྱི་རྣམ་པའི་བར་བརྗེ་རེས་ཀྱི་ཐབས་ཤེས：
Description-bs.utf-8: Metod prebacivanja između nacionalnog i Latinskog moda:
Description-ca.utf-8: Mètode per a commutar entre el mode nacional i llatí:
Description-cs.utf-8: Způsob přepínání mezi vstupem národních znaků a latinkou:
Description-cy.utf-8: Dull o doglo rhwng modd cenedlaethol a Lladin:
Description-da.utf-8: Metode til at skifte mellem national og latinsk tilstand:
Description-de.utf-8: Methode zur Umschaltung zwischen nationalem und lateinischem Modus:
Description-el.utf-8: Μέθοδος εναλλαγής μεταξύ τοπικής και Λατινικής διάταξης πληκτρολογίου:
Description-eo.utf-8: Metodo por baskuli inter nacia kaj latina reĝimo:
Description-es.utf-8: Método para cambiar entre modo nacional y latino:
Description-et.utf-8: Rahvusliku ja ladina paigutuse vahetamine:
Description-eu.utf-8: Latin eta nazio moduen artean txandakatzeko metodoa:
Description-fa.utf-8: روش تغییر وضعیت بین حالت ملّی و لاتین:
Description-fi.utf-8: Tapa paikallisen ja Latin-tilan välillä vaihtamiseen:
Description-fr.utf-8: Méthode de basculement entre le mode national et le mode latin :
Description-ga.utf-8: Modh scoránaithe idir an mód náisiúnta agus an mód Laidineach:
Description-gl.utf-8: Método para conmutar entre o modo nacional e o modo Latin:
Description-he.utf-8: שיטת מעבר בין מצב עבודה לאומי ומצב עבודה לטיני:
Description-hr.utf-8: Način promjene između nacionalnog i latinskog načina:
Description-hu.utf-8: Mód a nemzeti és latin mód közti váltásra:
Description-id.utf-8: Metode untuk berpindah modus nasional dan Latin:
Description-is.utf-8: Aðferð til að víxla á milli staðbundinar uppsetningar og latneskrar:
Description-it.utf-8: Metodo per commutare fra modo nazionale e latino:
Description-ja.utf-8: ナショナル/ラテンモードを切り替える方法:
Description-kk.utf-8: Ұлттық пен латын режимдері арасында ауысу тәсілі:
Description-kn.utf-8: ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ವಿಧಾನಗಳ ನಡುವೆ ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡುವ ವಿಧಿ
Description-ko.utf-8: 지역 키보드 입력과 영문 키보드 입력 사이를 토글할 때 사용할 방법:
Description-ku.utf-8: Metoda ji bo guherandina di navbera moda neteweyî û Latîn de:
Description-lo.utf-8: ວິທີການສະຫລັບລະຫວ່າງໂຫມດແຫ່ງຊາດແລະພາສາລາຕິນ
Description-lt.utf-8: Perjungimo tarp nacionalinio ir lotyniško išdėstymų būdas:
Description-lv.utf-8: Pārslēgt starp nacionālo un latīņu režīmu:
Description-mk.utf-8: Метод за промена меѓу национален и латиничен режим:
Description-nb.utf-8: Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus:
Description-nl.utf-8: Methode om te schakelen tussen nationale en Latijnse modus:
Description-nn.utf-8: Metode for å skifte mellom nasjonal- og latin-modus:
Description-no.utf-8: Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus:
Description-oc.utf-8: Metòde de basculament entre lo mòde nacional e lo mòde latin :
Description-pl.utf-8: Metoda przełączania pomiędzy trybem narodowym i łacińskim:
Description-pt.utf-8: Método para alternar entre o modo nacional e Latin:
Description-pt_br.utf-8: Método para alternância entre modos nacional e Latin:
Description-ro.utf-8: Metoda de comutare între modul național și modul latin:
Description-ru.utf-8: Способ переключения между национальной и латинской раскладкой:
Description-si.utf-8: ජාතික හා ලතින් ප්‍රකාර අතර මාරුවීමේ ක්‍රමය:
Description-sk.utf-8: Spôsob prepínania medzi národným režimom a Latin:
Description-sl.utf-8: Način preklopa med narodnim načinom in Latin:
Description-sq.utf-8: Metoda për toggling mes mënyrës nacionale dhe Latine
Description-sr.utf-8: Метод за пребацивање између националног и латиничног мода:
Description-sr@latin.utf-8: Metod za prebacivanje između nacionalnog i latiničnog moda:
Description-sv.utf-8: Metod att byta mellan inställning för nationellt och latin:
Description-te.utf-8: జాతీయ మరియు లాటిన్ మధ్య మారుటకు పద్దతి:
Description-tg.utf-8: Усули интихобкунии реҷаи миллӣ ва лотинӣ:
Description-th.utf-8: วิธีสลับภาษาท้องถิ่นกับอังกฤษ:
Description-tr.utf-8: Ulusal ve Latin kipler arasında geçiş için kullanılacak yöntem:
Description-ug.utf-8: لاتىنچە بىلەن خەلقئارا كىرگۈزۈش ھالىتىنى ئالماشتۇرۇش ئۇسۇلى:
Description-uk.utf-8: Метод перемикання між національною та латинською розкладкою:
Description-vi.utf-8: Phương pháp bật/tắt giữa chế độ quốc gia và chế độ La-tinh:
Description-zh_cn.utf-8: 用于在国家与拉丁模式之间切换的方法：
Description-zh_tw.utf-8: 在 national 及 Latin 模式間的切換方式:
Extended_description: You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and the standard Latin layout.\n\nRight Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n\nNot all listed keys are present on all keyboards.
Extended_description-ar.utf-8: ستحتاج إلى طريقة لتبديل لوحة المفاتيح بين التخطيط المحلي والتخطيط اللاتيني القياسي.\n\nزر Alt الأيمن أو Caps Lock عادة تستخدم لأسباب راحة المستخدم (وفي حالة استخدام Caps Lock للتبديل، اضغط Shift+Caps Lock للتبديل بين الحروف الصغيرة والكبيرة). كما يشيع استخدام زرّي Alt+Shift، إلا أنها قد تفقد سلوكها المعتاد في إيماكس وفي البرامج الأخرى التي تستخدمها لأغراض معيّنة.\n\nليست جميع المفاتيح المسردة موجودة في جميع لوحات المفاتيح.
Extended_description-ast.utf-8: Necesites una manera d'alternar el tecláu ente la distribución nacional y la distribución standard Latina.\n\nAlt Derecha o tecla Caps Lock escuéyense normalmente por razones ergonómiques (nel casu caberu, usa la combinación May+Caps Lock p'alternar Caps). Alt+May ye tamién una combinación popular; Sicasí, perderáse'l so comportamientu habitual n'Emacs y otros programes que lo usen pa necesidaes específiques.\n\nNon toles tecles llistaes tán en tolos teclaos.
Extended_description-be.utf-8: Вам трэба вызначыць спосаб пераключэння клавіятуры паміж нацыянальнай і стандартнай лацінскай раскладкай.\n\nНайбольш эрганамічнымі варыянтамі ёсць правы Alt ды Caps Lock (у апошнім выпадку выкарыстоўвайце камбінацыю Shift+Caps Lock для звычайнага пераключэння Caps). Іншым папулярным выбарам ёсць камбінацыя Alt+Shift; тады яна згубіць свой эфект у Emacs ды іншых праграмах.\n\nНе ўсе паказаныя кнопкі прысутнічаюць на ўсіх клавіятурах.
Extended_description-bg.utf-8: Вашата клавиатурна подредба изисква начин за превключване между режим „латиница“ и режим „национални букви“.\n\nДесният клавиш Alt и клавишът Caps Lock често се избират от съображения за ергономичност (в последния случай използвайте комбинацията Shift+Caps Lock за нормален Caps Lock).  Комбинацията Alt+Shift също е популярен избор; тя обаче ще изгуби обичайното си действие в Emacs и други програми, които я използват за специфичните си нужди.\n\nНе всеки от изброените клавиши е наличен на всички клавиатури.
Extended_description-bo.utf-8: རང་རྒྱལ་གྱི་བཀོད་པ་དང་ཚད་ལྡན་གྱི་ལ་ཐིན་བཀོད་པའི་བར་མཐེབ་གཞོང་བརྗེ་རེས་བྱེད་སྟངས་ཞིག་ཡོད་དགོས\n\nRight Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs.\n\nཐོ་འགོད་བྱས་ཟིན་པའི་མཐེབ་ཆ་ཚང་མཐེབ་གཞོང་གང་རུང་ཐོག་ཏུ་མེད
Extended_description-bs.utf-8: Trebat će Vam način da prebacite tastaturu između nacionalnog rasporeda i standardnog Latinskog rasporeda.\n\nDesni Alt ili Caps Lock tipke su obično izabrani iz ergonomskih razloga (u drugom slučaju, koristite kombinaciju Shift+Caps Lock kao obični Caps prekidač). Alt+Shift je također popularna kombinacija; mada će izgubiti uobičajenu ulogu u Emacs i ostalim programima koji je koriste za svoje potrebe.\n\nSvi izlistani tasteri nisu prikazani na svim tastaturama.
Extended_description-ca.utf-8: Necessitareu una manera pera commutar el teclat entre la disposició nacional i la disposició llatina estàndard.\n\nSovint se seleccionen les tecles Alt dreta o Fixació de majúscules per raons d'ergonomia (en el segon cas, emrpreu la combinació Majúscules+Fixació de majúscules per a commutar la fixació normal). Alt+Majúscules també és una combinació habitual, tot i que perdrà el seu comportament habitual a l'Emacs i altres programes que l'empren per a necessitats específiques.\n\nNo totes les tecles llistades són presents a tots els teclats.
Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete způsob, kterým se budete přepínat mezi vaším národním rozložením a standardním rozložením latinky.\n\nNejergonomičtější se zdá použití pravého Altu nebo Caps Lock (původní funkčnost Caps Lock pak získáte kombinací kláves Shift+Caps Lock). Další populární kombinací je Alt+Shift, případně Control+Shift. V takovém případě ale tato kombinace ztratí v aplikacích svůj původní význam (např. v Emacsu).\n\nUvedené klávesy nemusí být přítomny na všech klávesnicích.
Extended_description-cy.utf-8: Mi fydd yn rhaid i chi gael ffordd o newid y bysellfwrdd rhwng y cynllun cenedlaethol a'r cynllun Lladin safonol.\n\nDewisir y bysellau Alt Dde neu Capiau Clo fel arfer am resymau hwylustder (yn yr ail ddewis, defnyddiwch y cyfuniad Shift+Capiau Clo ar gyfer toglo llythrennau mawr arferol). Mae Alt+Shift yn gyfuniad poblogaidd hefyd; ond mi fydd yn colli ei ddefnydd arferol yn Emacs a rhaglenni eraill sy'n ei ddefnyddio at bwrpas penodol.\n\nNid yw'r bysellau rhestrwyd yn bresennol ar bob bysellfwrdd.
Extended_description-da.utf-8: Du har brug for en måde at skifte tastaturet mellem national-layoutet og standard-latin-layoutet.\n\nHøjre Alt eller Caps Lock-taster bliver ofte valgt af ergonomiske grunde (brug kombinationen Shift+Caps Lock til at slå Caps til/fra på normal vis i det tilfælde). Alt+Shift er også en populær kombination; kombinationen vil dog miste sin almindelige funktion i Emacs og andre programmer, der bruger den til særlige behov.\n\nIkke alle de viste taster er til stede på alle tastaturer.
Extended_description-de.utf-8: Sie benötigen eine Möglichkeit, die Tastaturbelegung zwischen nationalem und lateinischem Standardmodus umzuschalten.\n\nAus Ergonomiegründen werden oft die Alt- oder Feststelltasten ausgewählt. Im letzteren Fall verwenden Sie die Kombination Umschalttaste+Feststelltaste für das normale Umschalten der Großschreibung. Alt+Umschalttaste ist auch eine beliebte Kombination; in Emacs und anderen Programmen, die diese Kombination benutzen, wird sie allerdings ihre gewöhnliche Bedeutung verlieren.\n\nNicht alle aufgeführten Tasten sind auf allen Tastaturen vorhanden.
Extended_description-el.utf-8: Θα χρειαστείτε έναν τρόπο για την εναλλαγή μεταξύ τοπικής και της συνηθισμένης λατινικής διάταξης πληκτρολογίου.\n\nΤα πλήκτρα Right Alt ή Caps Lock επιλέγονται συνήθως για εργονομικούς λόγους (στη δεύτερη περίπτωση χρησιμοποιήστε τον συνδυασμό Shift+Caps Lock για τη συνηθισμένη εναλλαγή Κεφαλαίων). Ο συνδυασμός Alt+Shift είναι ένας επίσης δημοφιλής συνδυασμός. Χάνει όμως έτσι τη συνηθισμένη συμπεριφορά που έχει στον Emacs και σε άλλα προγράμματα όπου χρησιμοποιείται για ειδικές ανάγκες.\n\nΤα πλήκτρα που αναφέρονται εδώ δεν υπάρχουν σε όλα τα πληκτρολόγια.
Extended_description-eo.utf-8: Vi bezonos manieron por baskuli la klavaron inter la nacia aranĝo kaj la ordinara latina aranĝo.\n\nDekstra Alt aŭ Majuskla Baskula klavoj ofte estas elektitaj pro ergonomio (en la lasta situacio, uzu la kombinon Shift+Majusklo-baskulo por normala baskuligo). Alt+Shift ankaŭ estas populara kombino; tamen ĝi perdos sian normalan funkcion en Emacs kaj aliaj programoj kiuj uzas ĝin por specifaj bezonoj.\n\nNe ĉiu listita klavo ĉeestas en ĉiuj klavaroj.
Extended_description-es.utf-8: Necesitará una forma para cambiar el teclado entre la distribución nacional y la distribución latina estándar.\n\nLas teclas Alt derecho y Bloqueo mayúsculas se escogen frecuentemente por razones ergonómicas (en el último caso, utilice la combinación «Shift»+Bloqueo mayúsculas para cambiar a mayúsculas). Alt+«Shift» también es una combinación popular, sin embargo, perderá su comportamiento tradicional en Emacs y otros programas que las utilicen para sus propias necesidades.\n\nTenga en cuenta que las teclas listadas no están presentes en todos los teclados.
Extended_description-et.utf-8: Klaviatuuripaigutuse vahetamiseks rahvusliku ja standardse ladina-paigutuse vahel tuleb määrata vahetamise viis.\n\nErgonoomika tõttu valitakse tihti Parem Alt või Caps Lock klahvid (kasutatakse ka Shift+Caps Lock või harilikku Caps Lock lülitamist). Alt+Shift on samuti sage kombinatsioon, kuid siis kaotab see oma tavapärase kasutuse Emacs'is ja teistes programmides, mis seda kasutavad.\n\nMitte kõik loetletud klahvid ei ole saadaval kõigil klaviatuuridel.
Extended_description-eu.utf-8: Latin estandar eta nazionalaren diseinuen artean teklatua txandakatzeko aukera beharko duzu.\n\nArrazoi ergonomikoak direla eta aukeratu ohi dira Eskuineko Alt edo Blok. Maius teklak (azken kasuan, erabili Maius+Blokeatu Maiuskulak tamaina arruntera aldatzeko). Alt+Maius tekla-konbinazioa asko erabili ohi da baita ere; kontuan izan kasu honetan Alt+Maius tekla konbinazioak Emacs edo beste programetan duen erabilera galduko duela.\n\nZerrendatutako tekla guztiak ez daude teklatu guztietan.
Extended_description-fa.utf-8: نیاز به راهی برای تغییر وضعیت بین چینش ملّی و چینش استاندارد لاتین دارید.\n\nاغلب کلیدهای قفل تبدیل یا دگرساز راست به دلایل ارگونومی گزیده می‌شوند (در مورد نخست برای تغییر وضعیت بزرگی و کوچکی از تبدیل+قفل تبدیل استفاده کنید). دگرساز+تبدیل عم ترکیب محبوبی است؛ با این حال رفتار معمولش را در ای‌مکس و دیگر برنامه‌هایی که از این ترکیب برای نیازهای مشخّصی استفاده می‌کنند از دست می‌دهد.\n\nتمام کلید های فهرست شده روی تمامی صفحه‌کلیدها وجود ندارد.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelua halutaan usein vaihtaa paikallisen ja standardin Latin-näppäinasettelun välillä.\n\nHelpoin näistä vaihtoehdoista on ehkä oikea Alt tai Caps Lock (käytä jälkimmäisessä tapauksessa yhdistelmää Vaihto+Caps Lock normaaliin kirjainkoon vaihtoon). Toinen suosittu vaihtoehto on yhdistelmä Alt+Vaihto, joka toisaalta ei valinnan jälkeen toimi normaalisti Emacsissa tai muissa yhdistelmää erityistarkoituksiin käyttävissä ohjelmissa.\n\nKaikkia lueteltuja näppäimiä ei ole kaikissa näppäimistöissä.
Extended_description-fr.utf-8: Il est nécessaire de disposer d'un moyen pour basculer entre la disposition nationale et la disposition latine normale.\n\nLes choix les plus ergonomiques semblent être la touche Alt de droite et la touche de verrouillage majuscule (dans ce dernier cas, utilisez la combinaison Majuscule + Verrouillage majuscule pour le basculement habituel en mode majuscule). Un autre choix populaire est la combinaison Alt + Majuscule. Cependant, dans ce cas, elle perdra sa fonction habituelle dans Emacs ou dans tout autre programme qui l'utiliserait pour un besoin spécifique.\n\nLes touches indiquées ne font pas partie de tous les claviers.
Extended_description-ga.utf-8: Teastaíonn uait modh scoránaithe idir an leagan amach náisiúnta agus an gnáthleagan amach Laidineach.\n\nBaintear úsáid as an eochair Alt ar dheis nó Caps Lock go minic, ar chúiseanna eirgeanamaice (sa dara cás, úsáid Shift+Caps Lock le haghaidh an ghnáthoibríocht Caps Lock). Baintear úsáid as Alt+Shift go minic freisin; ach sa chás seo ní bheidh a ghnáthoibríocht ar fáil in Emacs nó i ríomhchláir eile a úsáideann é.\n\nNíl gach eochair anseo ar fáil ar gach méarchlár.
Extended_description-gl.utf-8: Ha precisar dun sistema para conmutar o teclado entre a disposición nacional e a disposición Latin estándar.\n\nPolo xeral escóllense Alt dereita ou Bloq maiús por ergonomía (neste último caso empregue a combinación de Maiús+Bloq maiús para conmutar entre maiúsculas/minúsculas). Alt+Maiús tamén é unha combinación popular, aínda que ha perder o seu significado habitual en Emacs e outros programas que a usen con outros propósitos.\n\nNon todas as teclas da listaxe están presentes en todos os teclados.
Extended_description-he.utf-8: חייבת להיות דרך עבורך להעביר את המקלדת בין הפריסה המקומית שלך לבין הפריסה הלטינית התקנית.\n\nמקובל לבחור במקשים Alt ימני או ב־Caps Lock מסיבות ארגונומיות (במקרה השני, נא להשתמש בצירוף Shift+Caps Lock לטובת החלפת מצב אותיות גדולות). הצירוף Alt+Shift הוא גם כן צירוף מקובל, אך צירוף זה יאבד את התנהגותו הרגילה ב־Emacs ובתכניות אחרות שמשתמשות בצירוף למטרות מיוחדות.\n\nלא כל המקשים המופיעים נמצאים בכל המקלדות.
Extended_description-hr.utf-8: Trebati ćete način za promjenu između nacionalnog i standardnog latinskog rasporeda.\n\nTipke desni Alt ili Caps Lock često su odabrane iz ergonomskih razloga (u potonjem slučaju, koristite Shift+Caps Lock za uobičajeno uključivanje i isključivanje upisa velikih slova). Alt+Shift je također popularna kombinacija; međutim, može izgubiti svoje uobičajeno ponašanje u Emacsu i ostalim programima posebne namjene.\n\nNisu sve tipke s popisa prisutne na svim tipkovnicama.
Extended_description-hu.utf-8: Szükség lesz egy nemzeti és latin kiosztás közti váltást biztosító módra.\n\nA jobb Alt vagy Caps Lock billentyűk gyakran választják ergonomikus okokból (az utóbbi esetben használja a Shift+Caps Lock kombinációt a szokásos Caps váltáshoz). Az Alt+Shift szintén népszerű kombináció, azonban elveszti szokásos jelentését az Emacs és más őt speciálisan használó programok alatt.\n\nNem minden felsorolt billentyű létezik minden billentyűzeten.
Extended_description-id.utf-8: Anda membutuhkan cara untuk berpindah antara pola keyboard nasional dan standar Latin.\n\nTombol Alt Kanan atau Caps Lock biasanya digunakan dengan alasan ergonomis (dalam kasus Caps Lock, gunakan kombinasi Shift+Caps Lock untuk berpindah ke Caps Lock biasa). Alt+Shift juga biasa digunakan, tetapi hal ini akan menghilangkan sarana pada Emacs dan program lainnya yang juga menggunakan kombinasi yang sama.\n\nTidak semua yang ditampilkan tersedia di semua keyboard.
Extended_description-is.utf-8: Þú munt þurfa einhverja leið til að skipta á milli staðbundinar uppsetningar og þeirrar sjálfgefnu latnesku.\n\nHægri-Alt eða Caps Lock lyklarnir eru oft valdir vegna þægilegrar líkamsbeitingar (í síðara tilfellinu ætti að nota saman Shift+Caps Lock fyrir venjulega CapsLock víxlun). Alt+Shift er líka vinsæl samsetning; hún missir hinsvegar sína venjulegu hegðun í Emacs og öðrum forritum sem nota þá samsetningu til sérstakra aðgerða.\n\nEkki eru allir lyklar sem taldir eru upp til staðar á öllum lyklaborðum.
Extended_description-it.utf-8: Sarà necessario avere un modo per commutare la tastiera fra disposizione nazionale e disposizione latina standard.\n\nPer motivi ergonomici vengono spesso usati i tasti Alt destro o Bloc Maiusc (in quest'ultimo caso, usare la combinazione Maiusc + Bloc Maiusc per la commutazione Maiusc normale). Anche Alt + Maiusc è una combinazione diffusa, ma non funzionerà in Emacs e negli altri programmi che la usano per scopi specifici.\n\nNon tutti i tasti elencati sono presenti in tutte le tastiere.
Extended_description-ja.utf-8: ナショナル配置と標準ラテン配置間でキーボードを切り換える方法が必要です。\n\n右 Alt または Caps Lock キーが人間工学的な理由でよく使われます (後者の場合、普通の Caps 切り替えには Shift+Caps Lockの組み合わせを使うことになります)。Alt+Shift も一般的な組み合わせのひとつですが、この組み合わせを特に必要とするような Emacs その他プログラムでの通常の動作を損うことになります。\n\n示されたすべてのキーがすべてのキーボードで提供されるわけではありません。
Extended_description-kk.utf-8: Сізге пернетақтаның ұлттық пен латын жаймалары арасында ауысу жолы керек болады.\n\nОң жақ Alt немесе Caps Lock пернелері жиі ыңғайлылық есебінен қолданылады (соңғы жағдайда, қалыпты Caps ауыстыру үшін Shift+Caps Lock қолданылады). Alt+Shift тіркесі де жиі қолданылады; бірақта, ол тіркесті қолданатын Emacs немесе басқа қолданбалар оны жоғалтатын болады.\n\nТізілген пернелердің барлығы барлық пернетақталарда кездесе бермейді.
Extended_description-kn.utf-8: ನಿಮಗೆ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಹಾಗು ಲ್ಯಾಟಿನ್ ವಿಧಾನಗಳ ನಡುವೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಲು ಒಂದು ದಾರಿ ಬೇಕಾಗಬಹುದು\n\nಬಲ ಆಲ್ಟ್ ಅಥವಾ ಕ್ಯಪ್ಸ್ ಲಾಕ್ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ದಕ್ಷತಾಶಾಸ್ತ್ರದ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಎರಡನೆ ಸಂಧರ್ಭದಲ್ಲಿ ಸಮಾನ್ಯ ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಅದಲು-ಬದಲು ಮಾಡಲು ಶಿಫ್ಟ್ + ಕ್ಯಾಪ್ಸ್ ಲಾಕ್  ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ)\n\nಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಕೀಲಿಗಳು ಎಲ್ಲ ಕೀಲಿಮಣೆಗಳ ಮೇಲೆ ಇರಬೇಕೆಂದಿಲ್ಲ
Extended_description-ko.utf-8: 지역 키보드 배치와 기본 영문 키보드 사이에 토글할 방법이 필요합니다.\n\n오른쪽 Alt 또는 Caps Lock 키를 (사용하기 편리하므로) 주로 사용합니다. (Caps Lock 키를 사용할 경우 일반 Caps Lock 토글 목적으로는 Shift+Caps Lock을 사용합니다.) Alt+Shift 키도 많이 사용하는 조합이지만, 이맥스 및 기타 프로그램의 기능에서 이 키 조합을 사용할 수 없게 됩니다.\n\n키보드에 따라 목록의 키가 모두 없는 키보드도 있습니다.
Extended_description-ku.utf-8: Ji bo guherandina di navbera neteweyî û latîniya standard de ji te re rêbazek divê.\n\nBişkojên Rast Alt an jî Caps Lock ji ber sedemên ergonomîk têne hilbijartin (di nivîsandinê de kombînasyona Shift+Caps Lock ji bo guherandina asayî ya Capsê de bi kar bîne). Her wiha Alt+Shift kombînasyona populer e.\n\nHişyarbe ku bişkojên lîstekirî di hemû klavyeyan de tune ne.
Extended_description-lo.utf-8: ທ່ານຈະຕ້ອງມີວິທີການສັບປ່ຽນໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມລະຫວ່າງປະເທດແລະຮູບແບບລາຕິນມາດຕະຖານ\n\nAlt ຂວາຫລືປຸ່ມ Caps Lock ຖືກເລືອກສ່ວນຫລາຍຈະດ້ວຍເຫດຜົນທາງວິທະຍາສາດ (ໃນກໍລະນີຫລັງນີ້ໃຊ້ປະສົມປະສານລະຫວ່າງ Shift+Caps Lock ເພື່ອສັບປ່ຽນCaps ປົກກະຕິ). Alt+Shift ນີ້ຍັງມີການຮ່ວມກັນທີ່ນິຍົມໃຊ້ກັນກໍ່ຈະສູນເສຍ ແຕ່ພຶດຕິກຳປົກກະຕິໃນ Emacs ແລະໂປຣແກມອື່ນໆ ທີ່ໃຊ້ສຳຫລັບຄວາມຕ້ອງການສະເພາະ\n\nບໍ່ທັ້ງໝົດຄີລະບຸໄວ້ນີ້ສະແດງເທິງແປ້ນທັ້ງໝົດ
Extended_description-lt.utf-8: Jums prireiks būdo perjungti klaviatūros išdėstymą iš nacionalinio į bazinį lotynišką ir atgal.\n\nErgonomikos sumetimais dažnai pasirenkamas dešinysis Alt arba Didž klavišas (pastaruoju atveju didžiosios raidės gali būti fiksuojamos klavišų kombinacija Lyg2+Didž). Taip pat populiari Alt+Lyg2 kombinacija, tačiau tuomet ji praranda savo įprastą funkciją „Emacs“ ir kitose ją naudojančiose programose.\n\nNe visus išvardytus klavišus galima rasti visose klaviatūrose.
Extended_description-lv.utf-8: Ar šo taustiņu kombināciju varēs pārslēgties starp izvēlēto nacionālo tastatūras izkārtojumu un standarta latīņu izkārtojumu.\n\nErgonomisku apsvērumu dēļ bieži tiek lietoti taustiņi Labais Alt un Caps Lock (izvēloties šo variantu var lietot Shift+Caps Lock, lai izmantotu standarta Caps Lock funkciju). Bieži tiek lietota arī taustiņu kombinācija Alt+Shift; taču tad tiek zaudēta iespēja lietot šo kombināciju Emacs programmā un dažās citos specifiskos pielietojumos.\n\nNe visi taustiņu sarakstā ir pieejamas uz visām tastatūrām.
Extended_description-mk.utf-8: Ќе Ви треба начин да менувате меѓу националниот и стандардниот латиничен распоред.\n\nRight Alt или Caps Lock копчињата се често бирани поради ергономски причини (во вториот случај, користете ја комбинацијата Shift+Caps Lock за нормално Caps менување). Alt+Shift е исто така популарна комбинација; но ќе го изгуби вообичаеното однесување во Emacs и други програми кои ја користат за специфични потреби.\n\nНекои тастатури ги немаат сите прикажани копчиња.
Extended_description-nb.utf-8: Du trenger en måte å skifte mellom tastatur med nasjonal utforming og standard latinsk utformingen.\n\nHøyre Alt eller Caps Lock brukes ofte av ergonomiske grunner. Alt + Shift er også en populær kombinasjon. Den vil imidlertid miste sin vanlig oppførsel i Emacs og andre program som bruker kombinasjon internt.\n\nIkke alle listede taster fins på alle tastatur.
Extended_description-nl.utf-8: Er is een methode nodig om het toetsenbord te kunnen schakelen tussen de nationale indeling en de standaard Latijnse indeling.\n\nHiervoor worden om ergonomische redenen vaak de toetsen Alt-Rechts of Caps Lock gekozen (gebruik in het laatste geval de combinatie Shift+Caps Lock om de normale Caps Lock te schakelen). Alt+Shift is ook een populaire combinatie, maar dat zal dan wel zijn functie in Emacs en andere programma's waar het een bijzondere functie heeft verliezen.\n\nNiet alle vermelde toetsen komen voor op alle toetsenborden.
Extended_description-nn.utf-8: Du treng ein måte å skifte tastaturet mellom nasjonal utforming og standard latinsk utforming.\n\nHøgre Alt eller Caps Lock blir ofte brukt av ergonomiske grunnar (i det siste tilfellet bruk kombinasjonen Shift + Caps Lock for vanleg Caps-oppførsel). Alt+Shift er òg ein vanleg kombinasjon, men den mister den vanlege oppførselen i Emacs og andre program som bruker den av særskilde grunnar.\n\nIkkje alle oppgitte tastar finst på alle tastatur.
Extended_description-no.utf-8: Du trenger en måte å skifte mellom tastatur med nasjonal utforming og standard latinsk utformingen.\n\nHøyre Alt eller Caps Lock brukes ofte av ergonomiske grunner. Alt + Shift er også en populær kombinasjon. Den vil imidlertid miste sin vanlig oppførsel i Emacs og andre program som bruker kombinasjon internt.\n\nIkke alle listede taster fins på alle tastatur.
Extended_description-oc.utf-8: Es necessari de dispausar d'un mejan per bascular entre la disposicion nacionala e la disposicion latina normala.\n\nLas causidas mai ergonomicas semblan èsser la tòca Alt de drecha e la tòca de verrolhatge majuscula (dins aquel darrièr cas, utilizatz la combinason Majuscula + Verrolhatge majuscula pel basculament costumièr en mòde majuscula). Una autre causida populara es la combinason Alt + Majuscula. Çaquelà, dins aquel cas, perdrà sa foncion costumièra dins Emacs o dins tot autre programa que l'utilizariá per un besonh especific.\n\nLas tòcas indicadas fan pas partida de totes los clavièrs.
Extended_description-pl.utf-8: Potrzebny będzie sposób przełączania klawiatury pomiędzy układem narodowym a standardowym układem łacińskim.\n\nZ powodów ergonomii często wybiera się prawy klawisz Alt lub Caps Lock (w tym drugim przypadku zwykła funkcja Caps Lock jest dostępna w kombinacji z klawiszem Shift). Innym popularnym ustawieniem jest Alt+Shift, jednak ta kombinacja straci swoje zachowanie w programie Emacs lub innych, które używają je do swoich potrzeb.\n\nNie wszystkie wymienione klawisze są dostępne na wszystkich klawiaturach.
Extended_description-pt.utf-8: Precisa de um modo de alternar o teclado entre a disposição nacional e o padrão Latin.\n\nAltGr ou Caps Lock são escolhidos muitas vezes por razões ergonómicas (neste último caso para ligar as maiúsculas usa-se Shift+Caps Lock). Alt+Shift é também uma combinação popular; no entanto perderá o seu significado habitual no Emacs e noutros programas que fazem uso dela.\n\nNem todas as teclas referidas estão presentes em todos os teclados.
Extended_description-pt_br.utf-8: Você precisará de uma maneira para alternar o teclado entre o layout nacional e o layout padrão Latin.\n\nAs teclas Alt Direito ou Caps Lock são frequentemente escolhidas por razões ergonômicas (neste último caso, use a combinação Shift+Caps Lock para uma alternância normal de Caps). Alt+Shift também é uma combinação popular; no entanto, ela perderá seu comportamento habitual no Emacs e em outros programas que a usam para necessidades específicas.\n\nNem todas as teclas listadas estão presentes em todos os teclados.
Extended_description-ro.utf-8: Veți avea nevoie de o metodă de a comuta tastatura între aranjamentul național și cel standard latin.\n\nTastele Alt dreapta sau Caps Lock sunt frecvent alese din motive de ergonomie (pentru cea din urmă, folosiți Shift+Caps Lock pentru comutarea între litere mici și litere mari). Alt+Shift este și ea o combinație populară; totuși i se va pierde comportamentul în Emacs și în alte programe care o folosesc deja.\n\nUnele din tastele afișate aici pot lipsi de pe unele tastaturi.
Extended_description-ru.utf-8: Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной раскладкой и стандартной латинской раскладкой.\n\nНаиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt или Caps Lock (в последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift потеряет своё привычное действие в Emacs и других, использующих её, программах.\n\nНе на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши.
Extended_description-si.utf-8: ඔබට යතුරුපුවරුව ජාතික සැකැස්ම හා සම්මත ලතින් සැකැස්ම අතර මාරුවීමේ ක්‍රමයක් අවශ්‍යයි.\n\nදකුණු Alt යතුර හෝ Caps අගුළු යතුර බොහෝවිට කාර්යක්‍ෂමතා හේතූන් සඳහා යොදාගැනේ (දෙවන කරුණේදී, Shift+Caps අගුළු යතුරු සංයුක්තය සාමාන්‍ය Caps මාරුවට යොදාගැනේ). Alt +Shift යනුද ප්‍රකට සංයුක්තයකි; කෙසේවුවත් එය Emacs හෝ එවැනි විශේෂ කාර්යයන් භාවිත වන වැඩසටහන් වලදී සාමාන්‍ය හැසිරීම හැරදමයි.\n\nලැයිස්තු ගත කර ඇති සියළුම යතුරු සෑම යතුරුපුවරුවකම දක්නට නැත.
Extended_description-sk.utf-8: Budete potrebovať spôsob prepínania medzi národným rozložením a štandardným rozložením Latin.\n\nZ  ergonomických dôvodov sa často sa volia klávesy pravý Alt alebo Caps Lock (v druhom prípade použite na normálne prepnutie veľkosti písmen Shift+Caps Lock). Alt+Shift je tiež populárna kombinácia; tým však stratí mnoho zo svojho pôvodného významu v Emacs a iným programoch, ktoré ho využívajú.\n\nNie všetky uvedené klávesy sa nachádzajú na všetkých klávesniciach.
Extended_description-sl.utf-8: Potrebujete način, da tipkovnica preide iz narodne razporeditve na standardno razporeditev Latin.\n\nIz ergonomskih razlogov se pogosto izbere Desno izmenjalko ali Caps Lock (v tem primeru uporabite kombinacijo Dvigalka+Caps Lock za običajen preklop velikih črk). Izmenjalka+Dvigalka je tudi razširjena kombinacija; pri tem se bo pa izgubila običajna uporaba v programu Emacs in drugih programih, ki to kombinacijo uporabljajo za svoje specifičen potrebe.\n\nTipke na spisku niso vedno prisotne na vseh tipkovnicah.
Extended_description-sq.utf-8: Ju duhet një mënyrë për të këmbyer tastierën mes paraqitjes nacionale dheparaqitjes standarde Latine\n\nAlt i djathte ose Caps lock zgjidhen zakonisht per arsye ergonomike (në rastin e fundit, përdor kombinimin Shift+Caps Lock për Caps toggle normal). Alt+Shift është gjithashtu një kombinim i njohur; megjithatë do te humbasi sjelljen e tij të zakonshme në Emacs dhe programe të tjera mund ta përdorin për nevoja specifike.\n\nJo të gjithë çelësat e rradhitur janë prezent në të gjithe tastierët.
Extended_description-sr.utf-8: Требаће вам начин за пребацивање тастатуре на национални или латинични распоред.\n\nДесни Alt или Caps Lock тастери обично се користе због ергономских разлога (уколико се користи Caps Lock, пребацивање на велика и мала слова се врши помоћу Shift+Caps Lock). Популарна комбинација је и Alt+Shift, али се тако губе неке функције Emacs едитора и осталих програма који користе ту комбинацију.\n\nНису сви излистани тастери присутни на свим тастатурама.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Trebaće vam način za prebacivanje tastature na nacionalni ili latinični raspored.\n\nDesni Alt ili Caps Lock tasteri obično se koriste zbog ergonomskih razloga (ukoliko se koristi Caps Lock, prebacivanje na velika i mala slova se vrši pomoću Shift+Caps Lock). Popularna kombinacija je i Alt+Shift, ali se tako gube neke funkcije Emacs editora i ostalih programa koji koriste tu kombinaciju.\n\nNisu svi izlistani tasteri prisutni na svim tastaturama.
Extended_description-sv.utf-8: Du behöver ett sätt att byta tangentbordslayout mellan din nationella layout och Latin som är standardvalet.\n\nDet mest ergonomiska valet verkar vara höger Alt- och Caps Lock-tangenterna. Ett annat vanligt val är kombinationen Alt+Shift, här ska man dock vara medveten om att en del program (t.ex. Emacs) använder sig av denna kombination till andra saker och dessa blir därmed omöjliga att utföra.\n\nKom ihåg att alla tangenterna som anges här inte finns på alla tangentbord.
Extended_description-te.utf-8: కీ బోర్డు ను జాతీయ లేఔట్ మరియు ప్రామాణిక లాటిన్ లేఔట్ కి మార్చుటకు పద్ధతి కావాలి.\n\nకుడి ఆల్ట్ లేక కేప్స్ లాక్  కీలు సౌకర్యవంతంగా వుండటానికి  ఎంచుకుంటారు(రెండవది వాడేటప్పుడు షిఫ్ట్+ కేప్స్ లాక్ వాడి మామూలు కేప్స్ లాక్ కి మారవచ్చు). ఆల్ట్ + షిఫ్ట్ కూడా ప్రజాదరణ పొందినది; కాని ఈమాక్స్ మరియి ఇతర ప్రోగ్రాములలో ప్రత్యేక అవసరం కోసం వాడబడుతుంది.\n\nజాబితా లోని కీలన్నీ అన్ని కీబోర్డు లేఔట్ల మీద లేవు.
Extended_description-tg.utf-8: Ба шумо усуле лозим мешавад, ки ҳарфкалидро дар байни тарҳбандии миллӣ ва тарҳбандии стандартии лотинӣ интихоб мекунад.\n\nТугмаҳои Alt-и рост ё Caps Lock одатан барои сабабҳои эргономӣ интихоб карда мешаванд (дар ҳолати пешина, вобастагии тугмаҳои Shift+Caps Lock-ро барои интихобкунии муқаррарии ҳарфҳои калон истифода баред). Alt+Shift низ вобастагии машҳур мебошад; аммо, он рафтори оддии худро дар Emacs ва барномаҳои дигаре, ки онро барои эҳтиёҷоти мушаххаси худ истифода мебаранд, гум мекунад.\n\nНа ҳамаи тугмаҳои номбаршуда дар ҳамаи ҳарфкалидҳо мавҷуданд.
Extended_description-th.utf-8: คุณต้องกำหนดวิธีสลับภาษาแป้นพิมพ์ ระหว่างผังภาษาท้องถิ่นกับผังละตินมาตรฐาน\n\nAlt ขวา และ Caps Lock เป็นตัวเลือกที่มักจะเลือกกัน ด้วยเหตุผลด้านสุขลักษณะ (โดยในกรณีหลัง คุณสามารถใช้ Shift+Caps Lock สำหรับการยกแคร่ค้างตามปกติได้) ในขณะที่ Alt+Shift ก็เป็นตัวเลือกยอดนิยม แต่การใช้ปุ่มดังกล่าวจะทำให้ไม่สามารถใช้ Alt+Shift ตามปกติใน Emacs และโปรแกรมอื่นๆ ที่ใช้ปุ่มดังกล่าวได้\n\nปุ่มในรายชื่อนี้ไม่ได้มีในทุกแป้นพิมพ์
Extended_description-tr.utf-8: Klavyenizde ulusal düzen ve standart Latin düzeni arasında geçiş yapabilmek için bir yönteme ihtiyacınız olacak.\n\nSağ Alt ya da Caps Lock tuşları genelde kullanımı kolay olduğu için tercih edilir. (Caps Lock'ı tercih ettiğiniz takdirde bu tuşu normal işlevle kullanmak için Shift+Caps Lock bileşimini kullanın.) Alt+Shift de popüler bir bileşimdir, ama bu durumda bu bileşimi kullanan Emacs ve diğer programların bazı işlevlerini kullanamayabilirsiniz.\n\nListelenen tuşların tümü her klavyede bulunmayabilir.
Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختىڭىزنى دۆلەتلىك جايلاشتۇرۇش بىلەن ئۆلچەملىك لاتىنچە جايلاشتۇرۇش ئارىسىدا ئالماشتۇرۇش ئۇسۇلىغا موھتاج بولىسىز.\n\nئوڭ تەرەپتىكى Alt ياكى Caps Lock كۆپىنچە ھاللاردا ئىنسان بەدەن قۇرۇلمىسى سەۋەبلىرىدىن تاللىنىلىدۇ (كېيىنكى ئەھۋالدا، نورمال Caps ئالماشتۇرۇش مەشغۇلاتىنى Shift+Caps Lock كۇنۇپكا بىرىكمىسى ئارقىلىق ئېلىپ بېرىڭ). Alt+Shift مۇ كۆپ ئۇچرايدىغان كۇنۇپكا بىرىكمىسى؛ ئەمما بۇ كۇنۇپكا بىرىكمىسى Emacs ۋە باشقا ئۇنىڭغا ئالاھىدە ئېھتىياجى بار پروگراممىلاردا ئۆزىنىڭ ئادەتتىكى ئىقتىدارىدىن مەھرۇم بولىدۇ.\n\nكۆرسىتىلگەن كۇنۇپكىلارنىڭ ھەممىسى بارلىق كۇنۇپكا تاختىلىرىدا بار بولۇشى ناتايىن.
Extended_description-uk.utf-8: Потрібно вказати спосіб перемикання між національною та стандартною латинською розкладкою клавіатури.\n\nПраву клавішу Alt або Caps Lock часто обирають з огляду на ергономічність (в останньому випадку звичний функціонал Caps Lock замінює комбінація клавіш Shift+Caps Lock). Досить популярною також є комбінація Alt+Shift; проте при цьому втрачається її звична поведінка в Emacs та інших програмах, в яких вона використовується для специфічних потреб.\n\nНе всі перелічені клавіші наявні на всіх клавіатурах.
Extended_description-vi.utf-8: Bạn cần một phương pháp chuyển đổi giữa bố trí quốc gia và bố trí La-tinh tiêu chuẩn.\n\nPhím Alt bên phải hay Caps Lock thường được chọn vì lý do tối ưu nhân tố (trong trường hợp sau, dùng tổ hợp phím Shift+Caps Lock để bật/tắt chữ hoa một cách bình thường). Alt+Shift cũng là một tổ hợp phím thường dùng; tùy nhiên nó mất ứng xử bình thường trong Emacs và các chương trình khác mà dùng nó cho nhu cầu riêng.\n\nKhông phải tất cả các phím được liệt kê nằm trên mọi bàn phím.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您需要在国家布局和标准拉丁布局之间切换键盘布局的方法。\n\n考虑到人体工程学，常会选用右边的 Alt 或大写锁定键 (如选择后者，则会使用 Shift+大写锁定键的组合来进行正常的大小写切换)。Alt+Shift 也是很流行的组合键；但在 Emacs 和其他将其用于特殊用途的程序中它会失去其通常的功能。\n\n不是所有列出的键在所有键盘上都有。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 您需要有個能讓鍵盤在 national 及 Latin 排列方式間切換的方法。\n\n考慮到人體工學，常會選用右邊的 Alt 或 Caps Lock 鍵。 (在後述的狀況裡，可使用 Shift+Caps Lock 複合鍵來進行一般的 Caps 切換)。Alt+Shift 也是很常用的複合鍵，但免不了得它會失去它在 Emacs 或其它會把這個功能鍵當作特殊用途的應用程式裡應有的作用。\n\n並不是在此所有列出的鍵都會出現在每個鍵盤上。
Type: select

Name: keyboard-configuration/unsupported_config_layout
Default: true
Description: Keep the current keyboard layout in the configuration file?
Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء مخطط لوحة المفاتيح الحالية في ملف التهيئة؟
Description-ast.utf-8: ¿Caltener disposición de tecláu actual nel ficheru de configuración?
Description-be.utf-8: Пакінуць цяперашнюю раскладку клавіятуры ў канфігурацыйным файле?
Description-bg.utf-8: Запазване на текущата подредба на клавиатурата във файла с настройки?
Description-bs.utf-8: Snimiti trenutnu konfiguraciju rasporeda tastature u konfiguracijsku datoteku?
Description-ca.utf-8: Voleu mantindre la disposició del teclat actual al fitxer de configuració?
Description-cs.utf-8: Ponechat stávající rozložení klávesnice z konfiguračního souboru?
Description-cy.utf-8: Cadw'r cynllun bysellfwrdd presennol yn y ffeil gyflunio?
Description-da.utf-8: Bevar nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen?
Description-de.utf-8: Aktuelle Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei beibehalten?
Description-el.utf-8: Να κρατηθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης;
Description-eo.utf-8: Ĉu teni la aktualan klavar-aranĝon en la agordo-dosiero?
Description-es.utf-8: ¿Desea mantener la distribución de teclado actual en el archivo de configuración?
Description-et.utf-8: Kas jätta praegune seadistusfaili klaviatuuripaigutus?
Description-eu.utf-8: Mantendu uneko teklatuaren diseinua konfigurazioko fitxategian?
Description-fa.utf-8: طرح بندی فعلی صفحه کلید را در فایل پیکربندی نگه داشته شود؟
Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö nykyinen näppäinasettelu asetustiedostossa?
Description-fr.utf-8: Conserver cette disposition de clavier dans le fichier de configuration ?
Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort leagan amach reatha an mhéarchláir a choinneáil sa chomhad cumraíochta?
Description-gl.utf-8: Desexa conservar a disposición do teclado no ficheiro de configuración?
Description-he.utf-8: לשמור את הפריסה הנוכחית בקובץ ההגדרות?
Description-hr.utf-8: Zadrži trenutni raspored tipkovnice u datoteci podešavanja?
Description-hu.utf-8: Megtartod a jelenlegi kiosztást a beállító fájlban?
Description-id.utf-8: Gunakan pola keyboard yang ada pada berkas pengaturan saat ini?
Description-is.utf-8: Halda núgildandi lyklaborðsframsetningu í stilliskránni?
Description-it.utf-8: Mantenere l'attuale disposizione della tastiera nel file di configurazione?
Description-ja.utf-8: 設定ファイルにある現在のキーボードレイアウトを保持しますか?
Description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта жаймасын баптаулар файлында қалдыру керек пе?
Description-kn.utf-8: ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದೇ?
Description-ko.utf-8: 설정 파일의 현재 키보드 배치를 유지하시겠습니까?
Description-ku.utf-8: Bila klavyeya niha di pelê vesazkirinê de bê parastin?
Description-lo.utf-8: ເກັບໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງຫລືບໍ່
Description-lt.utf-8: Ar palikti esamą klaviatūros išdėstymą, nurodytą konfigūraciniame faile?
Description-lv.utf-8: Paturēt konfigurācijas datnē esošo tastatūras izkārtojumu?
Description-mk.utf-8: Зачувај го моменталниот распоред на тастатурата во конфигурационен фајл?
Description-nb.utf-8: Behold gjeldende tastaturutforming i konfigurasjonsfilen?
Description-nl.utf-8: Wilt u de huidige toetsenbordindeling in het configuratiebestand houden?
Description-nn.utf-8: Halde på noverande tastaturoppsett i konfigurasjonsfila?
Description-no.utf-8: Behold gjeldende tastaturutforming i konfigurasjonsfilen?
Description-oc.utf-8: Conservar aquesta disposicion de clavièr dins lo fichièr de configuracion ?
Description-pl.utf-8: Zachować obecny układ klawiatury w pliku konfiguracyjnym?
Description-pt.utf-8: Manter a disposição de teclado actual no ficheiro de configuração?
Description-pt_br.utf-8: Manter o layout de teclado atual no arquivo de configuração?
Description-ro.utf-8: Se păstrează aranjamentul curent din fișierul de configurare?
Description-ru.utf-8: Оставить текущую клавиатурную раскладку из файла настройки?
Description-si.utf-8: වත්මන් යතුරුපුවරු සැකැස්ම සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද?
Description-sk.utf-8: Zachovať súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore?
Description-sl.utf-8: Želite hraniti trenutno postavitev tipkovnice v nastavitveni datoteki?
Description-sq.utf-8: Ti ruaj ndarjet e tanishme dhe ta konfiguroj OVL(Organizuesin e Volumeve Logjikë)?
Description-sr.utf-8: Задржати тренутни распоред тастатуре у конфигурационом фајлу?
Description-sr@latin.utf-8: Zadržati trenutni raspored tastature u konfiguracionom fajlu?
Description-sv.utf-8: Behåll den aktuella tangentbordslayouten i konfigurationsfilen?
Description-te.utf-8: అమరిక ఫైల్ లో  ప్రస్తుత  కీ బోర్డు  నమూనా ను అలాగే వుంచాలా?
Description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҷории ҳарфкалидро дар файли танзим нигоҳ медоред?
Description-th.utf-8: จะคงค่าผังแป้นพิมพ์ปัจจุบันในแฟ้มค่าตั้งไว้หรือไม่?
Description-tr.utf-8: Yapılandırma dosyasındaki mevcut klavye düzeni kullanılmaya devam edilsin mi?
Description-ug.utf-8: سەپلىمە ھۆججەتتە نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنى ساقلاپ قالامسىز؟
Description-uk.utf-8: Залишити поточну розкладку клавіатури в файлі налаштувань?
Description-vi.utf-8: Giữ bố cục bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình?
Description-zh_cn.utf-8: 在配置文件中保留当前键盘布局吗？
Description-zh_tw.utf-8: 是否保留目前的設定檔中所指定的鍵盤排列方式？
Extended_description: The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard is defined as XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked and the current configuration will be preserved.
Extended_description-ar.utf-8: مُخطط المفاتيح الحالي في ملف التهيئة /etc/default/keyboard مُحدد بالقيمة XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nرجاءً اختر ما إذا كنت تريد إبقاءه. إن انتقيت هذا الخيار، فلن تُسأل أية أسئلة حول مُخطط لوحة المفاتيح وسيتم الإبقاء على التهيئة الحالية.
Extended_description-ast.utf-8: La disposición actual del tecláu nel ficheru de configuración /etc/default/keyboard ta definida como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" y XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPor favor, escueyi si quies caltenelu. Si escueyes esta opción, nun van amosase entrugues tocante a la disposición del tecláu y preservaráse la configuración actual.
Extended_description-be.utf-8: Цяперашняя раскладка клавиятуры ў канфігурацыйным файле /etc/default/keyboard вызначаная як XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" і XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nВызначце, ці хочаце вы захаваць гэта. Калі выберыце, то ніякіх пытанняў пра раскладку клавіятуры не будзе спытана і вашыя бягучыя налады будуць захаваны.
Extended_description-bg.utf-8: В момента подредбата на клавиатурата е описана във файла с настройки /etc/default/keyboard като XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nМоля, преценете дали желаете да я запазите.  Ако изберете да я запазите, тогава няма да бъдат задавани въпроси за клавиатурната подредба, а текущата настройка ще бъде запазена.
Extended_description-bs.utf-8: Trenutni raspored tastera na tastaturi u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard je definiran sa XBKLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nMolimo izaberite želite li zadržati ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete biti pitani za raspored tastera na tastaturi i trenutna konfiguracija će biti sačuvana.
Extended_description-ca.utf-8: La disposició del teclat actual al fitxer de configuració «/etc/default/keyboard» és definida com a XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nSeleccioneu si voleu mantenir-la. Si seleccioneu aquesta opció, no es farà cap pregunta sobre la disposició del teclat, i es preservarà la configuració actual.
Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační soubor /etc/default/keyboard definuje rozložení klávesnice následovně: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nRozhodněte se, zda je chcete ponechat. Odpovíte-li kladně, nebudete dotázáni na žádné další otázky ohledně rozložení klávesnice a současné nastavení bude zachováno.
Extended_description-cy.utf-8: Mae'r cynllun bysellfwrdd presennol yn y ffeil /etc/default/keyboard wedi ei ddiffinio fel XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch os ydych chi eisiau ei gadw. Os ydych yn dewis hwn, ni fydd unrhyw gwestiynau am gynllun y bysellfwrdd yn cael eu gofyn a mi fydd y cyfluniad presennol yn cael ei gadw.
Extended_description-da.utf-8: Det nuværende tastaturlayout i opsætningsfilen /etc/default/keyboard er defineret som XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« og XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}«.\n\nVælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayoutet, og den aktuelle opsætning bevares.
Extended_description-de.utf-8: Die aktuelle Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei /etc/default/keyboard ist als XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« und XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}« definiert.\n\nBitte wählen Sie aus, ob Sie diese beibehalten möchten. Wenn Sie sich dafür entscheiden, werden keine weiteren Fragen über die Tastaturbelegung gestellt und die gegenwärtige Konfiguration wird beibehalten.
Extended_description-el.utf-8: Το τρέχον σχέδιο πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης /etc/default/keyboard είναι καθορισμένο ως XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" και XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε να το διατηρήσετε . Αν διαλέξετε κάτι τέτοιο δεν θα σας γίνει καμία ερώτηση σχετικά με το σχέδιο πληκτρολογίου και θα διατηρηθούν οι τρέχουσες ρυθμίσεις.
Extended_description-eo.utf-8: La aktuala klavar-aranĝo en la agordo-dosiero /etc/default/keyboard estas difinita kiel XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" kaj XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nBonvolu elekti ĉu vi volas teni ĝin. Se vi elektos tiun ĉi opcion, neniu demando pri la klavar-aranĝo estos farata kaj la nuna agordo estos tenata.
Extended_description-es.utf-8: La distribución de teclado en el archivo de configuración «/etc/default/keyboard» está definida como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" y XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nEscoja si quiere mantenerla. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado y se mantendrá la configuración actual.
Extended_description-et.utf-8: Praegune klaviatuuripaigutus on määratud seadistusfailis /etc/default/keyboard: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVali kas see säilitada või mitte. Kui valid säilitamise, ei küsita klaviatuuripaigutuse kohta mitte midagi ja praegune seadistus säilitatakse.
Extended_description-eu.utf-8: Uneko teklatuaren diseinua XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" eta XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" bezala ezarrita dago /etc/default/keyboard fitxategian.\n\nAukeratu honela mantentzea nahi duzun ala ez. Aukera hau hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren diseinuari buruzko galdera gehiago egingo eta uneko konfigurazioa mantenduko da.
Extended_description-fa.utf-8: طرح بندی صفحه کلید فعلی در فایل پیکربندی /etc/default/keyboard به صورت XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" تعریف شده است.\n\nلطفا آنچه را می خواهید نگه دارید انتخاب کنید. در صورت انتخاب این گزینه ، در مورد طرح بندی صفحه کلید سوال نخواهد شد و پیکربندی فعلی حفظ می شود.
Extended_description-fi.utf-8: Tällä hetkellä asetustiedostossa /etc/default/keyboard on näppäinasetteluksi määritelty XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nValitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon, näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä ja nykyiset asetukset säilytetään.
Extended_description-fr.utf-8: La disposition du clavier dans le fichier de configuration /etc/default/keyboard est actuellement définie par XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" et XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches du clavier et la configuration actuelle sera conservée.
Extended_description-ga.utf-8: Is é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" agus XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" an leagan amach reatha sa chomhad cumraíochta /etc/default/keyboard.\n\nRoghnaigh an bhfuil fonn ort é a choinneáil. Má roghnaíonn tú é seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi leagan amach an mhéarchláir agus coinneofar an chumraíocht atá ann faoi láthair.
Extended_description-gl.utf-8: A disposición de teclado actual no ficheiro de configuración /etc/default/keyboard está definida como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nIndique se desexa mantela. Se escolle esta opción non se han facer preguntas acerca da disposición de teclado e hase conservar a configuración actual.
Extended_description-he.utf-8: הפריסה הנוכחית בקובץ ההגדרות ‎/etc/default/keyboard מוגדרת בתור XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}"‎ וגם XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"‎.\n\nנא לבחור האם לשמור פריסה זו. לאחר בחירה באפשרות זו לא תופענה שאלות על פריסת המקלדת וההגדרות הנוכחיות תישמרנה.
Extended_description-hr.utf-8: Trenutni raspored tipkovnice u datoteci podešavanja /etc/default/keyboard je određen kao XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nOdaberite želite li ovaj raspored zadržati. Ukoliko odaberete ovu mogućnost, više neće biti postavljenih pitanja oko rasporeda tipkovnice, te će trenutne postavke biti očuvane.
Extended_description-hu.utf-8: A mostani billentyűkiosztás a /etc/default/keyboard fájlban van: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" és XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nMost döntsd el, hogy megtartod-e. Ha ezt a lehetőséget választod, nem teszek fel több kérdést a billentyűzetkiosztásról, hanem megtartom a mostani beállítást.
Extended_description-id.utf-8: Pola keyboard saat ini dalam berkas pengaturan /etc/default/keyboard adalah XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" dan XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nSilakan pilih jika Anda akan menggunakannya. Jika Anda memilihnya, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang ppla keyboard dan pengaturan yang ada akan digunakan.
Extended_description-is.utf-8: Lyklaborðsframsetningin í stilliskránni /etc/default/keyboard er skilgreind sem XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVeldu hvort þú viljir halda þessu. Ef þú ákveður að halda stillingunum þá þarftu ekki að svara fleiri spurningum um lyklaborðið og núverandi stillingum verður haldið.
Extended_description-it.utf-8: L'attuale disposizione della tastiera nel file di configurazione /etc/default/keyboard è definito come XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nScegliere se mantenere tale disposizione. Se viene scelta questa opzione non verrà posta alcuna domanda riguardo la disposizione della tastiera e verrà mantenuta la configurazione attuale.
Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル /etc/default/keyboard にある現在のキーボードレイアウトは、XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" および XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" と定義されています。\n\nそのまま保持するかどうかを選んでください。この選択肢で「はい」を選ぶと、キーボードのレイアウトについての質問は尋ねられず、現在の設定が保存されます。
Extended_description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта жаймасы /etc/default/keyboard баптаулар файлында XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" және XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ретінде анықталған.\n\nОны қалдыруды қалайсыз ба, соны көрсетіңіз. Бұл опцияны қаласаңыз, пернетақта жаймасы жөнінде ешбір сұрақ қойылмайды, және ағымдағы баптаулар сақталады.
Extended_description-kn.utf-8: ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/default/keyboardನಲ್ಲಿರುವ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೀಗೆಂದು ಅರ್ಥನಿರೂಪಣೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ  XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ಮತ್ತು XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nದಯಮಾಡಿ ನೀವು ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು.
Extended_description-ko.utf-8: /etc/default/keyboard 설정 파일의 현재 키보드 배치는 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 및 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"입니다.\n\n유지할지 여부를 선택하십시오. 이 옵션을 사용하면 키보드 배치에 대한 질문을 하지 않고 현재 설정을 유지합니다.
Extended_description-ku.utf-8: Şêweya klavyeya niha ya di pelê vesazkirinê /etc/default/keyboardê de wekî XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" û XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" hatiye diyarkirin.\n\nTika ye ciyê dixwazî lê hilînî diyar bike. Eger vê vebijêrkê hilbijêrî, derbarê şêweya klavyeyê de dê tu pirs neyê kirin û mîhenga heyî dê bê parastin.
Extended_description-lo.utf-8: ເລີ່ມຕົ້ນ/ຜັງແປ້ນພິມປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງ /etc/default/keyboard  ແມ່ນໝາຍເຖີງ XKBLAYOUT= "${XKBLAYOUT}" ເເລະ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nກະລຸນາເລືອກວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ມັນຫາກທ່ານເລືອກໂຕເລືອກນີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບຮູບແບບແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມແລະການກຳນົດຄ່າປະຈຸບັນຈະຖືກເກັບໄວ້
Extended_description-lt.utf-8: Šiuo metu konfigūraciniame faile /etc/default/keyboard klaviatūros išdėstymas aprašytas kaip XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ir XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPasirinkite, ar norite palikti šį aprašą. Pasirinkus jį palikti, apie klaviatūrą nebus pateikta jokių klausimų ir bus išlaikyta esama konfigūracija.
Extended_description-lv.utf-8: Pašreizējais tastatūras izkārtojums ir noteikts konfigurācijas datnē /etc/default/keyboard kā XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" un XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nIzvēlieties, vai to paturēt. Izvēloties šo iespēju, tālākie jautājumi par tastatūras konfigurāciju tiks izlaisti, un tiks saglabāta esošā konfigurācija.
Extended_description-mk.utf-8: Моменталниот распоред на тастатурата во конфигурациониот фајл /etc/default/keyboard е дефиниран како XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nИзберете дали сакате да го зачувате. Ако ја изберете оваа опција, нема да бидат поставувани прашања за распоредот на тастатурата и моменталната конфигурација ќе биде зачувана.
Extended_description-nb.utf-8: Den gjeldende tastaturutformingen i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen og den gjeldende konfigurasjonen blir bevart.
Extended_description-nl.utf-8: De huidige toetsenbordindeling in het configuratiebestand /etc/default/keyboard is gedefinieerd als XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" en XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nKiest u alstublieft of u het wilt houden. Als u hiervoor kiest, zullen verder geen vragen over de toetsenbordindeling worden gesteld en zal de huidige configuratie worden behouden.
Extended_description-nn.utf-8: Det gjeldande tastaturoppsettet i oppsettfila /etc/default/keyboard er definert som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVel om du vil behalda det. Om du vel dette, så vil du ikkje få nokon spørsmål om tastaturoppsettet og den gjeldande innstillinga vert teken vare på.
Extended_description-no.utf-8: Den gjeldende tastaturutformingen i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen og den gjeldende konfigurasjonen blir bevart.
Extended_description-oc.utf-8: La disposicion del clavièr dins lo fichièr de configuracion /etc/default/keyboard es actualament definida per XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nCausissètz-la se la volètz conservar. Se causissètz aquesta opcion, cap d'informacion vos serà pas demandada a prepaus de la disposicion de las tòcas del clavièr e la configuracion actuala serà conservada.
Extended_description-pl.utf-8: Obecny układ klawiatury w pliku konfiguracyjnym /etc/default/keyboard jest zdefiniowany jako XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nProszę zdecydować czy chcesz go zachować. Jeśli odpowiesz twierdząco, nie zostaną zadane żadne pytania na temat układu klawiatury i zostanie zachowana bieżąca konfiguracja.
Extended_description-pt.utf-8: A disposição actual do teclado no ficheiro de configuração /etc/default/keyboard está definido como  XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nEscolha, por favor, se quer mantê-la. Se escolher esta opção, não serão feitas perguntas sobre a disposição de teclado e a configuração actual será mantida.
Extended_description-pt_br.utf-8: O layout de teclado atual no arquivo de configuração /etc/default/keyboard está definido como XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nPor favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita e a configuração atual será mantida.
Extended_description-ro.utf-8: Aranjamentul curent în fișierul de configurare /etc/default/keyboard este definit ca XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" și XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nAlegeți dacă doriți să-l păstrați. Dacă alegeți această opțiune nu se vor pune întrebări despre aranjamentul de tastatură și configurația curentă va fi păstrată.
Extended_description-ru.utf-8: Текущая клавиатурная раскладка в файле настройки /etc/default/keyboard определена как XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nВыберите, хотите ли вы оставить её. Если ответить утвердительно, то вопросы о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся настройка будет сохранена.
Extended_description-si.utf-8: දැ/ට ඇති යතුරුපුවතුව etc/default/keyboard ගොනුවේ දක්වා ඇත්තේXKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" හා XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ලෙසයි.\n\nඔබට මෙය තබාගැනීමට ඇවැසිදැයි තෝරන්න, ඔබ මෙම අභිප්‍රේතය තෝරයි නම්, වත්මන් සැකසුම සුරැකෙන අතර යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත.
Extended_description-sk.utf-8: Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard je definované ako XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nRozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačný program sa vás nebude pýtať na rozloženie klávesnice a zachová sa súčasná konfigurácia.
Extended_description-sl.utf-8: Trenutna postavitev tipkovnice v nastavitveni datoteki /etc/default/keyboard je določena kot  XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" in XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nIzberite prosim, če želite ohraniti to nastavitev. V primeru, da izberete to možnost, ne bo več postavljeno nobeno vprašanje o postavitvi tipkovnice in bo ohranjena trenutna nastavitev.
Extended_description-sq.utf-8: Paraqitja aktuale e tastierës në skedarin e konfigurimit / etc / default / keyboard përcaktohet si XKBLAYOUT = "${XKBLAYOUT}" dhe XKBVARIANT = "${XKBVARIANT}".\n\nTë lutem vendos në qoftë se dëshiron ta mbash. Në qoftë se përdor këtë opsion, nuk do ruhen pyetjet rreth strukturës së tastierës në konfigurimin aktual.
Extended_description-sr.utf-8: Тренутни распоред тастатуре у конфигурационом фајлу /etc/default/keyboard је дефинисан као XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ и XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“.\n\nИзаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о распореду тастатуре и тренутна конфигурација ће се задржати.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Trenutni raspored tastature u konfiguracionom fajlu /etc/default/keyboard je definisan kao XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ i XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“.\n\nIzaberite da li želite da ga zadržite. Ako izaberete ovu opciju, neće biti pitanja o rasporedu tastature i trenutna konfiguracija će se zadržati.
Extended_description-sv.utf-8: Den aktuella tangentbordslayouten i konfigurationsfilen /etc/default/keyboard är definierad som XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" och XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nAnge om du vill behålla detta. Om du väljer detta alternativ kommer inga övriga frågor att ställas om tangentbordsupplägget och din nuvarande konfiguration behålls.
Extended_description-te.utf-8: ప్రస్తుతము  /etc/default/keyboard అమరిక ఫైల్ లో  కీబోర్డు నమూనా  నిర్వచించబడినతీరు XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" మరియు  XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nదానిని అలాగే వుంచాలనుకుంటున్నారా లేదా తెలపండి.  అలాగే వుంచాలనుకుంటే ప్రస్తుత కీబోర్డు అమరిక భద్రపరచబడుతుంది మరియు కీ బోర్డు నమానా గురించి ఏ ఇతర ప్రశ్నలు అడగబడవు.
Extended_description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҷории ҳарфкалид дар файли танзими /etc/default/keyboard ҳамчун XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ва XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" муайян карда шудааст.\n\nЛутфан, интихоб намоед, ки дар куҷо мехоҳед онро нигоҳ доред. Агар шумо ин имконро интихоб намоед, ягон савол дар бораи тарҳбандии ҳарфкалид пурсида намешавад ва танзими ҷорӣ нигоҳ дошта мешавад.
Extended_description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ปัจจุบันในแฟ้มค่าตั้ง /etc/default/keyboard กำหนดไว้เป็น XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" และ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"\n\nกรุณาเลือกว่าคุณต้องการคงค่านี้ไว้หรือไม่ โดยถ้าคุณเลือกคงค่าไว้ จะไม่มีการถามเกี่ยวกับผังแป้นพิมพ์อีก และจะคงค่าตั้งปัจจุบันไว้
Extended_description-tr.utf-8: /etc/default/keyboard yapılandırma dosyasındaki klavye düzeni  XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ve  XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" olarak tanımlanmış.\n\nEğer bu düzeni korumayı seçerseniz klavye düzeniyle ilgili herhangi bir soru sorulmayacak ve mevcut yapılandırmanız korunacak.
Extended_description-ug.utf-8: نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش سەپلىمە ھۆججەت /etc/default/keyboard تە XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ۋە XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" بەلگىلەنگەن.\n\nئۇنى ساقلاپ قېلىش قالماسلىقنى تاللاڭ. ئەگەر بۇ تاللانمىنى تاللىسىڭىز، نۆۋەتتىكى سەپلىمە ساقلىنىپ قالىدۇ، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سوئال سورالمايدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Наразі в файлі налаштувань /etc/default/keyboard вказано такі параметри для розкладки клавіатури: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" та XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nБудь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде, будуть збережені поточні налаштування.
Extended_description-vi.utf-8: Bố cục bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình /etc/default/keyboard được định nghĩa là XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" và XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nHãy chọn nếu bạn muốn giữ nó hay không. Bật tùy chọn này thì không hỏi gì về bố trí bàn phím và cấu hình hiện thời được bảo tồn.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在 /etc/default/keyboard 中，当前键盘布局的定义为 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 和 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。\n\n请选择您是否想保留此设置。如果您选择此选项，将不会再询问有关键盘布局的问题，并且当前配置将会保留。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 目前在設定檔 /etc/default/keyboard 中的鍵盤排列方式乃設定為 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 及 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。\n\n請選擇您是否要保留這個設定。如果您選擇了這個選項，接下來將不會再詢問任何有關鍵盤配置的問題，且將保留目前的設定。
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/unsupported_config_options
Default: true
Description: Keep current keyboard options in the configuration file?
Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء خيارات لوحة المفاتيح الحالية في ملف التهيئة؟
Description-ast.utf-8: ¿Caltener opciones actuales del tecláu nel ficheru de configuración?
Description-be.utf-8: Ці пакінуць цяперашнія настаўленні клавіятуры ў канфігурацыйным файле?
Description-bg.utf-8: Запазване на текущите опции в конфигурационния файл?
Description-bs.utf-8: Snimiti trenutnu konfiguraciju postavki tastature u konfiguracijsku datoteku?
Description-ca.utf-8: Voleu mantenir les opcions del teclat actuals al fitxer de configuració?
Description-cs.utf-8: Ponechat stávající parametry klávesnice z konfiguračního souboru?
Description-cy.utf-8: Cadw'r dewisiadau bysellfwrdd presennol yn y ffeil gyflunio?
Description-da.utf-8: Behold nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen?
Description-de.utf-8: Aktuelle Optionen der Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei behalten?
Description-el.utf-8: Διατήρηση των τρεχουσών επιλογών πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης;
Description-eo.utf-8: Ĉu teni la aktualajn klavar-preferojn en la agordo-dosiero?
Description-es.utf-8: ¿Desea guardar las opciones de teclado actuales en el archivo de configuración?
Description-et.utf-8: Kas hoida praegused klaviatuurivalikud seadistusfailis?
Description-eu.utf-8: Mantendu uneko teklatuaren aukerak konfigurazioko fitxategian?
Description-fa.utf-8: گزینه های فعلی صفحه کلید در فایل پیکربندی نگه داشته شود؟
Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö nykyiset näppäimistön asetukset asetustiedostossa?
Description-fr.utf-8: Conserver les options actuelles pour le clavier dans le fichier de configuration ?
Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort na roghanna reatha méarchláir a choinneáil sa chomhad cumraíochta?
Description-gl.utf-8: Desexa gardar as opcións de teclado actuais no ficheiro de configuración?
Description-he.utf-8: לשמור על הגדרות המקלדת הנוכחיות בקובץ ההגדרות?
Description-hr.utf-8: Zadržati trenutne mogućnosti tipkovnice u datoteci podešavanja?
Description-hu.utf-8: Megtartod a mostani billentyűzet opciókat a beállító fájlban?
Description-id.utf-8: Gunakan pilihan pola keyboard dalam berkas pengaturan saat ini?
Description-is.utf-8: Halda núgildandi lyklaborðsstillingum í stilliskránni?
Description-it.utf-8: Mantenere le impostazioni di tastiera attuali nel file di configurazione?
Description-ja.utf-8: 設定ファイルにある現在のキーボードオプションを保持しますか?
Description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта опцияларын баптаулар файлында қалдыру керек пе?
Description-kn.utf-8: ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಇಡುವುದೇ?
Description-ko.utf-8: 설정 파일의 현재 키보드 옵션을 유지하시겠습니까?
Description-ku.utf-8: Di pelê mîhengê de klavyeya niha biparêze?
Description-lo.utf-8: ໃຫ້ໂຕເລືອກແປ້ນພິມໃນປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງຫລືບໍ່
Description-lt.utf-8: Ar palikti esamas klaviatūros parinktis, nurodytas konfigūraciniame faile?
Description-lv.utf-8: Paturēt pašreizējos tastatūras iestatījumus konfigurācijas datnē?
Description-mk.utf-8: Задржи ги моменталните опции за тастатурата во конфигурациониот датотека?
Description-nb.utf-8: Behold gjeldende tastaturvalg i konfigurasjonsfilen?
Description-nl.utf-8: Wilt u de huidige toetsenbordinstellingen in het configuratiebestand behouden?
Description-nn.utf-8: Behalda noverande tastaturval i konfigurasjonsfila?
Description-no.utf-8: Behold gjeldende tastaturvalg i konfigurasjonsfilen?
Description-oc.utf-8: Conservar las opcions actualas pel clavièr dins lo fichièr de configuracion ?
Description-pl.utf-8: Zachować obecne opcje klawiatury w pliku konfiguracyjnym?
Description-pt.utf-8: Manter as opções actuais do teclado no ficheiro de configuração?
Description-pt_br.utf-8: Manter opções de teclado atuais no arquivo de configuração?
Description-ro.utf-8: Se păstrează opțiunile de tastatură din fișierul de configurare?
Description-ru.utf-8: Оставить имеющиеся параметры клавиатуры из файла настройки?
Description-si.utf-8: වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත සැකසුම් ගොනුවේ තබාගන්නද?
Description-sk.utf-8: Zachovať súčasné voľby v konfiguračnom súbore?
Description-sl.utf-8: Želite hraniti trenutne možnosti tipkovnice v nastavitveni datoteki?
Description-sq.utf-8: Do mbash opsionet aktuale të tastierës në skedarin e konfigurimit?
Description-sr.utf-8: Задржати тренутне опције тастатуре у конфигурационом фајлу?
Description-sr@latin.utf-8: Zadržati trenutne opcije tastature u konfiguracionom fajlu?
Description-sv.utf-8: Behåll aktuella tangentbordsalternativ i konfigurationsfilen?
Description-te.utf-8: అమరిక  ఫైల్   లో ప్రస్తుత కీబోర్డు అభీష్టాలు వుంచాలా?
Description-tg.utf-8: Имконоти ҷории ҳарфкалидро дар файли танзим нигоҳ медоред?
Description-th.utf-8: จะคงค่าตัวเลือกปัจจุบันของแป้นพิมพ์ในแฟ้มค่าตั้งหรือไม่?
Description-tr.utf-8: Yapılandırma dosyasındaki desteklenmeyen klavye seçenekleri kullanılmaya devam edilsin mi?
Description-ug.utf-8: سەپلىمە ھۆججەتتە نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا تاللانمىسىنى ساقلاپ قالامدۇ؟
Description-uk.utf-8: Залишити поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань?
Description-vi.utf-8: Giữ tùy chọn bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình?
Description-zh_cn.utf-8: 在配置文件中保留当前键盘选项吗？
Description-zh_tw.utf-8: 是否要保留目前設定檔裡的鍵盤設定？
Extended_description: The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard are defined as XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nIf you choose to keep these options, no questions about the keyboard options will be asked.
Extended_description-ar.utf-8: خيارات لوحة المفاتيح الحالية في ملف التهيئة /etc/default/keyboard مُحددة بالقيمة XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nإن اخترت إبقاء هذه الخيارات، فلن تُسأل أية أسئلة عن خيارات لوحة المفاتيح.
Extended_description-ast.utf-8: Les opciones actuales de tecláu nel ficheru de configuración /etc/default/keyboard tan definíes como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi escueyes caltener estes opciones, nun se fadrán entrugues sobre les opciones de tecláu.
Extended_description-be.utf-8: Цяперашнія наладкі клавіятуры ў канфігурацыйным файле /etc/default/keyboard вызначаныя як XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nКалі вы вырашыце пакінуць гэтыя наладкі, то не будзе задавацца ніякіх пытанняў пра наладкі клавіятуры.
Extended_description-bg.utf-8: Текущите опции на клавиатурата в /etc/default/keyboard са XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nАко изберете да ги запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за настройките на клавиатурата.
Extended_description-bs.utf-8: Trenutne postavke tastature u konfiguracijskom fajlu /etc/default/keyboard su definisane kao XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nAko izaberete da zadržite ove opcije, nećete biti pitani za postavke tastature.
Extended_description-ca.utf-8: Les opcions del teclat actuals al fitxer de configuració «/etc/default/keyboard» són definides com a XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi trieu mantenir aquestes opcions, no es farà cap pregunta sobre les opcions del teclat.
Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační soubor /etc/default/keyboard definuje parametry klávesnice následovně: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nRozhodnete-li se tyto parametry ponechat, nebudete dotázáni žádné další otázky ohledně parametrů klávesnice.
Extended_description-cy.utf-8: Mae'r dewisiadau bysellfwrdd presennol yn y ffeil /etc/default/keyboard wedi ei ddiffinio fel XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nOs ydych yn dewis cadw'r dewisiadau hyn, ni fydd cwestiynau am ddewisiadau'r bysellfwrdd yn cael eu gofyn.
Extended_description-da.utf-8: De nuværende tastaturindstillinger i opsætningsfilen /etc/default/keyboard er defineret som XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}«.\n\nHvis du vælger at beholde disse indstillinger, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturindstillinger.
Extended_description-de.utf-8: Die aktuellen Optionen der Tastaturbelegung in der Konfigurationsdatei /etc/default/keyboard sind als XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}« definiert.\n\nWenn Sie sich dafür entscheiden, diese Optionen beizubehalten, werden keine weiteren Fragen über die Optionen der Tastaturbelegung gestellt.
Extended_description-el.utf-8: Οι τρέχουσες επιλογές πληκτρολογίου στο αρχείο διαμόρφωσης /etc/default/keyboard είναι διαμορφωμένες ως XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nΑν επιλέξετε να διατηρήσετε αυτές τις επιλογές, δεν θα γίνει καμία ερώτηση για τις επιλογές πληκτρολογίου.
Extended_description-eo.utf-8: La nunaj klavar-preferoj en la agordo-dosiero /etc/defaut/keyboard estas difinitaj kiel XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe vi tenos tiujn ĉi elektojn, neniu demando pri la klavar-preferoj estos farata.
Extended_description-es.utf-8: Las opciones de teclado actuales están definidas en el archivo de configuración «/etc/default/keyboard» y son XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi escoge mantener estas opciones, no se le hará ninguna pregunta acerca de las opciones del teclado.
Extended_description-et.utf-8: Praegused klaviatuuri valikud on määratud seadistusfailis /etc/default/keyboard: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nKui valid nende valikute säilitamise, ei küsita klaviatuuri kohta rohkem küsimusi.
Extended_description-eu.utf-8: Uneko teklatuaren aukerak XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" gisa definituta daude /etc/default/keyboard fitxategian.\n\nAukera hauek mantentzea hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren aukerei buruzko galdera gehiago egingo.
Extended_description-fa.utf-8: گزینه های فعلی تعریف شده در فایل پیکربندی /etc/default/keyboard به صورت XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" می باشد.\n\nدر صورتی که شما حفظ این گزینه ها را انتخاب کنید، در مورد گزینه های صفحه کلید دیگر سوالی نخواهد شد.
Extended_description-fi.utf-8: Tällä hetkellä asetustiedostossa /etc/default/keyboard määritellyt näppäimistön asetukset ovat XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJos päätät säilyttää nämä asetukset, näppäimistön asetuksiin liittyviä kysymyksiä ei kysytä.
Extended_description-fr.utf-8: Les options actuelles pour le clavier dans le fichier de configuration /etc/default/keyboard sont XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSi vous choisissez de les conserver, plus aucune question relative aux options du clavier ne sera posée.
Extended_description-ga.utf-8: Seo iad na roghanna reatha méarchláir sa chomhad cumraíochta /etc/default/keyboard: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nMá choinníonn tú na roghanna seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi roghanna an mhéarchláir.
Extended_description-gl.utf-8: As opcións de teclado actuais no ficheiro de configuración /etc/default/keyboard están definidas como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe escolle manter estas opcións, non se farán preguntas acerca das opcións do teclado.
Extended_description-he.utf-8: אפשרויות המקלדת הנוכחיות בקובץ ההגדרות ‎/etc/default/keyboard מוגדרות בתור XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"‎.\n\nעקב הבחירה לשמור אפשרויות אלו, לא תופענה שאלות נוספות על אפשרויות המקלדת.
Extended_description-hr.utf-8: Trenutne mogućnosti tipkovnice u datoteci podešavanja /etc/default/keyboard su određene kao XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nUkoliko zadržite ove mogućnosti, neće više biti postavljenih pitanja oko mogućnosti tipkovnice.
Extended_description-hu.utf-8: A mostani billentyűzet opciók a /etc/default/keyboard fájlban vannak: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHa ezen opciók megtartását választod, nem teszek fel több kérdést ezekről.
Extended_description-id.utf-8: Pilihan pola keyboard saat ini dalam berkas pengaturan /etc/default/keyboard adalah XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJika Anda mengambil pilihan ini, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang pilihan keyboard.
Extended_description-is.utf-8: Lyklaborðsstillingar í stilliskránni /etc/default/keyboard eru skilgreindar sem XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nEf þú velur að halda þessum stillingum þá þarftu ekki að svara fleiri spurningum um lyklaborðið og núverandi stillingum verður haldið.
Extended_description-it.utf-8: Le opzioni di tastiera attuali nel file /etc/default/keyboard sono definite come XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe si sceglie di mantenere queste opzioni non verranno poste ulteriori domande sulla configurazione della tastiera.
Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル /etc/default/keyboard にある現在のキーボードオプションは XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" と定義されています。\n\nこれらのオプションを保持することを選ぶと、キーボードのオプションについての質問は尋ねられません。
Extended_description-kk.utf-8: Ағымдағы пернетақта опциялары /etc/default/keyboard файлында XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ретінде анықталған.\n\nОл опцияларды қалдыруды қаласаңыз, бұдан былай сізге пернетақта опциялары жөнінде ешбір сұрақ қойылмайды.
Extended_description-kn.utf-8: ಸಂರಚನಾ ಕಡತ /etc/default/keyboardದಲ್ಲಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಕೀಲಿಮಣೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ಎಂದು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ.\n\nಈ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೀವು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವುದಾದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Extended_description-ko.utf-8: /etc/default/keyboard 설정 파일의 현재 키보드 옵션은 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"입니다.\n\n이 옵션을 유지하면 키보드 옵션에 대한 질문을 하지 않습니다.
Extended_description-ku.utf-8: Vebijêrkên klavyeya niha a di pelê vesazkirinê /etc/default/keyboardê de wekî XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" hatiye diyarkirin.\n\nEger parastina vebijêrkan hilbijêrî, derbarê cureyê klavyeyê de dê ji  te tu tilt neyê pirsîn.
Extended_description-lo.utf-8: ໂຕເລືອກແປ້ນພິມໃນປະຈຸບັນໃນແຟ້ມຄ່າຕັ້ງ /etc/default/keyboard ມີການກຳນົດເປັນເເເບບ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nຫາກທ່ານເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ໂຕເລືອກເຫລົ່ານີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບໂຕເລືອກແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ
Extended_description-lt.utf-8: Šiuo metu konfigūraciniame faile /etc/default/keyboard klaviatūros parinktys aprašytos kaip XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJeigu pasirinksite palikti šį aprašą, apie klaviatūros parinktis nebus pateikta jokių klausimų.
Extended_description-lv.utf-8: Pašreizējie tastatūras iestatījumi konfigurācijas datnē /etc/default/keyboard ir XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJa izvēlēsities paturēt šos iestatījumus, pārējie jautājumi par tastatūras iestatījumiem tiks izlaisti.
Extended_description-mk.utf-8: Моменталните опции за тастатурата во конфигурационата датотека /etc/default/keyboard се дефинирани како XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nАко изберете да ги задржите овие опции, нема да бидат поставени прашања за опции за тастатурата.
Extended_description-nb.utf-8: De gjeldende tastaturvalgene i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHvis du velger å beholde disse valgene, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene.
Extended_description-nl.utf-8: De huidige toetsenbordinstellingen in het configuratiebestand /etc/default/keyboard zijn gedefinieerd als XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nAls u deze opties wilt behouden, zullen verder geen vragen over de toetsenbordinstellingen worden gesteld.
Extended_description-nn.utf-8: Dei gjeldande tastaturvala i oppsettfila /etc/default/keyboard er definerte som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nOm du vel å behalda desse vala, så vil du ikkje få nokon spørsmål om tastaturvala.
Extended_description-no.utf-8: De gjeldende tastaturvalgene i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er definert som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nHvis du velger å beholde disse valgene, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene.
Extended_description-oc.utf-8: Las opcions actualas pel clavièr dins lo fichièr de configuracion /etc/default/keyboard sont XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe causissètz de los conservar, cap de question relativa a las opcions del clavièr serà pas mai pausada.
Extended_description-pl.utf-8: Bieżące opcje klawiatury w pliku konfiguracyjnym /etc/default/keyboard są zdefiniowane jako XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nJeśli zdecydujesz zachować te opcje, nie zostaną zadane żadne pytania na temat opcji klawiatury.
Extended_description-pt.utf-8: As opções actuais do teclado no ficheiro /etc/default/keyboard estão definidas como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe escolher manter estas opções, não serão colocadas questões sobre as opções do teclado.
Extended_description-pt_br.utf-8: As opções de teclado atuais no arquivo de configuração /etc/default/keyboard estão definidas como XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nSe você escolher manter estas opções, nenhuma pergunta sobre as opções do teclado será feita.
Extended_description-ro.utf-8: Opțiunile curente pentru tastatură din fișierul de configurare /etc/default/keyboard sunt definite ca XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nDacă alegeți să păstrați aceste opțiuni nu se vor pune întrebări legate de opțiunile pentru tastatură.
Extended_description-ru.utf-8: Имеющиеся параметры клавиатуры в файле настройки /etc/default/keyboard определены как XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nЕсли вы выберете оставить параметры, то вопросы о параметрах клавиатуры заданы не будут.
Extended_description-si.utf-8: /etc/default/keyboard සැකසුම් ගොනුවේ ඇති වත්මන් යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ලෙස හැඳින්වේ.\n\nඔබට මෙම අභිප්‍රේත තබාගැනීමට ඇවැසි නම්, යතුරුපුවතු අභිප්‍රේත සම්බන්ධව නැවත ගැටළුවක් පැන නොනගී.
Extended_description-sk.utf-8: Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard je definované ako XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nAk sa rozhodnete zachovať tieto voľby, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice.
Extended_description-sl.utf-8: Trenutne možnosti tipkovnice v nastavitveni datoteki /etc/default/keyboard so določene kot XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nV primeru, da ohranite te možnosti, ne bo več postavljeno nobeno vprašanje o možnostih postavitve tipkovnice.
Extended_description-sq.utf-8: Opsionet aktuale të tastierës në skedarin e konfigurimit / etc / default / keyboard janë definuar si XKBOPTIONS = "${XKBOPTIONS}".\n\nNëse zgjedh të mbash këto opsione, nuk do të ketë pyetje rreth opsioneve të tastierës.
Extended_description-sr.utf-8: Тренутне опције за тастатуру у конфигурационом фајлу /etc/default/keyboard су дефинисане као XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“.\n\nАко изаберете ову опцију, неће бити питања о опцијама тастатуре.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Trenutne opcije za tastaturu u konfiguracionom fajlu /etc/default/keyboard su definisane kao XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“.\n\nAko izaberete ovu opciju, neće biti pitanja o opcijama tastature.
Extended_description-sv.utf-8: De aktuella tangentbordsalternativen i konfigurationsfilen /etc/default/keyboard är definierade som XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nOm du väljer att behålla dessa alternativ så kommer inga frågor om tangentbordsalternativ att ställas.
Extended_description-te.utf-8: /etc/default/keyboard ఫైల్ లో  ప్రస్తుత కీబోర్డు అభీష్టాల  వివరము XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nఈ ఎంపికలు కొనసాగించదలచుకుంటే, కీబోర్డు  ఐచ్ఛికాల గురించి ప్రశ్నలు అడుగబడవు.
Extended_description-tg.utf-8: Имконоти ҷории ҳарфкалид дар файли танзими /etc/default/keyboard ҳамчун XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" муайян карда шудаанд.\n\nАгар шумо интихоб намоед, ки ин имконотро нигоҳ доред, ягон савол дар бораи имконоти ҳарфкалид пурсида намешавад.
Extended_description-th.utf-8: ตัวเลือกปัจจุบันของแป้นพิมพ์ในแฟ้มค่าตั้ง /etc/default/keyboard กำหนดไว้เป็น XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"\n\nถ้าคุณเลือกคงค่าตัวเลือกเหล่านี้ไว้ ก็จะไม่มีการถามเกี่ยวกับตัวเลือกของแป้นพิมพ์อีก
Extended_description-tr.utf-8: /etc/default/keyboard yapılandırma dosyasında kullanımdaki klavye seçenekleri  XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" olarak tanımlanmış.\n\nBu seçenekleri değiştirmemeyi seçerseniz klavye seçenekleri hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız.
Extended_description-ug.utf-8: نۆۋەتتىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش سەپلىمە ھۆججەت /etc/default/keyboard دا XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" بەلگىلەنگەن.\n\nئەگەر بۇ تاللانمىنى ساقلاپ قېلىشنى تاللىسىڭىز، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سۇئال سورالمايدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань /etc/default/keyboard визначено як XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nЯкщо ви виберете залишити ці налаштування, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде.
Extended_description-vi.utf-8: Bố cục bàn phím hiện tại trong tập tin cấu hình /etc/default/keyboard được định nghĩa là XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nNếu bạn muốn giữ các tùy chọn này, sẽ không còn câu hỏi nào về tùy chọn bàn phím.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在 /etc/default/keyboard 中，当前键盘选项的定义为 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。\n\n如果您选择保留这些选项，将不会再询问有关键盘选项的问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 目前在設定檔 /etc/default/keyboard 中的鍵盤選項乃設定為 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。\n\n如果您選擇了要保留這些設定，將不會再詢問任何有關鍵盤選項的問題。
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/unsupported_layout
Default: true
Description: Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء مخطط لوحة المفاتيح الافتراضية (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-ast.utf-8: Caltener la disposición de tecláu actual (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-be.utf-8: Пакінуць перадвызначаную раскладку клавіятуры (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-bg.utf-8: Да се запази ли клавиатурната подредба по подразбиране (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-bs.utf-8: Zadrži standardni raspored tastature (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-ca.utf-8: Voleu mantenir la disposició del teclat predeterminada (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-cs.utf-8: Ponechat výchozí rozložení klávesnice (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-cy.utf-8: Cadw cynllun bysellfwrdd presennol (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-da.utf-8: Behold standardtastaturlayout (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-de.utf-8: Voreingestellte Tastaturbelegung (${XKBLAYOUTVARIANT}) beibehalten?
Description-el.utf-8: Διατήρηση του τρέχοντος σχεδίου πληκτρολογίου (${XKBLAYOUTVARIANT});
Description-eo.utf-8: Ĉu teni la aprioran klavar-aranĝon (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-es.utf-8: ¿Desea mantener la distribución predeterminada del teclado (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-et.utf-8: Kas säilitada (${XKBLAYOUTVARIANT}) vaikimisi klaviatuuripaigutus?
Description-eu.utf-8: Mantendu teklatuaren diseinu lehenetsia (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-fa.utf-8: طرح بندی فعلی صفحه کلید (${XKBLAYOUTVARIANT}) حفظ شود؟
Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö oletusnäppäinasettelu (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-fr.utf-8: Conserver la disposition clavier par défaut (${XKBLAYOUTVARIANT}) ?
Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort an leagan amach réamhshocraithe a choinneáil (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-gl.utf-8: Desexa manter a disposición do teclado predeterminada (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-he.utf-8: להשאיר את פריסת המקלדת כבררת מחדל (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-hr.utf-8: Zadrži zadani (${XKBLAYOUTVARIANT}) raspored tipkovnice?
Description-hu.utf-8: Megtartod az alap billentyűkiosztást (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-id.utf-8: Pertahankan tata letak papan ketik baku (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-is.utf-8: Halda sjálfgefnu lyklaborðsframsetningunni (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-it.utf-8: Mantenere la disposizione predefinita della tastiera (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-ja.utf-8: デフォルトのキーボードレイアウト (${XKBLAYOUTVARIANT}) を保持しますか?
Description-kk.utf-8: Бастапқы пернетақта жаймасын (${XKBLAYOUTVARIANT}) қалдыру керек пе?
Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸ (${XKBLAYOUTVARIANT})ವನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ?
Description-ko.utf-8: 현재 키보드 배치를 유지하시겠습니까 (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-ku.utf-8: Klavyeya standard (${XKBLAYOUTVARIANT})ê biparêze?
Description-lo.utf-8: ເກັບໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມເລີ່ມຕົ້ນ (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-lt.utf-8: Išlaikyti numatytąjį klaviatūros išdėstymą (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-lv.utf-8: Paturēt noklusēto tastatūras izkārtojumu (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-mk.utf-8: Задржи го основниот распоред на тастатурата (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-nb.utf-8: Behold standard tastaturutforming (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-nl.utf-8: Wilt u de standaard toetsenbordindeling (${XKBLAYOUTVARIANT}) behouden?
Description-nn.utf-8: Hald på standard tastaturoppsett (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-no.utf-8: Behold standard tastaturutforming (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-oc.utf-8: Conservar la disposicion de clavièr per defaut (${XKBLAYOUTVARIANT}) ?
Description-pl.utf-8: Zachować obecny układ klawiatury (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-pt.utf-8: Manter a disposição padrão do teclado (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-pt_br.utf-8: Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUTVARIANT}) padrão?
Description-ro.utf-8: Se păstrează aranjamentul de tastatură implicit (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-ru.utf-8: Оставить раскладку клавиатуры (${XKBLAYOUTVARIANT}), используемую по умолчанию?
Description-si.utf-8: පෙරනිමි යතුරුපුවරු සැකැස්ම (${XKBLAYOUTVARIANT}) තබාගන්නද?
Description-sk.utf-8: Zachovať súčasné rozloženie klávesnice (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-sl.utf-8: Želite ohraniti privzeto postavitev tipkovnice  (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-sq.utf-8: Do mbash strukturën aktuale të tastierës (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-sr.utf-8: Задржати подразумевани распоред тастатуре (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-sr@latin.utf-8: Zadržati podrazumevani raspored tastature (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-sv.utf-8: Behåll standardlayouten för tangentbord (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-te.utf-8: అప్రమేయ కీబోర్డు నమూనా  (${XKBLAYOUTVARIANT})వాడాలా?
Description-tg.utf-8: Тарҳбандии пешфарзи ҳарфкалиди (${XKBLAYOUTVARIANT})-ро нигоҳ медоред?
Description-th.utf-8: จะคงค่าผังแป้นพิมพ์ปริยาย (${XKBLAYOUTVARIANT}) หรือไม่?
Description-tr.utf-8: Öntanımlı klavye düzeni (${XKBLAYOUTVARIANT}) kullanılmaya devam edilsin mi?
Description-ug.utf-8: كۆڭۈلدىكى ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش (${XKBLAYOUTVARIANT})نى ساقلاپ قالامدۇ؟
Description-uk.utf-8: Залишити поточну розкладку клавіатури (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-vi.utf-8: Giữ bố cục bàn phím mặc định (${XKBLAYOUTVARIANT})?
Description-zh_cn.utf-8: 保留默认键盘布局 (${XKBLAYOUTVARIANT})？
Description-zh_tw.utf-8: 是否保留預設的鍵盤排列方式（${XKBLAYOUTVARIANT}）？
Extended_description: The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  This default value is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.\n\nPlease choose whether you want to keep it. If you choose this option, no questions about the keyboard layout will be asked.
Extended_description-ar.utf-8: القيمة الافتراضية لمخطط لوحة المفاتيح هو XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  هذه القيمة محددة وفقاً للغة الدولة/المنطقة والإعدادات في /etc/X11/xorg.conf.\n\nرجاءً اختر ما إذا كنت تريد إبقاءه. إن اخترت هذا الخيار، فلن تُطرح عليك أية أسئلة حول تخطيط لوحة المفاتيح.
Extended_description-ast.utf-8: El valor por defeutu pa la disposición de tecláu ye XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Esti valor por defeutu ta basáu nel territoriu/llingua definíos y la configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nPor favor, escueyi si quies caltenela. Si escueyes esta opción, nun se entrugará más sobre la disposición del tecláu.
Extended_description-be.utf-8: Перадвызначанае значэнне раскладкі клавіятуры: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" і XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Гэтае перадвызначанае значэнне заснавана на выбранай мове, рэгіёне і наладках у /etc/X11/xorg.conf.\n\nВызначце, ці хочаце вы захаваць гэта. Калі выберыце, то ніякіх пытанняў пра раскладку клавіятуры не будзе спытана.
Extended_description-bg.utf-8: Според указаните език/регион и настройките в /etc/X11/xorg.conf, клавиатурната подредба по подразбиране е XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".\n\nМоля, изберете дали желаете да запазите тази подредба.  Ако решите да я запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за клавиатурната подредба.
Extended_description-bs.utf-8: Standardna vrijednost za raspored tastature je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Ova standardna vrijednost je bazirana na trenutno definisanom jeziku/regionu i opcijama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nMolimo izaberite želite li zadržavi ovo. Ako izaberete ovu opciju, nećete biti pitani za raspored tastature kasnije.
Extended_description-ca.utf-8: El valor per defecte per a la disposició del teclat és XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Aquest valor predeterminat es basa en la regió/llengua definida actualment i en els paràmetres del fitxer «/etc/X11/xorg.conf».\n\nSeleccioneu si voleu mantenir-la. Si seleccioneu aquesta opció, no es farà cap pregunta sobre la disposició del teclat.
Extended_description-cs.utf-8: Výchozí rozložení klávesnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". To je z založeno na aktuálně definovaných hodnotách jazyka, regionu a volbách v souboru /etc/X11/xorg.conf.\n\nRozhodněte se, zda chcete toto rozložení ponechat. Odpovíte-li kladně, nebudete dotázáni na žádné další otázky ohledně rozložení klávesnice.
Extended_description-cy.utf-8: Y gwerth diofyn ar gyfer y cynllun bysellfwrdd yw XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Mae'r gwerth diofyn hyn wedi ei seilio ar yr iaith/rhanbarth presennol a'r gosodiadau yn /etc/X11/xorg.conf.\n\nOs gwelwch yn dda, dewiswch os ydych chi eisiau ei gadw. Os ydych yn dewis hwn, ni fydd unrhyw gwestiynau am gynllun y bysellfwrdd yn cael eu gofyn.
Extended_description-da.utf-8: Standardværdien for tastaturlayoutet er XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« og XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}«. Denne standardværdi er baseret på den nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVælg venligst om du vil beholde den. Hvis du vælger dette, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturlayout.
Extended_description-de.utf-8: Der voreingestellte Wert für die Tastaturbelegung ist XKBLAYOUT=»${XKBLAYOUT}« und XKBVARIANT=»${XKBVARIANT}«. Dieser Standardwert basiert auf dem derzeit definierten Wert für Sprache/Region und den Einstellungen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nBitte wählen Sie aus, ob Sie diesen beibehalten möchten. Wenn Sie sich dafür entscheiden, werden keine weiteren Fragen über die Tastaturbelegung gestellt.
Extended_description-el.utf-8: Η προκαθορισμένη τιμή για το σχέδιο του πληκτρολογίου είναι XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" και XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".   Η προκαθορισμένη τιμή βασίζεται  στην γλώσσα/περιοχή και τις ρυθμίσεις στο /etc/X11/xorg.conf.\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε αν θέλετε να το διατηρήσετε. Αν επιλέξετε κάτι τέτοιο καμία ερώτηση για το πληκτρολόγιο δεν θα σας γίνει.
Extended_description-eo.utf-8: La apriora valoro por la klavar-aranĝo estas XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" kaj XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Tiu ĉi apriora valoro surbaziĝas je la nune difinita lingvo/regiono kaj je la agordoj en /etc/X11/xorg.conf.\n\nBonvolu elekti ĉu vi volas teni ĝin. Se vi elektos tiun ĉi opcion, neniu demando pri la klavar-aranĝo estos farata.
Extended_description-es.utf-8: El valor predeterminado de la distribución del teclado es XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" y XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor predeterminado se basa en el idioma/región actualmente definido y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf».\n\nEscoja si quiere mantenerlo. Si escoge esta opción, no se le preguntará acerca de la distribución del teclado.
Extended_description-et.utf-8: Klaviatuuri vaikimisi paigutus on XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". See vaikeväärtus määratakse valitud keele/regiooni ning /etc/X11/xorg.conf faili järgi.\n\nVali, kas tahad seda hoida. Kui valid selle, ei küsita klaviatuuri kohta mingeid küsimusi.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinuaren balio lehenetsiak XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" eta XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" dira. Lehenetsitako balio hauek hizkuntza/eskualdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen dira.\n\nAukeratu hori mantentzea nahi duzun ala ez. Aukera hau hautatzen baduzu, ez zaizu teklaturen diseinuari buruzko galdera gehiago egingo.
Extended_description-fa.utf-8: طرح بندی پیش فرض صفحه کلید XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" و XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" است. این مقدار بر اساس زبان/منطقه که تعریف شد و تنظیمات /etc/X11/xorg.conf است.\n\nلطفا آنچه را می خواهید نگه دارید انتخاب کنید. در صورت انتخاب این گزینه ، در مورد طرح بندی صفحه کلید سوال نخواهد شد.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelun oletusarvo on XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ja XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Oletusarvo perustuu tällä hetkellä käytössä olevaan kieleen ja alueeseen sekä tiedoston /etc/X11/xorg.conf asetuksiin.\n\nValitse haluatko säilyttää sen. Jos valitset tämän vaihtoehdon, näppäinasetteluun liittyviä kysymyksiä ei kysytä.
Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut de la disposition clavier est XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" et XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". La valeur par défaut est basée sur la langue et la région choisies et les réglages de /etc/X11/xorg.conf.\n\nVeuillez choisir si vous souhaitez la conserver. Si vous choisissez cette option, aucune information ne vous sera demandée concernant la disposition des touches du clavier.
Extended_description-ga.utf-8: Is é seo leagan amach réamhshocraithe an mhéarchláir: XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" agus XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Tá an leagan amach réamhshocraithe seo bunaithe ar an teanga/réigiún atá i bhfeidhm faoi láthair, agus na socruithe in /etc/X11/xorg.conf.\n\nRoghnaigh an bhfuil fonn ort é a choinneáil. Má roghnaíonn tú é seo, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi leagan amach an mhéarchláir.
Extended_description-gl.utf-8: O valor predeterminado da disposición do teclado é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor está baseado no idioma/rexión definida actualmente e na configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nIndique se desexa mantela. Se escolle esta opción, non se farán preguntas acerca da disposición do teclado.
Extended_description-he.utf-8: ערך פריסת המקלדת כבררת המחדל הוא XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}"‎ ו־XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"‎.  בררת מחדל זו מבוססת על הגדרת השפה/אזור הנוכחיים ועל ההגדרות ב־‎/etc/X11/xorg.conf.\n\nנא לבחור האם לשמור פריסה זו. לאחר בחירה באפשרות זו לא תופענה שאלות על פריסת המקלדת.
Extended_description-hr.utf-8: Zadana vrijednost za raspored tipkovnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Ova zadana vrijednost je temeljena na trenutno određenom jeziku/regiji i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nOdaberite želite li ovo zadržati. Ukoliko odaberete ovu mogućnost, neće više biti postavljenih pitanja oko rasporeda tipkovnice.
Extended_description-hu.utf-8: Az alap érték a billentyűkiosztásra az XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" és XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Ez a mostani nyelv/régió és a /etc/X11/xorg.conf beállításra épül.\n\nMost döntsd el, hogy megtartod-e. Ha ezt választod, nem teszek fel több kérdést a kiosztásról.
Extended_description-id.utf-8: Pola keyboard yang digunakan sekarang adalah XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" dan XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Pola standar ini berdasarkan pengaturan bahasa/wilayah dan pengaturan di /etc/X11/xorg.conf.\n\nSilakan pilih bila Anda ingin menggunakannya. Jika Anda memilihnya, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang pola keyboard.
Extended_description-is.utf-8: Sjálfgefið gildi fyrir lyklaborðsframsetningu er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Þetta gildi byggist á þeim stillingum sem þegar hafa verið tilgreindar varðandi tungumál/land auk stillinga í /etc/X11/xorg.conf.\n\nVeldu hvort þú viljir halda því. Ekki verður spurt frekar út í lyklaborðið ef þú velur þennan valkost.
Extended_description-it.utf-8: Il valore predefinito per la disposizione della tastiera è XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Questo valore è basato sulla lingua e regione attualmente definite e sulle impostazioni contenute in /etc/X11/xorg.conf.\n\nScegliere se mantenere tale disposizione. Se viene scelta questa opzione non verrà posta alcuna domanda riguardo la disposizione della tastiera.
Extended_description-ja.utf-8: キーボードレイアウトのデフォルト値は、XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" と XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" です。このデフォルト値は、現在定義されている言語/地域および /etc/X11/xorg.conf の設定に基づいています。\n\nそのまま保持するかどうかを選んでください。この選択肢で「はい」を選ぶと、キーボードのレイアウトについての質問は尋ねられません。
Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта жаймасы үшін бастапқы мәні XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" және XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Бастапқы мәндер ағымдағы ел/аймақ және /etc/X11/xorg.conf ішіндегі баптаулар негізінде алынған.\n\nОны қалдыруды қалайсыз ба, соны көрсетіңіз. Бұл опцияны қаласаңыз, пернетақта жаймасы жөнінде ешбір сұрақ қойылмайтын болады.
Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ಮತ್ತು XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ಆಗಿರುತ್ತದೆ.ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಭಾಷೆ/ಕ್ಷೇತ್ರ್ ಮತ್ತು /etc/X11/xorg.confನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅವಲಂಭಿಸಿರುತ್ತದೆ.\n\nದಯಮಾಡಿ ನೀವು ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ ಎಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Extended_description-ko.utf-8: 키보드 배치 기본값은 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 및 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"입니다.  이 기본값은 현재 정의된 언어/지역 및 /etc/X11/xorg.conf 설정에 따라 정해진 값입니다.\n\n유지할지 여부를 선택하십시오. 이 옵션을 사용하면 키보드 배치에 대한 질문을 하지 않습니다.
Extended_description-ku.utf-8: Nirxê standard ê ji bo klavyeyê XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" û XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" ye. Ev nirxê standard li gorî ziman/herêm û mîhenga /etc/X11/xorg.confê tê diyarkirin.\n\nJi kerema xwe re hilbijêre ka dê beşa nû li destpêk an jî li dawiya ciyekî pêkan were çêkirin.
Extended_description-lo.utf-8: ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນຂອງຜັງແປ້ນພິມເປັນXKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ແລະ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນນີ້ຂື້ນຢູ່ກັບພາສາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນປະຈຸບັນ/ພູມມິພາກແລະການຕັ້ງຄ່າໃນetc/X11/xorg.conf.\n\nກະລຸນາເລືອກວ່າທ່ານຕ້ອງການທີ່ຈະໃຫ້ມັນ ຫາກທ່ານເລືອກໂຕເລືອກນີ້ບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ
Extended_description-lt.utf-8: Numatytasis klaviatūros išdėstymas yra XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ir XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ši reikšmė pagrįsta nurodyta kalba ir regionu bei /etc/X11/xorg.conf faile esančiomis nuostatomis.\n\nPasirinkite, ar norite palikti šį aprašą. Pasirinkus jį palikti, apie klaviatūrą nebus pateikta jokių klausimų.
Extended_description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojums pēc noklusējuma ir XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" un XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". To nosaka izvēlētā valoda un reģions, kā arī iestatījumi datnē /etc/X11/xorg.conf.\n\nLūdzu, izvēlieties, vai to paturēt. Izvēloties šo iespēju, vairs netiks uzdoti jautājumi par tastatūras izkārtojumu.
Extended_description-mk.utf-8: Основната вредност за распоредот на тастатурата е  XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Оваа основна вредност е базирана на моментално дефинираниот јазик/регион и поставките во /etc/X11/xorg.conf.\n\nИзберете дали сакате да го зачувате. Ако ја изберете оваа опција, нема да бидат поставени прашања за разпоредот на тастатурата.
Extended_description-nb.utf-8: Standardverdien for tastaturutformingen er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Denne standardverdien er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen.
Extended_description-nl.utf-8: De standaardwaarde voor de toetsenbordindeling is XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" en XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Deze standaardwaarde is gebaseerd op de huidige instelling voor land/regio en de instellingen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nKiest u of u dit wilt behouden. Als u hiervoor kiest, zullen verder geen vragen over de toetsenbordindeling worden gesteld.
Extended_description-nn.utf-8: Standardverdien for tastaturutforminga er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Denne standardverdien er basert på gjeldande definert språk/region og innstillingane i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVel om du vil behalda det. Om du vel å behalda, så vil du ikkje få nokon spørsmål om tastaturoppsettet.
Extended_description-no.utf-8: Standardverdien for tastaturutformingen er XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" og XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Denne standardverdien er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nVelg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturutformingen.
Extended_description-oc.utf-8: La valor per defaut de la disposicion de clavièr es XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". La valor per defaut es basada sus la lenga e la region causidas e los reglatges de /etc/X11/xorg.conf.\n\nCausissètz se la volètz conservar. Se causissètz aquesta opcion, cap d'informacion vos serà pas demandada a prepaus de la disposicion de las tòcas del clavièr.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślne ustawienie układu klawiatury to XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" i XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Jest ono oparte na obecnie zdefiniowanym kraju/regionie i ustawieniach w /etc/X11/xorg.conf.\n\nProszę wybrać czy chcesz go zatrzymać. Jeśli wybierzesz tą opcję, nie zostaną zadane żadne pytania na temat układu klawiatury.
Extended_description-pt.utf-8: O valor padrão para a disposição do teclado é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor padrão é baseado nas definições de idioma/região em /etc/X11/xorg.conf.\n\nPor favor, escolha se quer mantê-lo. Se escolher esta opção, não serão apresentadas questões sobre a disposição do teclado.
Extended_description-pt_br.utf-8: O valor padrão para o layout do teclado é XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" e XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Este valor padrão é baseado na configuração atual de língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf.\n\nPor favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita.
Extended_description-ro.utf-8: Valoarea implicită pentru aranjamentul de tastatură este XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" și XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Această valoare implicită este bazată pe limba/regiunea definită și setările din /etc/X11/xorg.conf.\n\nVă rugăm să alegeți dacă doriți să o păstrați. Dacă alegeți această opțiune nu se vor pune întrebări legate de aranjamentul de tastatură.
Extended_description-ru.utf-8: Значение клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" и XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".Оно основывается на выбранном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf.\n\nУкажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы о раскладке клавиатуры заданы не будут.
Extended_description-si.utf-8: යතුරුපුවරු සැකැස්ම සඳහා පෙරනිමි අගය වනුයේ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" හා XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  මෙම පෙරනිමි අගය දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්‍රදේශය හා  /etc/X11/xorg.conf හි සැකසුම් මත පදනම් වේ.\n\nඔබට තබගැනීමට අවශ්‍ය දැයි තෝරන්න. ඔබ මෙය තෝරාගත්තේ නම්. යතුරුපුවරු සැකැස්ම පිළිබඳ කිසිඳු ගැටළුවක් නොඅසනු ඇත
Extended_description-sk.utf-8: Predvolená hodnota rozloženia klávesnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" a XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Predvolená hodnota je založená na momentálne definovanom jazyku/regióne a nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf.\n\nRozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice.
Extended_description-sl.utf-8: Privzeta vrednost za postavitev tipkovnice je XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" in XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Ta privzeta postavitev je osnovana na trenutno določenem jeziku/deželi in nastavitvah v /etc/X11/xorg.conf.\n\nIzberite prosim, če želite ohraniti to postavitev. V primeru, da izberete to možnost, ne bo več postavljeno nobeno vprašanje o postavitvi tipkovnice.
Extended_description-sq.utf-8: Vlera e parazgjedhur për planin e tastierës është XKBLAYOUT = "${XKBLAYOUT}" dhe XKBVARIANT = "${XKBVARIANT}". Kjo vlerë e parazgjedhur bazohet në gjuhën / rajonin e përcaktuar aktualisht dhe në cilësimet në /etc/X11/xorg.conf.\n\nJu lutem zgjidhni nëse doni ta mbani atë. Nëse zgjidhni këtë opsion, nuk do të ketë pyetje rreth paraqitjes së tastierës.
Extended_description-sr.utf-8: Подразумевана вредност за распоред тастатуре је XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ и XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“. Ова вредност је базирана на тренутно дефинисаним језику/региону и подешавањима у /etc/X11/xorg.conf.\n\nИзаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о рапореду тастатуре.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumevana vrednost za raspored tastature je XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ i XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“. Ova vrednost je bazirana na trenutno definisanim jeziku/regionu i podešavanjima u /etc/X11/xorg.conf.\n\nIzaberite da li želite da ga zadržite. Ako izaberete ovu opciju, neće biti pitanja o raporedu tastature.
Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordslayouten är XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" och XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Detta standardvärde är baserat på definierat språk/region samt inställningarna i /etc/X11/xorg.conf.\n\nAnge om du vill behålla detta. Väljer du denna väg kommer inga frågor om tangentbordsupplägg att ställas.
Extended_description-te.utf-8: కీ బోర్డు నమూనా అప్రమేయ విలువలు XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" మరియు XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  ఈ అప్రమేయ విలువ  /etc/X11/xorg.conf లో నిర్వచించబడిన ప్రస్తుత  భాషా/ప్రాంతపు ఎంపికపై ఆధారపడినవి.\n\nదానిని అలాగే వుంచాలనుకుంటున్నారా లేదా తెలపండి.  అలాగే వుంచాలనుకుంటే  కీ బోర్డు నమానా గురించి ఏ ఇతర ప్రశ్నలు అడగబడవు.
Extended_description-tg.utf-8: Қимати пешфарз барои тарҳбандии ҳарфкалид XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ва XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" мебошад.  Ин қимати пешфарз бо забон/минтақаи муайяншудаи ҷорӣ ва танзимоти /etc/X11/xorg.conf асос ёфтааст.\n\nЛутфан, интихоб намоед, ки дар куҷо мехоҳед онро нигоҳ доред. Агар шумо ин имконро интихоб намоед, ягон савол дар бораи тарҳбандии ҳарфкалид пурсида намешавад.
Extended_description-th.utf-8: ค่าปริยายของผังแป้นพิมพ์คือ XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" และ XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" โดยค่านี้จะอ้างอิงจากภาษา/ภูมิภาคที่กำหนดอยู่ในปัจจุบัน และค่าตั้งใน /etc/X11/xorg.conf\n\nกรุณาเลือกว่าคุณต้องการคงค่านี้ไว้หรือไม่ โดยถ้าคุณเลือกคงค่าไว้ จะไม่มีการถามเกี่ยวกับผังแป้นพิมพ์อีก
Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı klavye düzeni  XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" and XKBVARIANT="${XKBVARIANT}" şeklindedir. Bu öntanımlı değer dil/bölge ayarlarınıza ve /etc/X11/xorg.conf dosyasındaki ayarları temel alır.\n\nLütfen bu değeri değiştirmek isteyip istemediğinizi belirtin. Bu seçeneği seçerseniz klavye düzeni hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız.
Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" ۋە XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". بۇ كۆڭۈلدىكى قىممەت نۆۋەتتە بەلگىلەنگەن تىل/رايون شۇنداقلا /etc/X11/xorg.conf دىكى تەڭشەككە ئاساسەن جەزملىنىدۇ.\n\nئۇنى ساقلاپ قېلىش قالماسلىقنى جەزملەڭ. ئەگەر بۇ تاللانمىنى تاللىسىڭىز، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سۇئال سورالمايدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Звичними значеннями для розкладки клавіатури є XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" та XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". Вони встановлюються відповідно до поточних значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf.\n\nБудь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде.
Extended_description-vi.utf-8: Giá trị mặc định cho bố cục bàn phím là XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" và XKBVARIANT="${XKBVARIANT}".  Giá trị này dựa trên ngôn ngữ/vùng hiện tại và thiết lập trong /etc/X11/xorg.conf.\n\nHãy chọn nếu bạn muốn giữ nó hay không. Bật tùy chọn này thì không hỏi gì về bố trí bàn phím.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘布局的默认值是 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 和 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。此默认值是根据当前的语言和区域设置，以及 /etc/X11/xorg.conf 中的设置确定的。\n\n请选择您是否想保留此设置。如果您选择此选项，将不会再询问有关键盘布局的问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的預設值為 XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" 及 XKBVARIANT="${XKBVARIANT}"。這個預設值乃是取決於目前所設定的語言/地區，及 /etc/X11/xorg.conf 裡的設定。\n\n請選擇您是否要保留它。如果您選擇了這個選項，將不會再詢問任何有關鍵盤配置的問題。
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/unsupported_options
Default: true
Description: Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?
Description-ar.utf-8: هل تريد إبقاء خيارات لوحة المفاتيح الافتراضية (${XKBOPTIONS})؟
Description-ast.utf-8: Caltener les opciones por defeutu del tecláu (${XKBOPTIONS})?
Description-be.utf-8: Пакінуць перадвызначаныя наладкі клавіятуры (${XKBOPTIONS})?
Description-bg.utf-8: Запазване на опциите по подразбиране на клавиатурата (${XKBOPTIONS})?
Description-bs.utf-8: Zadrži standardne postavke tastature (${XKBOPTIONS})?
Description-ca.utf-8: Voleu mantenir les opcions del teclat predeterminades (${XKBOPTIONS})?
Description-cs.utf-8: Ponechat výchozí parametry klávesnice (${XKBOPTIONS})?
Description-cy.utf-8: Cadw'r dewisiadau bysellfwrdd diofyn (${XKBOPTIONS})?
Description-da.utf-8: Behold standardtastaturindstillinger (${XKBOPTIONS})?
Description-de.utf-8: Voreingestellte Optionen der Tastaturbelegung (${XKBOPTIONS}) beibehalten?
Description-el.utf-8: Να διατηρηθούν οι προκαθορισμένες επιλογές του πληκτρολογίου (${XKBOPTIONS});
Description-eo.utf-8: Ĉu teni la apriorajn klavar-preferojn (${XKBOPTIONS})?
Description-es.utf-8: ¿Desea mantener las opciones predeterminadas del teclado (${XKBOPTIONS})?
Description-et.utf-8: Kas säilitada (${XKBOPTIONS}) vaikimisi klaviatuurivalikud?
Description-eu.utf-8: Mantendu teklatuaren aukera lehenetsiak (${XKBOPTIONS})?
Description-fa.utf-8: گزینه های پیشفرض صفحه کلید (${XKBOPTIONS}) حفظ شود؟
Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö näppäimistön oletusasetukset (${XKBOPTIONS})?
Description-fr.utf-8: Conserver les options par défaut du clavier (${XKBOPTIONS}) ?
Description-ga.utf-8: An bhfuil fonn ort na roghanna réamhshocraithe méarchláir a choinneáil (${XKBOPTIONS})?
Description-gl.utf-8: Desexa manter as opcións de teclado predeterminadas (${XKBOPTIONS})?
Description-he.utf-8: לשמור על אפשרויות בררת המחדל של המקלדת (${XKBOPTIONS})?
Description-hr.utf-8: Zadrži zadane mogućnosti tipkovnice (${XKBOPTIONS})?
Description-hu.utf-8: Megtartod az alap billentyűzet opciókat (${XKBOPTIONS})?
Description-id.utf-8: Gunakan pilihan pola keyboard saat ini: (${XKBOPTIONS})?
Description-is.utf-8: Halda sjálfgefnum lyklaborðsstillingum (${XKBOPTIONS})?
Description-it.utf-8: Mantenere la disposizione predefinita della tastiera (${XKBOPTIONS})?
Description-ja.utf-8: デフォルトのキーボードオプション (${XKBOPTIONS}) を保持しますか?
Description-kk.utf-8: Бастапқы пернетақта опцияларын (${XKBOPTIONS}) қалдыру керек пе?
Description-kn.utf-8: ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೀಲಿಮಣೆ (${XKBOPTIONS}) ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ?
Description-ko.utf-8: 키보드 옵션 기본값을 유지하시겠습니까 (${XKBOPTIONS})?
Description-ku.utf-8: Vebijêrkên klavyeya standard (${XKBOPTIONS})ê biparêze?
Description-lo.utf-8: ໂຕເລືອກແປ້ນພິມເກັບຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (${XKBOPTIONS})?
Description-lt.utf-8: Išlaikyti numatytąsias klaviatūros išdėstymo parinktis (${XKBOPTIONS})?
Description-lv.utf-8: Saglabāt noklusētos tastatūras iestatījumus (${XKBOPTIONS})?
Description-mk.utf-8: Зачувај го основниот распоред на тастатурата (${XKBOPTIONS})?
Description-nb.utf-8: Behold standard tastaturvalg (${XKBOPTIONS})?
Description-nl.utf-8: Standaard toetsenbordindeling (${XKBOPTIONS}) behouden?
Description-nn.utf-8: Hald på standard tastaturval (${XKBOPTIONS})?
Description-no.utf-8: Behold standard tastaturvalg (${XKBOPTIONS})?
Description-oc.utf-8: Conservar las opcions per defaut del clavièr (${XKBOPTIONS}) ?
Description-pl.utf-8: Zachować obecne opcje klawiatury (${XKBOPTIONS})?
Description-pt.utf-8: Manter as opções padrão do teclado (${XKBOPTIONS})?
Description-pt_br.utf-8: Manter as opções padrão de teclado (${XKBOPTIONS})?
Description-ro.utf-8: Se păstrează opțiunile implicite de tastatură (${XKBOPTIONS})?
Description-ru.utf-8: Оставить параметры клавиатуры (${XKBOPTIONS}), используемые по умолчанию?
Description-si.utf-8: පෙරනිමි යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත (${XKBOPTIONS}) තබාගන්නද?
Description-sk.utf-8: Zachovať predvolené rozloženie klávesnice (${XKBOPTIONS})?
Description-sl.utf-8: Želite ohraniti privzete možnosti tipkovnice  (${XKBOPTIONS})?
Description-sq.utf-8: Mbaj opsionet e tastierës së parazgjedhur (${XKBOPTIONS})?
Description-sr.utf-8: Задржати подразумеване опције тастатуре (${XKBOPTIONS})?
Description-sr@latin.utf-8: Zadržati podrazumevane opcije tastature (${XKBOPTIONS})?
Description-sv.utf-8: Behåll standardalternativ för tangentbord (${XKBOPTIONS})?
Description-te.utf-8: అప్రమేయ కీబోర్డు ఐచ్ఛికాలు  (${XKBOPTIONS}) అలాగే వుంచాలా?
Description-tg.utf-8: Имконоти пешфарзи ҳарфкалиди (${XKBOPTIONS})-ро нигоҳ медоред?
Description-th.utf-8: จะคงค่าตัวเลือกปริยายของแป้นพิมพ์ (${XKBOPTIONS}) หรือไม่?
Description-tr.utf-8: Öntanımlı klavye seçenekleri (${XKBOPTIONS}) kullanılmaya devam edilsin mi?
Description-ug.utf-8: كۆڭۈلدىكى ھەرپتاختا تاللانمىسى (${XKBOPTIONS})نى ساقلاپ قالامدۇ؟
Description-uk.utf-8: Залишити звичні налаштування клавіатури (${XKBOPTIONS})?
Description-vi.utf-8: Giữ tùy chọn phím mặc định (${XKBOPTIONS})?
Description-zh_cn.utf-8: 保留默认键盘选项 (${XKBOPTIONS})？
Description-zh_tw.utf-8: 是否保留預設鍵盤選項 (${XKBOPTIONS})？
Extended_description: The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  It is based on the currently defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf.\n\nIf you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be asked.
Extended_description-ar.utf-8: القيمة الافتراضية لخيارات مُخطط لوحة المفاتيح هي XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  وتلك القيمة مُحددة وفقاً للّغة/المنطقة والإعدادات في /etc/X11/xorg.conf.\n\nإن اخترت إبقاءه، فلن تسأل أي شيء عن خيارات لوحة المفاتيح.
Extended_description-ast.utf-8: El valor por defeutu pa les opciones del tecláu ye XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ta basao nel territoriu/llingua definíos actualmente y na configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nSi escueyes caltenelo, nun s'entrugará más sobre les opciones del tecláu.
Extended_description-be.utf-8: Перадвызначанае значэнне наладак клавіятуры: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Яно заснаванае на выбранай мове, рэгіёне і наладках у /etc/X11/xorg.conf.\n\nКалі вы вырашыце пакінуць гэта так, то не будзе задавацца ніякіх пытанняў пра наладкі клавіятуры.
Extended_description-bg.utf-8: Според указаните език/регион и настройките в /etc/X11/xorg.conf, опциите по подразбиране на клавиатурната подредба са XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".\n\nАко изберете да ги запазите, няма да бъдат задавани повече въпроси за опциите на клавиатурата.
Extended_description-bs.utf-8: Standardna vrijednost za postavke rasporeda tastera je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Bazirane su na trenutno definisanom jeziku/regionu i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nAko izaberete da zadržite ovo, nećete biti pitani za postavke tastature.
Extended_description-ca.utf-8: El valor per defecte per a les opcions de la disposició del teclat és XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" Aquest valor es basa en la regió/llengua definida actualment i en els paràmetres del fitxer «/etc/X11/xorg.conf».\n\nSi trieu mantenir-la, no es farà cap pregunta sobre les opcions del teclat.
Extended_description-cs.utf-8: Výchozí parametry rozložení klávesnice jsou XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". To je z založeno na aktuálně definovaných hodnotách jazyka, regionu a volbách v souboru /etc/X11/xorg.conf.\n\nRozhodnete-li se parametry ponechat, nebudete dotázáni žádné další otázky ohledně parametrů klávesnice.
Extended_description-cy.utf-8: Y gwerth diofyn ar gyfer dewisiadau y cynllun bysellfwrdd yw XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Mae hyn wedi ei seilio ar yr iaith/rhanbarth presennol a'r gosodiadau yn /etc/X11/xorg.conf.\n\nOs ydych yn dewis eu gadw, ni fydd cwestiynau am ddewisiadau'r bysellfwrdd yn cael eu gofyn.
Extended_description-da.utf-8: Standardværdien for indstillingerne af tastaturlayout er XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}«. Den er baseret på den nuværende definition af sprog og region, samt indstillingerne i /etc/X11/xorg.conf.\n\nHvis du vælger at beholde den, vil der ikke blive stillet nogen spørgsmål om tastaturindstillinger.
Extended_description-de.utf-8: Der voreingestellte Wert für die Optionen der Tastaturbelegung ist XKBOPTIONS=»${XKBOPTIONS}«. Er basiert auf dem derzeit definierten Wert für Sprache/Region und den Einstellungen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nWenn Sie sich dafür entscheiden, diese Optionen beizubehalten, werden keine weiteren Fragen über die Optionen der Tastaturbelegung gestellt.
Extended_description-el.utf-8: Οι προκαθορισμένη τιμή για τις επιλογές πληκτρολογίου είναι XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Είναι βασισμένο στην τρέχουσα επιλεγμένη γλώσσα/περιοχή και στις ρυθμίσεις στο /etc/X11/xorg.conf.\n\nΑν επιλέξετε να το κρατήσετε, δεν θα σας γίνει καμία ερώτηση για τις επιλογές πληκτρολογίου.
Extended_description-eo.utf-8: La apriora valoro por la preferoj de la klavar-aranĝo estas XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ĝi surbaziĝas je la nune difinita lingvo/regiono kaj je la difinoj en /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe vi elektos teni ĝin, neniu demando pri la klavar-preferoj estos farata.
Extended_description-es.utf-8: El valor predeterminado de las opciones de la distribución de teclado es XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Este valor se basa en el idioma/región actualmente definidos y en la configuración del archivo «/etc/X11/xorg.conf».\n\nSi escoge mantenerlo, no se le hará ninguna pregunta acerca de las opciones del teclado.
Extended_description-et.utf-8: Klaviatuurivalikute vaikimisi väärtus on XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". See määratakse valitud keele/regiooni ning /etc/X11/xorg.conf faili järgi.\n\nVali, kas tahad seda hoida. Kui valid selle, ei küsita klaviatuuri kohta mingeid küsimusi.
Extended_description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinuaren aukeren balio lehenetsia XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" da. Unean definitutako hizkuntza/eskualdea eta /etc/X11/xorg.conf fitxategiko ezarpenetan oinarritzen da.\n\nHau mantentzea hautatzen baduzu, ez zaizu teklatuaren aukerei buruzko galdera gehiago egingo.
Extended_description-fa.utf-8: مقدار پیش فرض برای گزینه های طرح بندی این صفحه کلید XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" است. این مقدار بر مبنای زبان/منطقه تعریف شده فعلی و تنظیمات /etc/X11/xorg.conf است.\n\nدر صورتی که شما تصمیم به حفظ آن بگیرید، در مورد گزینه های صفحه کلید دیگر سوالی نخواهد شد.
Extended_description-fi.utf-8: Näppäinasettelun asetusten oletusarvo on XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Tämä perustuu tällä hetkellä käytössä olevaan kieleen ja alueeseen sekä tiedostossa /etc/X11/xorg.conf oleviin asetuksiin.\n\nJos päätät säilyttää sen näppäimistön asetuksiin liittyviä kysymyksiä ei kysytä.
Extended_description-fr.utf-8: La valeur par défaut des options de la disposition clavier est XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Elle est basée sur la langue et la région choisies et les réglages de /etc/X11/xorg.conf.\n\nSi vous choisissez de la conserver, plus aucune question relative aux options du clavier ne sera posée.
Extended_description-ga.utf-8: Is iad seo na roghanna réamhshocraithe a bhaineann le leagan amach an mhéarchláir: XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Tá siad bunaithe ar an teanga/réigiún atá i bhfeidhm faoi láthair agus ar na socruithe in /etc/X11/xorg.conf.\n\nMá choinníonn tú é, ní chuirfear aon cheisteanna ort faoi roghanna an mhéarchláir.
Extended_description-gl.utf-8: O valor predeterminado das opcións da disposición de teclado é XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Este valor está baseado no idioma/rexión actualmente definida e na configuración en /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe escolle mantelas, non se farán preguntas acerca das opcións de teclado.
Extended_description-he.utf-8: ערך בררת המחדל של פריסת המקלדת הוא XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"‎.  הוא מבוסס על ההגדרה הנוכחית של שפה/אזור ועל ההגדרות ב־‎/etc/X11/xorg.conf.\n\nאם בחרת לשמור עליהן, לא יישאלו שאלות על הגדרות המקלדת.
Extended_description-hr.utf-8: Zadana vrijednost mogućnosti rasporeda tipkovnice je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Temeljena je na trenutno određenom jeziku/regiji i postavkama u /etc/X11/xorg.conf.\n\nUkoliko zadržite ovo, neće više biti postavljenih pitanja oko mogućnosti tipkovnice.
Extended_description-hu.utf-8: Az alap érték a billentyűkiosztás opcióira az XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Ez a mostani nyelv/régió és a /etc/X11/xorg.conf beállításra épül.\n\nHa ennek megtartásár választod, nem teszek fel több kérdést a billentyűzet opciókról.
Extended_description-id.utf-8: Nilai bawaan untuk pilihan pola keyboard adalah  XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ini berdasarkan pengaturan bahasa/wilayah saat ini dan pengaturan di /etc/X11/xorg.conf.\n\nJika Anda memilihnya, tidak akan ada lagi pertanyaan tentang pilihan keyboard.
Extended_description-is.utf-8: Sjálfgefin gildi fyrir lyklaborðsstillingar er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Þetta gildi byggist á þeim stillingum sem þegar hafa verið tilgreindar varðandi tungumál/land auk stillinga í /etc/X11/xorg.conf.\n\nEf þú velur að halda þessu, þá verður ekki spurt frekar út í lyklaborðið.
Extended_description-it.utf-8: Il valore predefinito per le opzioni della disposizione della tastiera è XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". È basato sulla lingua e regione attualmente definite e sulle impostazioni contenute in /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe si decide di mantenerli non verrà posta nessun'altra domanda sulla disposizione della tastiera.
Extended_description-ja.utf-8: キーボードレイアウトのオプションのデフォルト値は、XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" です。これは、現在定義されている言語/地域および /etc/X11/xorg.conf の設定に基づいています。\n\n保持することを選ぶと、キーボードのオプションについての質問は尋ねられません。
Extended_description-kk.utf-8: Пернетақта опциялары үшін бастапқы мәні XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ол ағымдағы ел/аймақ және /etc/X11/xorg.conf ішіндегі баптаулар негізінде алынған.\n\nОны қалдыруды қаласаңыз, бұдан былай сізге пернетақта жаймасы жөнінде ешбір сұрақ қойылмайды.
Extended_description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸದ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"ಆಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೂಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಭಾಷೆ/ಕ್ಷೇತ್ರ್ ಮತ್ತು /etc/X11/xorg.confನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅವಲಂಭಿಸಿರುತ್ತದೆ.\n\nನೀವು ಅದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛಿಸಿದರೆ ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿಕಲ್ಪಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Extended_description-ko.utf-8: 키보드 배치 옵션은 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"입니다.  이 값은 현재 정의된 언어/지역 및 /etc/X11/xorg.conf 설정에 따라 정해진 값입니다.\n\n이 값을 유지하면 키보드 옵션에 대한 질문을 하지 않습니다.
Extended_description-ku.utf-8: Nirxê standard ê ji bo klavyeyê XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ye. Ev nirxê standard li gorî ziman/herêm û mîhenga /etc/X11/xorg.confê tê diyarkirin.\n\nEger parastina vebijêrkan hilbijêrî, derbarê cureyê klavyeyê de dê ji  te tu tilt neyê pirsîn.
Extended_description-lo.utf-8: ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສຳຫລັບໂຕເລືອກຂອງຜັງແປ້ນພິມເປັນXKBOPTIONS = "${XKBOPTIONS} "ມັນຂື້ນຢູ່ກັບພາສາທີ່ກຳນົດໄວ້ໃນປະຈຸບັນ/ພູມມິພາກແລະການຕັ້ງຄ່າໃນ etc/X11/xorg.conf /\n\nຫາກທ່ານເລືອກທີ່ຈະໃຫ້ມັນບໍ່ມີຄຳຖາມກ່ຽວກັບໂຕເລືອກແປ້ນພິມຈະຖືກຖາມ
Extended_description-lt.utf-8: Numatytosios klaviatūros išdėstymo parinktys yra XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Ši reikšmė pagrįsta nurodyta kalba ir regionu bei /etc/X11/xorg.conf faile esančiomis nuostatomis.\n\nJeigu pasirinksite palikti šį aprašą, apie klaviatūros parinktis nebus pateikta jokių klausimų.
Extended_description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojuma noklusējuma iestatījumi ir XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Tie noteikti pēc izvēlētās valodas un reģiona, kā arī iestatījumiem datnē /etc/X11/xorg.conf.\n\nIzvēloties tos saglabāt, pārējie jautājumi par tastatūras iestatījumiem tiks izlaisti.
Extended_description-mk.utf-8: Основната вредност за опциите за распоредот на тастатурата е XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Базирана е на моментално дефинираниот јазик/регион и поставките во /etc/X11/xorg.conf.\n\nАко изберете да ги задржите овие опции, нема да бидат поставени прашања за опции за тастатурата.
Extended_description-nb.utf-8: Standardverdien for valgene for tastaturutformingen er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Den er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nHvis du velger å beholde det, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene.
Extended_description-nl.utf-8: De standaardwaarde voor de opties van de toetsenbordindeling is XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Het is gebaseerd op de huidige instelling voor land/regio en de instellingen in /etc/X11/xorg.conf.\n\nAls dit wilt behouden, zullen verder geen vragen over de toetsenbordinstellingen worden gesteld.
Extended_description-nn.utf-8: Standardverdien for vala for tastaturutforminga er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Den er basert på gjeldande definert språk/region og innstillingane i /etc/X11/xorg.conf.\n\nOm du vel å behalda det, så vil du ikkje få nokon spørsmål om tastaturvala.
Extended_description-no.utf-8: Standardverdien for valgene for tastaturutformingen er XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Den er basert på gjeldende definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf.\n\nHvis du velger å beholde det, så vil du ikke få noen spørsmål om tastaturvalgene.
Extended_description-oc.utf-8: La valor per defaut de las opcions de la disposicion del clavièr es XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Es basada sus la lenga e la region causidas e los reglatges de /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe causissètz de la conservar, cap de question mai relativa a las opcions del clavièr serà pas pausada.
Extended_description-pl.utf-8: Domyślne ustawienie opcji klawiatury to XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Jest ono oparte na obecnie zdefiniowanym kraju/regionie i ustawieniach w /etc/X11/xorg.conf.\n\nJeśli zdecydujesz je zachować, nie zostaną zadane żadne pytania na temat opcji klawiatury.
Extended_description-pt.utf-8: O valor padrão para as opções da disposição do teclado é XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". É baseada na definição actual de idioma/região e definições em /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe escolher mantê-la, não serão apresentadas questões sobre a disposição do teclado.
Extended_description-pt_br.utf-8: O valor padrão para as opções do layout do teclado é XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Ele é baseado na língua/região definida atualmente e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf.\n\nSe você escolher mantê-lo, nenhuma pergunta sobre as opções do teclado será feita.
Extended_description-ro.utf-8: Valoarea implicită pentru opțiunile aranjamentului de tastatură este XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Aceasta se bazează pe țara/regiunea definită și configurația din /etc/X11/xorg.conf.\n\nDacă alegeți să o păstrați nu se vor pune întrebări legate de opțiunile pentru tastatură.
Extended_description-ru.utf-8: Значение параметров клавиатурной раскладки по умолчанию равно XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Оно основывается на указанном языке/местности и настройках из /etc/X11/xorg.conf.\n\nУкажите, хотите ли вы оставить его. Если ответить утвердительно, то вопросы о параметрах клавиатуры заданы не будут.
Extended_description-si.utf-8: යතුරුපුවරු සැකැස්මේ අභිප්‍රේත සඳහා වන පෙරනිමි අගය XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" යි. එය දැනට යොදා ඇති භාශා/ප්‍රදේශ හා /etc/X11/xorg.conf සැකසුම් මත පදනම් වේ.\n\nඔබ එය තබාගැනීමට තෝරාගත්තේ නම්, යතුරුපුවරු අභිප්‍රේත සඳහා කිසිඳු ප්‍රශ්ණයක් නොඅසනු ඇත.
Extended_description-sk.utf-8: Predvolená hodnota volieb rozloženia klávesnice je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Je založená na momentálne definovanom jazyku/regióne a nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf.\n\nAk sa rozhodnete ho zachovať, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice.
Extended_description-sl.utf-8: Privzeta vrednost za možnosti postavitve tipkovnice je XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Osnovana je na trenutno določenem jeziku/deželi in nastavitvah v /etc/X11/xorg.conf.\n\nV primeru, da ohranite te možnosti, ne bo postavljeno nobeno vprašanje o možnostih postavitve tipkovnice.
Extended_description-sq.utf-8: Vlera e parazgjedhur për opsionet e paraqitjes së tastierës është XKBOPTIONS = "${XKBOPTIONS}". Bazohet në gjuhën / rajonin e përcaktuar aktualisht dhe në cilësimet në /etc/X11/xorg.conf.\n\nNëse vendos ta mbash atë, nuk do të ketë pyetje rreth opsioneve të tastierës.
Extended_description-sr.utf-8: Подразумевана вредност за опције распореда тастатуре је XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“.  Базирана је на тренутно дефинисаним језику/региону и подешавањима у /etc/X11/xorg.conf.\n\nАко изабетере да је задржите, неће бити питања о опцијама тастатуре.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Podrazumevana vrednost za opcije rasporeda tastature je XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“.  Bazirana je na trenutno definisanim jeziku/regionu i podešavanjima u /etc/X11/xorg.conf.\n\nAko izabetere da je zadržite, neće biti pitanja o opcijama tastature.
Extended_description-sv.utf-8: Standardvärdet för tangentbordslayoutens alternativ är XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Det är baserat på definierat språk/region samt inställningarna i /etc/X11/xorg.conf.\n\nOm du väljer att behålla detta så kommer inga frågor om tangentbordsalternativ att ställas.
Extended_description-te.utf-8: కీ బోర్డు నమూనా అప్రమేయ విలువలు XKBLAYOUT="${XKBLAYOUT}" . ఈ అప్రమేయ విలువ  /etc/X11/xorg.conf లో నిర్వచించబడిన ప్రస్తుత  భాషా/ప్రాంతపు ఎంపికపై ఆధారపడినవి.\n\nదీనిని కొనసాగించదలచుకుంటే, కీబోర్డు ఐచ్ఛికాల గురించి ప్రశ్నలు అడగబడవు.
Extended_description-tg.utf-8: Қимати пешфарзи тарҳбандии ҳарфкалид XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" мебошад.  Он бо забон/минтақаи муайяншудаи ҷорӣ ва танзимоти /etc/X11/xorg.conf асос ёфтааст.\n\nАгар шумо интихоб намоед, ки онро нигоҳ медоред, ягон савол дар бораи имконоти ҳарфкалид пурсида намешавад.
Extended_description-th.utf-8: ค่าปริยายของตัวเลือกประกอบผังแป้นพิมพ์คือ XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" โดยค่านี้จะอ้างอิงจากภาษา/ภูมิภาคที่กำหนดอยู่ในปัจจุบัน และค่าตั้งใน /etc/X11/xorg.conf\n\nถ้าคุณเลือกคงค่านี้ไว้ ก็จะไม่มีการถามเกี่ยวกับตัวเลือกของแป้นพิมพ์อีก
Extended_description-tr.utf-8: Klavye düzeninin öntanımlı değeri XKBOPTIONS=" ${XKBOPTIONS}" şeklindedir ve bu değer  /etc/X11/xorg.conf dosyasındaki dil/bölge ayarlarına göre yapılmıştır.\n\nBu değeri değiştirmemeyi seçerseniz klavye düzeni hakkında sorularla karşılaşmayacaksınız.
Extended_description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇشنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}" ۋە XKBVARIANT="${XKBVARIANT}". بۇ كۆڭۈلدىكى قىممەت نۆۋەتتە بەلگىلەنگەن تىل/رايون شۇنداقلا /etc/X11/xorg.conf دىكى تەڭشەككە ئاساسەن جەزملىنىدۇ.\n\nئەگەر ئۇنى ساقلاپ قېلىشنى تاللىسىڭىز، بۇنىڭدىن كېيىن سىزدىن ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇش توغرىسىدىكى سۇئال سورالمايدۇ.
Extended_description-uk.utf-8: Звичним значенням для налаштувань клавіатури є XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}". Воно встановлюється відповідно до поточних значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf.\n\nЯкщо ви виберете залишити цей варіант, жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде.
Extended_description-vi.utf-8: Giá trị mặc định của tùy chọn bố cục bàn phím là XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}".  Nó dựa trên ngôn ngữ/vùng hiện tại và thiết lập trong /etc/X11/xorg.conf.\n\nNếu bạn chọn giữ nó, sẽ không có thêm câu hỏi nào về bố cục bàn phím.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 键盘布局选项的默认值为 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。它是基于当前定义的语言和区域，以及 /etc/X11/xorg.conf 中的设置确定的。\n\n如果您选择保留，将不会再询问有关键盘选项的问题。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式的預設選項為 XKBOPTIONS="${XKBOPTIONS}"。這個預設值乃是取決於目前所設定的語言/地區，及 /etc/X11/xorg.conf 裡的設定。\n\n如果您選擇將其保留，將不會再詢問任何有關鍵盤選項的問題。
Type: boolean

Name: keyboard-configuration/variant
Choices: ${CHOICES}
Description: Keyboard layout:
Description-ar.utf-8: تخطيط لوحة المفاتيح:
Description-ast.utf-8: Distribución de tecláu:
Description-be.utf-8: Раскладка клавіятуры:
Description-bg.utf-8: Клавиатурна подредба:
Description-bo.utf-8: མཐེབ་གཞོང་གི་བཀོད་པ：
Description-bs.utf-8: Raspored tastature:
Description-ca.utf-8: Disposició del teclat:
Description-cs.utf-8: Rozložení klávesnice:
Description-cy.utf-8: Cynllun bysellfwrdd:
Description-da.utf-8: Tastaturlayout:
Description-de.utf-8: Tastaturbelegung:
Description-el.utf-8: Διάταξη πληκτρολογίου:
Description-eo.utf-8: Klavar-aranĝo:
Description-es.utf-8: Distribución de teclado:
Description-et.utf-8: Klaviatuuripaigutus:
Description-eu.utf-8: Teklatuaren diseinua:
Description-fa.utf-8: چینش صفحه‌کلید:
Description-fi.utf-8: Näppäinasettelu:
Description-fr.utf-8: Disposition du clavier :
Description-ga.utf-8: Leagan amach an mhéarchláir:
Description-gl.utf-8: Disposición do teclado:
Description-he.utf-8: פריסת מקלדת:
Description-hr.utf-8: Raspored tipkovnice:
Description-hu.utf-8: Billentyűkiosztás:
Description-id.utf-8: Pola keyboard:
Description-is.utf-8: Skipulag lyklaborðs:
Description-it.utf-8: Disposizione della tastiera:
Description-ja.utf-8: キーボードのレイアウト:
Description-kk.utf-8: Пернетақта жаймасы:
Description-kn.utf-8: ಕೀಲಿಮಣೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸು
Description-ko.utf-8: 키보드 배치:
Description-ku.utf-8: Rengê klavyeyê
Description-lo.utf-8: ໂຄງຮ່າງແປ້ນພິມ
Description-lt.utf-8: Klaviatūros išdėstymas:
Description-lv.utf-8: Tastatūras izkārtojums:
Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура:
Description-nb.utf-8: Tastaturutforming:
Description-nl.utf-8: Toetsenbordindeling:
Description-nn.utf-8: Tastaturoppsett:
Description-no.utf-8: Tastaturutforming:
Description-oc.utf-8: Disposicion del clavièr :
Description-pl.utf-8: Układ klawiatury:
Description-pt.utf-8: Disposição do teclado:
Description-pt_br.utf-8: Layout do teclado:
Description-ro.utf-8: Aranjamentul de tastatură:
Description-ru.utf-8: Раскладка клавиатуры:
Description-si.utf-8: යතුරුපුවරු ආකෘතිය:
Description-sk.utf-8: Rozloženie klávesnice:
Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice:
Description-sq.utf-8: Paraqitja e tastierës
Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре:
Description-sr@latin.utf-8: Raspored tastature:
Description-sv.utf-8: Tangentbordslayout:
Description-te.utf-8: కీబోర్డు లేఔటు:
Description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҳарфкалид:
Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์แบบย่อย:
Description-tr.utf-8: Klavye düzeni:
Description-ug.utf-8: ھەرپتاختا جايلاشتۇرۇلۇشى:
Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури:
Description-vi.utf-8: Bố trí bàn phím:
Description-zh_cn.utf-8: 键盘布局：
Description-zh_tw.utf-8: 鍵盤排列方式:
Extended_description: Please select the layout matching the keyboard for this machine.
Extended_description-ar.utf-8: رجاء اختر تخطيط لوحة المفاتيح الذي يتوافق مع هذا الجهاز.
Extended_description-ast.utf-8: Por favor, seleiciona la distribución del tecláu pa esta máquina.
Extended_description-be.utf-8: Калі ласка, пазначце раскладку клавіятуры гэтае машыны.
Extended_description-bg.utf-8: Моля, проверете дали е прикачен твърд диск към тази машина.
Extended_description-bo.utf-8: འཕྲུལ་ཆས་འདིའི་མཐེབ་གཞོང་ལ་འཚམས་པའི་བཀོད་པ་ཞིག་འདེམས་རོགས
Extended_description-bs.utf-8: Molimo izaberite raspored na tastaturi za ovu mašinu.
Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la disposició que concorda amb el teclat de l'ordinador.
Extended_description-cs.utf-8: Vyberte rozložení klávesnice odpovídající tomuto počítači.
Extended_description-cy.utf-8: Dewiswch y cynllun sy'n cyfateb i'r bysellfwrdd ar gyfer y peiriant hwn.
Extended_description-da.utf-8: Vælg venligst det layout, der passer til tastaturet på denne maskine.
Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie eine Tastaturbelegung, die zur Tastatur dieses Rechners passt.
Extended_description-el.utf-8: Παρακαλώ επιλέξτε τη διάταξη που ταιριάζει στο πληκτρολόγιο αυτού του μηχανήματος.
Extended_description-eo.utf-8: Bonvolu elekti la aranĝon kongruan al la klavaro de tiu ĉi maŝino.
Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione la distribución del teclado de este equipo.
Extended_description-et.utf-8: Vali selle arvuti klaviatuurile vastav paigutus.
Extended_description-eu.utf-8: Hautatu ordenagailu honen teklatuari dagokion diseinua.
Extended_description-fa.utf-8: لطفاً چینش مطابق با صفحه‌کلید این دستگاه را برگزینید.
Extended_description-fi.utf-8: Valitse koneen näppäimistöä vastaava näppäinasettelu.
Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la disposition qui correspond au clavier de cette machine.
Extended_description-ga.utf-8: Roghnaigh leagan amach an mhéarchláir le haghaidh an ríomhaire seo.
Extended_description-gl.utf-8: Escolla a disposición que encaixe co seu teclado.
Extended_description-he.utf-8: נא לבחור את הפריסה שתואמת למקלדת של המכונה הזו.
Extended_description-hr.utf-8: Odaberite odgovarajući raspored tipkovnice za ovo računalo.
Extended_description-hu.utf-8: Kérlek, jelöld ki a billentyűzethez illő kiosztást e számítógéphez.
Extended_description-id.utf-8: Silakan pilih pola keyboard yang cocok untuk mesin ini.
Extended_description-is.utf-8: Veldu lyklaborðsuppsetningu sem samsvarar lyklaborðinu á þessari vél.
Extended_description-it.utf-8: Selezionare la disposizione corrispondente alla tastiera di questo computer.
Extended_description-ja.utf-8: このマシンのキーボードに適したレイアウトを選んでください。
Extended_description-kk.utf-8: Бұл компьютер пернетақтасына сай жайманы таңдаңыз.
Extended_description-kn.utf-8: ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಗಣಕಯಂತ್ರದ ಕೀಲಿಮಣೆಗೆ ಹೊಂದುವ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
Extended_description-ko.utf-8: 이 컴퓨터의 키보드와 맞는 키보드 배치를 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Tika ye ji bo vê makîneyê hevgirtina klavyeyê hilbijêre.
Extended_description-lo.utf-8: ກະລຸນາເລືອກຮູບແບບທີ່ຄືກັບແປ້ນພິມສຳຫລັບເຄື່ອງນີ້
Extended_description-lt.utf-8: Pasirinkite tinkamiausią klaviatūros išdėstymą.
Extended_description-lv.utf-8: Izvēlieties izkārtojumu, kas atbilst šī datora tastatūrai.
Extended_description-mk.utf-8: Изберете го распоредот што одговара на тастатурата на овој компјутер.
Extended_description-nb.utf-8: Velg utformingen som stemmer med tastaturet på denne maskinen.
Extended_description-nl.utf-8: Selecteer de indeling die overeenkomt met uw toetsenbord.
Extended_description-nn.utf-8: Vel utforminga som stemmer med tastaturet på denne maskina.
Extended_description-no.utf-8: Velg utformingen som stemmer med tastaturet på denne maskinen.
Extended_description-oc.utf-8: Causissètz la disposicion que correspond al clavièr d'aquesta maquina.
Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać układ pasujący do klawiatury tej maszyny.
Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha a disposição que coincide com o teclado desta máquina.
Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o layout que confere com o teclado para esta máquina.
Extended_description-ro.utf-8: Selectați aranjamentul care se potrivește cu tastatura acestui sistem.
Extended_description-ru.utf-8: Выберите подходящую раскладку клавиатуры.
Extended_description-si.utf-8: කරුණාකර මෙම යන්ත්‍රයේ යතුරුපුවරුවට ගැලපෙන සැකැස්ම තෝරන්න.
Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte rozloženie klávesnice tohto počítača.
Extended_description-sl.utf-8: Izberite prosim postavitev, ki se sklada s tipkovnico tega stroja.
Extended_description-sq.utf-8: Të lutem zgjidh modelin që shkon me tastierën për këtë pajisje.
Extended_description-sr.utf-8: Изаберите распоред који одговара тастатури ове машине.
Extended_description-sr@latin.utf-8: Izaberite raspored koji odgovara tastaturi ove mašine.
Extended_description-sv.utf-8: Välj den layout som matchar tangentbordet på den här datorn.
Extended_description-te.utf-8: మీ కీబోర్డు అమరిక ఎలాంటిదో ఎన్నుకోండి.
Extended_description-tg.utf-8: Лутфан, тарҳбандиеро интихоб намоед, ки ба ҳарфкалиди ин компютер мувофиқат мекунад.
Extended_description-th.utf-8: กรุณาเลือกผังแป้นพิมพ์ที่ตรงกับของเครื่องนี้
Extended_description-tr.utf-8: Lütfen klavyenize uygun bir klavye düzeni seçin.
Extended_description-ug.utf-8: بۇ ماشىنىنىڭ ھەرپتاختىسى ماس كېلىدىغان جايلاشتۇرۇشنى تاللاڭ.
Extended_description-uk.utf-8: Будь ласка, виберіть актуальну розкладку клавіатури.
Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn bố trí tương ứng với bàn phím cho máy này.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择与这台机器的键盘相匹配的布局。
Extended_description-zh_tw.utf-8: 請選擇一個合乎這台機器的鍵盤所使用的排列方式。
Type: select

Name: keyboard-configuration/variantcode
Description: for internal use
Type: string

Name: keyboard-configuration/xkb-keymap
Choices: American English, Albanian, Arabic, Asturian, Bangladesh, Belarusian, Bengali, Belgian, Berber (Latin), Bosnian, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
Choices-ar.utf-8: الأميركية, الألبانية, العربية, الأستورية, بنغلادش, البيلاروسية, البنغالية, البلجيكية, البربرية (اللاتينية), البوسنية, البرازيلية, البريطانية, البلغارية - تخطيط BDS, البلغارية - تخطيط phonetic, البورمية, الفرنسيّة الكندية, الكندية متعددة اللغات, الكتالونية, الصينية, الكرواتية, التشيكية, الدنماركية, الهولندية, dvorak, الزونخاية, الإسبرانتو, الإستونية, الإثيوبية, الفنلندية, الفرنسية, الجرجية, الألمانية, اليونانية, الغوجاراتية, الجرمخى, العبرية, الهندية, المجرية, الآيسلندية, الأيرلندية, الإيطالية, اليابانية, الكنّادا, الكازاخيّة, الخميرية, قيرغيز, الكورية, الكرديّة (التخطيط F), الكردية (التخطيط Q), اللاو, اللاتينية, اللاتفية, اللثوانية, المقدونية, الماليالامية, النيبالية, الساميّة الشمالية, النرويجية, الفارسية, الفلبينية, البولندية, البرتغالية, البنجابية, الرومانية, الروسية, الصربية - السيريلية, السنديّة, السنهالية, السلوفاكية, السلوفينية, الإسبانية, السويدية, الفرنسية السويسرية, الألمانية السويسرية, الطاجيكية, التاميلية, التيلوغو, التايلندية, التيبت, التركية (التخطيط F), التركية (التخطيط Q), الأوكرانية, الأويغورية, الفييتنامية
Choices-ast.utf-8: Inglés americanu, Albanu, Árabe, Asturianu, Bangladesh, Bielorrusu, Bengalí, Belga, Berber (Latin), Bosniu, Brasileñu, Inglés británicu, Búlgaru (disposición BDS), Búlgaru (disposición fonética), Birmanu, Francés canadianu, Canadianu multillingüaxe, Catalán, Chinu, Croata, Checu, Danés, Holandés, Dvorak, Dzongkha, Esperantu, Estoniu, Etíope, Finladés, Francés, Xeorxanu, Alemán, Griegu, Gujarati, Gurmuqui, Hebréu, Hindí, Húngaru, Islandés, Irlandés, Italianu, Xaponés, Kannada, Kazaḥu, Camboyanu, Kirghiz, Coreanu, Kurdu (F layout), Kurdu (Q layout), Laosianu, Llatinoamericanu, Letón, Lituanu, Macedoniu, Malayalam, Nepalí, Sami del norte, Noruegu, Persa, Filipinu, Polacu, Portués, Panyabi, Rumanu, Rusu, Serbiu (Cirílicu), Sindhi, Cingalés, Eslovacu, Eslovenu, Castellanu, Suecu, Francés de Suiza, Alemán de Suiza, Taxiquistanín, Tamil, Telugu, Tailandés, Tibetanu, Turcu (F layout), Turcu (Q layout), Ucraín, Uigur, Vietnamín
Choices-be.utf-8: Амерыканская англійская, Албанская, Арабская, Астурыйская, Бангладэш, Беларуская, Бенгальская, Бельгійская, Берберская (лацінка), Баснійская, Бразільская, Брытанская англійская, Балгарская (раскладка БДС), Балгарская (раскладка phonetic), Бірманская, Канадская французская (amiga), Канадская шматмоўная, Каталонская, Кітайская, Харвацкая, Чэшская, Дацкая, Галандская, Дворак, Дзонг-хэ, Эсперанта, Эстонская, Эфіёпская, Фінская, Французская, Грузінская, Нямецкая, Грэцкая, Гуджараці, Гурмукхі, Ізраільская, Хіндзі, Венгерская, Ісландская, Ірландская, Італьянская, Японская, Канада, Казахская, Кхмерская, Кыргізская, Карэйская, Курдская (раскладка F), Курдская (раскладка Q), Лаоская, Лацінаамерынская, Латышская, Літоўская, Македонская, Малаялам, Непалі, Паўночна-саамская, Нарвежская, Персідская, Філіпінская, Польская, Партугальская, Панджабі, Румынская, Руская, Сербская (кірыліца), Сіндхі, Сінгальская, Славацкая, Славенская, Іспанская, Шведская, Швейцарская французская, Швейцарская нямецкая, Таджыкская, Тамільская, Тэлугу, Тайская, Тыбецкая, Турэцкая (раскладка F), Турэцкая (раскладка Q), Украінская, Уйгурская, В'етнамская
Choices-bg.utf-8: Американска английска, Албанска, Арабска, Астурска, Бангладеш, Беларуска, Бенгалска, Белгийска, Берберска (латиница), Босненска, Бразилска, Британска английска, Българска (подредба БДС), Българска (фонетична подредба), Бирманска, Канадска (френски), Канадска многоезична, Каталунска, Китайска, Хърватска, Чешка, Датска, Датска, Дворак, Дзонгкха, Есперанто, Естонска, Етиопска, Финландска, Френска, Грузинска, Германска, Гръцка, Гуджаратска, Гурмукхи, Еврейска, Хинди, Унгарска, Исландска, Ирландска, Италианска, Японска, Каннада, Казахска, Кхмерска, Киргизка, Корейска, Кюрдска (подредба F), Кюрдска (подредба Q), Лаоска, Латиноамериканска, Латвийска, Литовска, Македонска, Малаялам, Непалска, Северносаамска, Норвежка, Персийска (Фарси), Филипинска, Полска, Португалска, Панджабска, Румънска, Руска, Сръбска (кирилица), Синдхи, Синхалска, Словашка, Словенска, Испанска, Шведска, Швейцарска (френски), Швейцарска (германски), Таджикска, Тамилска, Телугу, Тайска, Тибетска, Турска (подредба F), Турска (подредба Q), Украинска, Уйгурска, Виетнамска
Choices-bo.utf-8: ཨ་རིའི་དབྱིན་སྐད, ཨར་པ་མི་ཡ་སྐད, ཨ་རབ་སྐད, ཨོ་སི་ཁྲུ་རི་ཡ་སྐད, བྷང་ག་ལའི་སྐད, བེ་ལ་ཨུ་རུ་སུ་སྐད, བྷང་ག་་ལའི་སྐད, བེར་གྲེམ་སྐད, Berber (Latin), པོ་སི་ནི་ཡ་སྐད, པ་ར་ཟིའི་སྐད, དབྱིན་ཇིའི་དབྱིན་སྐད, པུར་ཀ་རི་ཡ་སྐད (BDS ཀྱི་བཀོད་པ), པུར་ཀ་རི་ཡ་སྐད (གསལ་བྱེད་ཀྱི་བཀོད་པ), Burmese, ཁ་ན་ཏའི་ཧྥ་རན་སེའི་སྐད, ཁ་ན་ཏའི་སྐད་རིགས་སྣ་མང, ཁ་ཏ་ལའི་སྐད, རྒྱ་ནག་སྐད, ཁུ་རོ་ཨ་ཏིའི་སྐད, ཅེ་ཁེའི་སྐད, ཏེན་མག་སྐད, ཧོ་ལན་སྐད, Dvorak ཡི་མཐེབ་གཞོང, རྫོང་ཁའི་སྐད, འཛམ་གླིང་སྐད, ཨེ་སོ་ནི་ཡ་སྐད, ཨེ་ཚི་ཨོ་ཕི་ཡ་སྐད, ཧྥིན་ལན་སྐད, ཧྥ་རན་སེའི་སྐད, གེ་རོ་ཇི་ཡ་སྐད, འཇར་མན་སྐད, ཀེ་རི་སེའི་སྐད, གུ་ཇ་ར་ཏིའི་སྐད, གུ་རུ་མུ་ཁི་སྐད, ཧེ་པོ་རུ་སྐད, ཧིན་རྡིའི་སྐད, ཧང་ག་རིའི་སྐད, འཁྱགས་གླིང་གི་སྐད, ཨིར་ལན་གྱི་སྐད, དབྱི་ཐ་ལིའི་སྐད, འཇར་པན་སྐད, ཀན་ན་དའི་སྐད, ཁ་ས་ཁའི་སྐད, ཁེ་མེར་སྐད, གི་རི་ཇི་སི་སྐད, ཀོ་རི་ཡ་སྐད, གུར་དི་སྐད (F ཡི་བཀོད་པ), གུར་དི་སྐད (Q ཡི་བཀོད་པ), ལའོ་ཝོ་སྐད, ལ་ཏིང་ཨ་རིའི་སྐད, ལ་ཏོ་ཝི་ཡ་སྐད, ལི་ཐུ་ཝན་མི་ཡ་སྐད, མ་ཆི་དོ་ནི་ཡ་སྐད, མ་ལ་ཡ་ལམ་སྐད, ནེ་པ་ལའི་སྐད, བྱང་ས་མིའི་སྐད, ནོར་ཝེའི་སྐད, པར་སིའི་སྐད, Philippines, ཕོ་ལན་སྐད, ཕོར་ཐིའུ་ཀལ་སྐད, ཕང་ཇི་པེ་སྐད, རོ་མའི་སྐད, ཨུ་རུ་སི་སྐད, སེ་རེ་པེ་ཡ་སྐད (Cyrillic གསལ་བྱེད), སིན་རྡི་སྐད, སིན་ཧ་ལ་སྐད, སི་ལོ་ཝ་ཁེའི་སྐད, སི་ལོ་ཝེ་ནི་ཡ་སྐད, སི་ཕེན་སྐད, སུའེ་ཏེན་སྐད, སུའེ་ཙེར་གྱི་ཧྥ་རན་སེའི་སྐད, སུའེ་ཙེར་གྱི་མཇར་མན་སྐད, Tajik, ཐ་མི་ལི་སྐད, ཐེ་ལུ་རྒུ་སྐད, ཐེ་ལན་སྐད, Tibetan, ཐུར་ཁེའི་སྐད (F ཡི་བཀོད་པ), ཐུར་ཁེའི་སྐད (Q ཡི་བཀོད་པ), ཨུ་ཁུ་རན་ནི་ཡ་སྐད, ཡུ་གུར་སྐད, ཝེ་ཐེ་ནམ་གྱི་སྐད
Choices-bs.utf-8: Američki engleski, Albanski, Arapski, Asturijski, Bangladeš, Bjeloruski, Bengalski, Belgijski, Berber (Latin), Bosanski, Brazilski, Britanski engleski, Bulgarian (BDS layout), Bugarski (fonetski raspored), Burmese, Kanadski francuski, Kanadski višejezični, Katalonski, Kineski, Hrvatski, Češki, Danski, Holandski, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonski, Etiopijski, Finski, Francuski, Gruzijski, Njemački, Grčki, Gudžaratski, Gurmukijski, Hebrejski, Hindi, Mađarski, Islandski, Irski, Italijanski, Japanski, Kannada, Kazahstanski, Kmerski, Kirgiški, Korejski, Kurdski (F raspored), Kurdski (Q raspored), Laoski, Latinoamerički, Latvijski, Litvanski, Makedonski, Malayalam, Nepalski, Sjeverni Sami, Norveški, Perzijski, Philippines, Poljski, Portugalski, Pandžabi, Rumunski, Ruski, Srpski (ćirilični), Sindi, Sinhala, Slovački, Slovenski, Španski, Švedski, Švicarski francuski, Švicarski njemački, Tadžički, Tamilski, Telugu, Tajlandski, Tibetanski, Turski (F raspored), Turski (Q raspored), Ukrajinski, Ujgurski, Vijetnamski
Choices-c: us, al, ara, es(ast), bd, by, in(ben), be, dz(la), ba, br, gb, bg, bg(phonetic), mm, ca, ca(multi), es(cat), cn, hr, cz, dk, nl, us(dvorak), bt, epo, ee, et, fi, fr(latin9), ge, de, gr, in(guj), in(jhelum), il, in, hu, is, ie, it, jp, in(kan), kz, kh, kg, kr(kr104), tr(ku_f), tr(ku), la, latam, lv, lt, mk, in(mal), np, no(smi), no, ir, ph, pl, pt, in(guru), ro, ru, rs, pk(snd), lk, sk, si, es, se, ch(fr), ch, tj, in(tam), in(tel), th, cn(tib), tr(f), tr, ua, cn(ug), vn
Choices-ca.utf-8: Anglès americà, Albanès, Àrab, Asturià, Bangla Desh, Bielorús, Bengalí, Belga, Amazic (llatí), Bosnià, Brasiler, Anglès britànic, Búlgar (disposició BDS), Búlgar (disposició fonètica), Birmà, Francès canadenc, Canadenc multilingüe, Català, Xinès, Croat, Txec, Danès, Holandès, Dvorak, Bhutanès, Esperanto, Estonià, Etíop, Finès, Francès, Georgià, Alemany, Grec, Gujarati, Gurmukhi, Hebreu, Hindi, Hongarès, Islandès, Irlandès, Italià, Japonès, Kanarès, Kazakh, Khmer, Kirguís, Coreà, Kurd (disposició F), Kurd (disposició Q), Laosià, Llatinoamericà, Letó, Lituà, Macedoni, Malaiàlam, Nepalès, Sami septrentional, Noruec, Persa, Filipí, Polonès, Portuguès, Panjabi, Romanès, Rus, Serbi (Ciríl·lic), Sindhi, Singalès, Eslovac, Eslovè, Espanyol, Suec, Francès suís, Alemany suís, Tadjik, Tàmil, Telugu, Tai, Tibetà, Turc (disposició F), Turc (disposició Q), Ucraïnès, Uigur, Vietnamita
Choices-cs.utf-8: americká angličtina, albánská, arabská, asturská, bangladéšská, běloruská, bengálská, belgická, berberská (latinka), bosenská, brazilská, britská angličtina, bulharská (rozložení BDS), bulharská (rozložení phonetic), barmská, kanadská francouzština, kanadská vícejazyčná, katalánská, čínská, chorvatská, česká, dánská, holandská, dvořák, bhútánská, esperanto, estonská, etiopská, finská, francouzská, gruzínská, německá, řecká, gudžarátská, Gurmukhí, hebrejská, hindská, maďarská, islandská, irská, italská, japonská, kannadská, kazašská, khmerská, kirgizská, korejská, kurdská (rozložení F), kurdská (rozložení Q), laoská, latinsko americká, lotyšská, litevská, makedonská, malajálamská, nepálská, Severní Sami, norská, perská, filipínská, polská, portugalská, paňdžábská, rumunská, ruská, srbská (azbuka), sindhská, sinhálská, slovenská, slovinská, španělská, švédská, švýcarská - francouzština, švýcarská - němčina, tádžická, tamilská, telugu, thajská, tibetská, turecká (rozložení F), turecká (rozložení Q), ukrajinská, ujgurská, vietnamská
Choices-cy.utf-8: Saesneg Americanaidd, Albaneg, Arabeg, Astwrieg, Bangladesh, Belarwseg, Bengaleg, Belgeg, Berber (Latin), Bosnieg, Brasilaidd, Saesneg Prydeinig, Bwlgareg (cynllun BDS), Bwlgareg (cynllun ffonetig), Byrmaëg, Ffrangeg Canadiaidd, Amlieithog Canadiaidd, Catalaneg, Tsieinëeg, Croateg, Tsieceg, Daneg, Iseldireg, Dvorak, Dsonca, Esperanto, Estoneg, Ethiopeg, Ffineg, Ffrangeg, Georgeg, Almaeneg, Groeg, Gwjwrati, Gurmukhi, Hebraeg, Hindi, Hwngareg, Islandeg, Gwyddeleg, Eidaleg, Siapaneeg, Canareg, Cazacheg, Khmer, Kirghiz, Corëeg, Cwrdeg (Cynllun F), Cwrdeg (Cynllun Q), Laoeg, America Ladin, Latfieg, Lithwaneg, Macedoneg, Malaialameg, Nepaleg, Sami Gogleddol, Norwyeg, Perseg, Ynysoess y Pilipinas, Pwyleg, Portiwgaleg, Pwnjabeg, Romaneg, Rwsieg, Serbeg (Syrilig), Sindi, Sinhaleg, Slofeg, Slofeneg, Sbaeneg, Swedeg, Ffrangeg y Swistir, Almaeneg y Swistir, Tajik, Tamileg, Telwgw, Siameg, Tibetaidd, Tyrceg (Cynllun F), Tyrceg (Cynllun Q), Wcreineg, Uighur, Fietnameg
Choices-da.utf-8: Amerikansk-engelsk, Albansk, Arabisk, Asturiansk, Bangladesh, Hviderussisk, Bengali, Belgisk, Berbisk (Latin), Bosnisk, Brasiliansk, Britisk-engelsk, Bulgarsk (BDS-layout), Bulgarsk kyrillisk (phonetic-layout), Burmesisk, Fransk-canadisk, Canadisk flersproget, Catalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tjekkisk, Dansk, Hollandsk, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Græsk, Gujarati, Gurmukhi, Hebraisk, Hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk; Gælisk (irsk), Italiensk, Japansk, Kannaresisk, Kasakhisk, Khmerisk, Kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-layout), Kurdisk (Q-layout), Laotisk, Latin-amerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Malayalam, Nepalesisk, Nordligt samisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumænsk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Schweitzerfransk, Schweitzertysk, Tadsjikisk, Tamilsk, Telugu, Thailandsk, Tibetansk, Tyrkisk (F-layout), Tyrkisk (Q-layout), Ukrainsk, Uyghur, Vietnamesisk
Choices-de.utf-8: Amerikanisches Englisch, Albanisch, Arabisch, Asturisch, Bangladesch, Weißrussisch, Bengali, Belgisch, Berberisch (Latein), Bosnisch, Brasilianisch, Britisches Englisch, Bulgarisch (BDS-Anordnung), Bulgarisch (Phonetic-Anordnung), Burmesisch, Kanadisches Französisch, Kanadisch (mehrsprachig), Katalanisch, Chinesisch, Kroatisch, Tschechisch, Dänisch, Niederländisch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estnisch, Äthiopisch, Finnisch, Französisch, Georgisch, Deutsch, Griechisch, Gujarati, Gurmukhi, Hebräisch, Hindi, Ungarisch, Isländisch, Irisch, Italienisch, Japanisch, Kannada, Kasachisch, Khmer, Kirgisisch, Koreanisch, Kurdisch (F-Anordnung), Kurdisch (Q-Anordnung), Laotisch, Lateinamerikanisch, Lettisch, Litauisch, Mazedonisch, Malayalam, Nepali, Nordsamisch, Norwegisch, Persisch, Philippinen, Polnisch, Portugiesisch, Panjabi, Rumänisch, Russisch, Serbisch (Kyrillisch), Sindhi, Singhalesisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Schwedisch, Schweizerisches Französisch, Schweizerdeutsch, Tadschikisch (Neupersisch), Tamil, Telugu, Thailändisch, Tibetanisch, Türkisch (F-Anordnung), Türkisch (Q-Anordnung), Ukrainisch, Uigurisch, Vietnamesisch
Choices-el.utf-8: Αγγλική ΗΠΑ, Αλβανική, Αραβική, Αστουρίας, Μπανγκλαντές, Λευκορωσική, Βεγκάζης, Βελγική, Βερβερική (Λατινική), Βοσνιακή, Βραζιλιάνικη, Αγγλική Βρετανική, Βουλγάρικη (BDS διάταξη), Βουλγάρικη (φωνητική διάταξη), Βιρμανική, Γαλλική Καναδά, Καναδική πολύγλωσση, Καταλανική, Κινεζική, Κροατική, Τσεχική, Δανέζικη, Ολλανδική, Dvorak, Dzongkha, Εσπεράντο, Εσθονική, Αιθιοπική, Φινλανδική, Γαλλική, Γεωργιανή, Γερμανική, Ελληνική, Gujarati, Gurmukhi, Εβραϊκή, Χίντι, Ουγγρική, Ισλανδική, Ιρλανδέζικη, Ιταλική, Ιαπωνική, Kannada, Καζακική, Χμερ, Κιργιζική, Κορεάτικη, Κουρδική (διάταξη F), Κουρδική (διάταξη Q), Λαοτινή, Λατινικής Αμερικής, Λεττονική, Λιθουανική, Σλαβομακεδονική, Μαλαγιάλαμ, Νεπάλ, Βόρεια Σάμι, Νορβηγική, Περσική, Φιλιππινέζικη, Πολωνική, Πορτογαλική, Πουντζάμπι, Ρουμανική, Ρωσική, Σερβική (Κυριλλική), Σίντι, Sinhala, Σλοβακική, Σλοβενική, Ισπανική, Σουηδική, Γαλλική Ελβετίας, Γερμανική Ελβετίας, Τατζικική, Ταμίλ, Τελούγκου, Ταϊλανδική, Θιβετιανή, Τουρκική (διάταξη F), Τουρκική (διάταξη Q), Ουκρανική, Ουιγούρ, Βιετναμέζικη
Choices-eo.utf-8: Usona, Albana, Araba, Astura, Bangladeŝo, Belorusa, Bengala, Belga, Berbera (Latina), Bosna, Brazila, Brita, Bulgara (aranĝo BDS), Bulgara (phonetic), Birma, Kanada (franclingvo), Kanada plurlingva, Kataluna, Ĉina, Kroata, Ĉeĥa, Dana, Nederlanda, Dvoraka, Dzonka, Esperanto, Estona, Etiopia, Finna, Franca, Kartvela, Germana, Greka, Guĝarata, Gurmuka, Hebrea, Hindia, Hungara, Islanda, Irlanda, Itala, Japana, Kanara, Kazaĥa, Kmera, Kirgiza, Korea, Kurda (F), Kurda (Q), Laosa, Latin-amerika, Latva, Litava, Makedona, Malajala, Nepala, Nord-Samea, Norvega, Persa, Filipinoj, Pola, Portugala, Panĝaba, Rumana, Rusa, Cirila serba, Sinda, Sinhala, Slovaka, Slovena, Hispana, Sveda, Romanda svisa, Alemana svisa, Taĝika, Tamila, Telugua, Tajlanda, Tibeta, Turka (F), Turka (Q), Ukraina, Ujgura, Vjetnama
Choices-es.utf-8: Inglés estadounidense, Albanés, Árabe, Asturiano, Bangladesh, Bielorruso, Bengalí, Belga, Berebere (latino), Bosnio, Brasileño, Inglés británico, Búlgaro (variante BDS), Búlgaro (variante fonética), Birmano, Francés canadiense, Canadiense multilingüe, Catalán, Chino, Croata, Checo, Danés, Holandés, Dvorak, Butaní, Esperanto, Estonio, Etíope, Finlandés, Francés, Georgiano, Alemán, Griego, Guyaratí, Gurmukhi, Hebreo, Hindi, Húngaro, Islandés, Irlandés, Italiano, Japonés, Canarés, Kazajo, Jemer, Kirghizo, Coreano, Kurdo (variante F), Kurdo (variante Q), Laosiano, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Malayalamo, Nepalés, Sami septentrional, Noruego, Persa, Filipino, Polaco, Portugués, Panyabí, Rumano, Ruso, Serbio (cirílico), Sindhi, Cingalés, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés suizo, Alemán suizo, Tayiko, Tamil, Telugú, Tailandés, Tibetano, Turco (variante F), Turco (variante Q), Ucraniano, Uigur, Vietnamita
Choices-et.utf-8: ameerika inglise, Albaania, Araabia, astuuria, Bangladesh, valgevene, bengali, belgia, berberi (ladina), bosnia, brasiilia, briti inglise, bulgaaria (BDS asetus), bulgaaria (foneetiline asetus), birma, kanada prantsuse, kanada mitmekeelne, katalaani, Hiina, horvaatia, tšehhi, taani, hollandi, Dvoraki, dzongkha, Esperanto, eesti, etioopia, soome, prantsuse, gruusia, saksa, kreeka, gudžarati, gurmukhi, heebrea, hindi, ungari, islandi, Iiri, itaalia, jaapani, kannada, kasahhi, khmeeri, kirgiisi, Korea, kurdi (F asetus), kurdi (Q asetus), lao, ladina-ameerika, läti, leedu, makedoonia, malajalami, nepali, põhjasaami, norra, pärsia, filippiini, poola, portugali, pandžabi, rumeenia, vene, serbia (krillits), sindhi, singali, slovakkia, sloveenia, hispaania, rootsi, šveitsi prantsuse, šveitsi, Tadžiki, tamili, telugu, Tai, Tiibeti, türgi (F asetus), türgi (Q asetus), ukraina, uiguuri, Vietnami
Choices-eu.utf-8: AEBko ingelesa, Albaniera, Arabiera, Asturiarra, Bangladesh, Bielorrusiarra, Bengalera, Belgikarra, Amazigera (Latina), Bosniera, Brasildarra, Erresuma Batuko ingelesa, Bulgariera (BDS diseinua), Bulgariera (diseinu fonetikoa), Birmaniera, Kanadako frantsesa, Kanadar eleanitza, Katalana, Txinera, Kroaziera, Txekiera, Daniera, Nederlandera, Dvorak, Dzongkha, Esperantoa, Estoniera, Etiopiera, Finlandiera, Frantsesa, Georgiera, Alemana, Greziarra, Gujeratera, Gurmukhi, Hebreera, Hindi, Hungariera, Islandiera, Irlandera, Italiera, Japoniera, Kannada, Kazakhera, Khmerera, Kirghizera, Koreera, Kurduera (F diseinua), Kurduera (Q diseinua), Laosera, Latinoamerikarra, Letoniera, Lituaniera, Mazedoniera, Malabarera, Nepalera, Iparraldeko Samiera, Norvegiera, Persiera, Filipinera, Poloniera, Portugesa, Punjabera, Errumaniera, Errusiera, Serbiera (Zirilikoa), Sindhia, Sinhala, Eslovakiera, Esloveniera, Espainiera, Suediera, Suitzako frantsesa, Suitzako alemana, Tajikera, Tamilera, Telugua, Thailandiera, Tibetera, Turkiera (F diseinua), Turkiera (Q diseinua), Ukraniera, Uigurrera, Vietnamera
Choices-fa.utf-8: انگليسی امریکایی, آلبانیایی, عربی, آستوری, بنگلادش, بلاروسی, بنگالی, بلژيكي, بربر (لاتین), بوسنیایی, برزیلی, انگلیسی بریتانیایی, بلغاری (چینش BDS), بلغاري (phonetic layout), برمه‌ای, كانادايي فرانسه, كانادا چند زبانه, کاتالان, چینی, كرواسي, چك, دانماركي, هلندي, دووراک, بوتانی, اسپرانتو, استوني, اتیوپیایی, فنلاندي, فرانسه, گرجی, آلمانی, یونانی, گجراتی, گرمکهی, عبري, هندی, مجارستاني, ايسلندي, ایرلندی, ايتالييايي, ژاپنی, کاناده‌ای, قزاقی, Khmer, قرقيزي, کره‌ای, کردی (طرح F), کردی (طرح Q), لائوسی, امريكاي لاتين, لتوني, لیتوانیایی, مقدونی, مالایالامی, نپالی, سامی شمالی, نروژی, پارسی, فیلیپینی, لهستاني, پرتغالي, پنجابی, رومانیایی, روسی, صربی (سیریلیک), سندی, Sinhala, اسلواک, اسلوونیایی, اسپانيايي, سوئدي, سوييس( فرانسه), سوييس الماني, تاجیکی, تامیلی, تلوگویی, تايلندي, تبتی, تركي, تركي, اوکراینی, اویغور, ویتنامی
Choices-fi.utf-8: amerikanenglantilainen, Albania, Arabia, Asturialainen, Bangladesh, valkovenäläinen, Bengali, belgialainen, Berber (latina), bosnialainen, brasilialainen, brittienglantilainen, bulgarialainen (BDS-asettelu), bulgarialainen (foneetinen-asettelu), burmalainen, kanadanranskalainen, Kanadan monikielinen, katalaani, kiinalainen, kroatialainen, tsekkiläinen, tanskalainen, hollantilainen, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, virolainen, etiopialainen, suomalainen, ranskalainen, Georgia, saksalainen, kreikkalainen, Gujarati, Gurmukhi, heprealainen, Hindi, unkarilainen, islantilainen, irlantilainen, italialainen, japanilainen, Kannada, Kazakki, Khmer, kirgiisi, korealainen, Kurdi (F-asettelu), Kurdi (Q-asettelu), Lao, latinalais-amerikkalainen, latvianlainen, liettualainen, makedonialainen, malajalam, Nepali, pohjois-saame, norjalainen, persialainen, Filippiinit, puolalainen, portugalilainen, punjabi, romanialainen, venäläinen, serbialainen (kyrillinen), sindhi, sinhala, slovakialainen, slovenialainen, espanjalainen, ruotsalainen, sveitsinranskalainen, sveitsinsaksalainen, Tajikl, tamili, telugu, thai, tiibettiläinen, turkkilainen (F-asettelu), turkkilainen (Q-asettelu), ukrainalainen, uiguuri, vietnamilainen
Choices-fr.utf-8: États-Unis, Albanais, Arabe, Asturien, Bangladesh, Bélarusse, Bengali, Belge, Berbère (Latin), Bosniaque, Brésilien, Britannique, Bulgare (BDS), Bulgare (phonétique), Birman, Canadien français, Canadien multilingue, Catalan, Chinois, Croate, Tchèque, Danois, Néerlandais, Dvorak, Dzongkha, Espéranto, Estonien, Éthiopien, Finnois, Français, Géorgien, Allemand, Grec, Gujarati, Gourmoukhî, Hébreu, Hindi, Hongrois, Islandais, Irlandais, Italien, Japonais, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghize, Coréen, Kurde (f), Kurde (q), Lao, Amérique latine, Letton, Lithuanien, Macédonien, Malayalam, Népalais, Sami septentrional, Norvégien, Persan, Philippines, Polonais, Portugais, Punjabi, Roumain, Russe, Serbe cyrillique, Sindhi, Singhalais, Slovaque, Slovène, Espagnol, Suédois, Suisse romand, Suisse alémanique, Tadjik, Tamoul, Télougou, Thaï, Tibétain, Turc (trfu), Turc (trqu), Ukrainien, Ouïgour, Vietnamien
Choices-ga.utf-8: Béarla Meiriceánach, Albánach, Arabach, Astúrach, An Bhanglaidéis, Bealarúiseach, Beangálach, Beilgeach, Berber (Latin), Boisniach, Brasaíleach, Béarla Sasanach, Bulgárach (leagan amach BDS), Bulgárach (leagan amach phonetic), Burmais, Francach (Ceanada), Ceanadach Ilteangach, Catalónach, Síneach, Crótach, Seiceach, Danmhargach, Ollannach, Dvorak, Seoiniach, Esperanto, Eastónach, Aetópach, Fionlannach, Francach, Seoirseach, Gearmánach, Gréagach, Gúisearátach, Gurmúcaí, Eabhrach, Hiondúis, Ungárach, Íoslannach, Gaeilge, Iodálach, Seapánach, Cannadach, Casacach, Ciméarach, Cirgiseach, Cóiréach, Coirdínach (leagan amach F), Coirdíneach (leagan amach Q), Laoch, Meiriceánach Laidineach, Laitviach, Liotuánach, Macadónach, Mailéalamach, Neipealach, Sáimis Thuaidh, Ioruach, Peirseach, Na hOileáin Fhilipíneacha, Polannach, Portaingéalach, Puinseábach, Rómánach, Rúiseach, Seirbiach (Coireallach), Sindeach, Siolónach, Slóvacach, Slóivéanach, Spáinneach, Sualannach, Francach (An Eilvéis), Gearmánach (An Eilvéis), Táidsíceastánach, Tamalach, Teileagúch, Téalannach, Tibéadach, Turcach (leagan amach F), Turcach (leagan amach Q), Úcránach, Uigiúrach, Vítneamach
Choices-gl.utf-8: Inglés americano, Albanés, Árabe, Asturiano, Bangladesh, Bielorruso, Bengalí, Belga, Bérber (Latino), Bosnio, Brasileiro, Inglés británico, Búlgaro (esquema BDS), Búlgaro (esquema phonetic), Birmano, Francés do Canadá, Canadense multilingüe, Catalán, Chinés, Croata, Checo, Dinamarqués, Holandés, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estoniano, Etíope, Finés, Francés, Xeorxiano, Alemán, Grego, Guxaratí, Gurmukhi, Hebreo, Hindi, Húngaro, Islandés, Irlandés; Gaélico irlandés, Italiano, Xaponés, Canarés, Kazaxo, Camboxano, Quirguiz, Coreano, Kurdo (esquema F), Kurdo (esquema Q), Laosiano, Latinoamericano, Letón, Lituano, Macedonio, Malaio, Nepalés, Sami do norte, Noruegués, Persa, Filipino, Polaco, Portugués, Panxabi, Romanés, Ruso, Serbio (cirílico), Sindhi, Sinhala, Eslovaco, Esloveno, Español, Sueco, Francés de Suíza, Alemán de Suíza, Taxico, Tamil, Telugu, Thai, Tibetano, Turco (esquema F), Turco (esquema Q), Ucraíno, Uigure, Vietnamita
Choices-he.utf-8: אנגלית אמריקאית, אלבנית, ערבית, אסטורית, בנגלית, בלרוסית, בנגלית, בלגית, ברברית לטינית, בוסנית, ברזילאית, אנגלית בריטית, בולגרית (פריסת BDS), בולגרית (פריסה פונטית), בורמזית, צרפתית קנדית, מגוון שפות קנדיות, קטלאנית, סינית, קרואטית, צ׳כית, דנית, הולנדית, דבוראק, דזונגקה, אספרנטו, אסטונית, אתיופית, פינית, צרפתית, גאורגית, גרמנית, יוונית, גוג׳ראטית, גורמוקהי, עברית, הינדי, הונגרית, איסלנדית, אירית, איטלקית, יפנית, קאנדה, קזחית, קמרית, קירגיזית, קוריאנית, כורדית (פריסת F), כורדית (פריסת Q), לאו, לטינית אמריקאית, לטבית, ליטאית, מקדונית, מלאיאלאם, נפאלית, סאמי צפוני, נורווגית, פרסית, פיליפינית, פולנית, פורטוגלית, פנג׳אבי, רומנית, רוסית, סרבית (קירילית), סינדהי, סינהלה, סלובקית, סלובנית, ספרדית, שוודית, צרפתית שוויצרית, גרמנית שוויצרית, טג׳יקית, טמילית, טלוגו, תאית, טיבטית, טורקית (פריסת F), טורקית (פריסת Q), אוקראינית, אויגור, וייטנאמית
Choices-hr.utf-8: Američka engleska, Albanska, Arapska, Asturska, Bangladeška, Bjeloruska, Bengalska, Belgijska, Berberska (latinica), Bosanska, Brazilska, Britanska engleska, Bugarska (BDS raspored), Bugarska (fonetski raspored), Burmanska, Kanadska francuska, Kanadska višejezična, Katalonska, Kineska, Hrvatska, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Džongkhaška, Esperanto, Estonska, Etiopska, Finska, Francuska, Gruzijska, Njemačka, Grčka, Gudžaratska, Gurmukhijska, Hebrejska, Hindska, Mađarska, Islandska, Irska, Talijanska, Japanska, Kanadska, Kazaška, Kmerska, Kirgiška, Korejska, Kurdska (F raspored), Kurdska (Q raspored), Laoska, Latinoamerička, Letonska, Litavska, Makedonska, Malajalamska, Nepalska, Sjeverno samska, Norveška, Perzijska, Filipinska, Poljska, Portugalska, Pandžapska, Rumunjska, Ruska, Srpska (ćirilična), Sindska, Singaleška, Slovačka, Slovenska, Španjolska, Švedska, Švicarsko-francuska, Švicarsko-njemačka, Tadžikistanska, Tamilska, Teluška, Tajlandska, Tibetska, Turska (F raspored), Turska (Q raspored), Ukrajinska, Ujgurska, Vijetnamska
Choices-hu.utf-8: amerikai angol, albán, arab, asztúriai, bangladesi, belorusz, bengáli, belga, Berber (Latin), bosnyák, brazil, brit angol, bolgár (BDS elrendezés), bolgár (fonetikus elrendezés), burmai, kanadai francia, kanadai többnyelvű, katalán, kínai, horvát, cseh, dán, holland, Dvorak, dzongkha, eszperantó, észt, etióp, finn, francia, grúz, német, görög, gudzsaráti, gurmukhi, héber, hindi, magyar, izlandi, Ír, olasz, japán, kannada, kazak, khmer, kirgiz, koreai, kurd (F kiosztású), kurd (Q kiosztású), lao, latin-amerikai, lett, litván, macedón, malajálam, nepáli, északi számi, norvég, perzsa, Fülöp-szigetek, lengyel, portugál, pandzsábi, román, orosz, szerb (cirill), sindhi, sinhala, szlovák, szlovén, spanyol, svéd, svájci francia, svájci német, tádzsik, tamil, telugu, thai, tibeti, török (F kiosztású), török (Q kiosztású), ukrán, ujgur, vietnami
Choices-hy.utf-8: American English, Albanian, Arabic, Asturian, Bangladesh, Belarusian, Bengali, Belgian, Berber (Latin), Bosnian, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
Choices-id.utf-8: Inggris Amerika, Albania, Arab, Asturia, Banglades, Belarusia, Bengali, Belgia, Berber (Latin), Bosnia, Brasil, Inggris Britania, Bulgaria (Layout BSD), Bulgaria (phonetic), Burma, Perancis Kanada, Kanada Multibahasa, Catalan, Cina, Kroasia, Ceko, Denmark, Belanda, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonia, Ethiopia, Finlandia, Perancis, Georgia, Jerman, Yunani, Gujarati, Gurmukhi, Ibrani, Hindi, Hongaria, Islandia, Irlandia, Italia, Jepang, Kanada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korea, Kurdish (Pola F), Kurdish (Pola Q), Lao, Amerika Latin, Latvia, Lithuania, Macedonia, Malayalam, Nepal, Sami Utara, Norwegia, Persia, Filipina, Polandia, Portugis, Punjabi, Rumania, Rusia, Serbia (Cyrillic), Sindh, Sinhala, Slovakia, Slovenia, Spanyol, Swedia, Prancis Swiss, Jerman Swiss, Tajik, Tamil, Telugu, Thailand, Tibet, Turki (Pola F), Turki (Pola Q), Ukrania, Uygur, Vietnam
Choices-is.utf-8: Bandarísk-enskt, Albanskt, Arabískt, Astúrískt, Bangladess, Hvítrússneskt, Bengalst, Belgískt, Berbíska (latneskt stafróf), Bosnískt, Brasilískt, Bresk-enskt, Búlgarskt (BDS-uppsetning), Búlgarskt (phonetic uppsetning), Búrmískt, Kanadískt franskt, Kanadískt fjöltyngt, Katalónskt, Kínverskt, Króatískt, Tékkneskt, Danskt, Hollenskt, Dvorak, Dzongkha, Esperantó, Eistneskt, Eþíópískt, Finnskt, Franskt, Georgískt, Þýskt, Grískt, Gujaratískt, Gurmukískt, Hebreskt, Hindí, Ungverskt, Íslenskt, Írskt, Ítalskt, Japanskt, Kannadískt, Kasakískt, Khmerískt, Kirgisískt, Kóreskt, Kúrdískt (F uppsetning), Kúrdískt (Q uppsetning), Laóskt, Latínu-amerískt, Lettneskt, Litháískt, Makedónískt, Malayanskt, Nepalskt, Norðursamískt, Norskt, Persneskt, Filippseyskt, Pólskt, Portúgalskt, Punjabískt, Rúmenskt, Rússneskt, Serbneskt (kýrílískt letur), Sindí, Sinhala, Slóvakískt, Slóvenskt, Spænskt, Sænskt, Svissnensk-franskt, Svissnesk-þýskt, Tadzjikiskt, Tamílskt, Telúgú, Taílenskt, Tíbetskt, Tyrkneskt (F uppsetning), Tyrkneskt (Q uppsetning), Úkraínskt, Uyghur, Víetnamskt
Choices-it.utf-8: Inglese (Stati Uniti), Albanese, Arabo, Asturiano, Bangladesh, Bielorussa, Bengalese, Belga, Berber (Latin), Bosniaco, Brasiliana, Inglese (Gran Bretagna), Bulgara (disposizione BDS), Bulgara (disposizione fonetica), Birmana, Francese (Canada), Canadese (multilingua), Catalano, Cinese, Croata, Ceca, Danese, Olandese, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estone, Etiope, Finlandese, Francese, Georgiano, Tedesca, Greca, Gujarati, Gurmukhi, Ebraica, Hindi, Ungherese, Islandese, Irlandese, Italiana, Giapponese, Kannada, Kazako, Khmer, Chirghisa, Coreano, Curdo (disposizione F), Curdo (disposizione Q), Lao, Latino-americana, Lettone, Lituana, Macedone, Malayalam, Nepalese, Sami del Nord, Norvegese, Persiano, Filippino, Polacca, Portoghese, Punjabi, Rumena, Russa, Serba (cirillica), Sindhi, Sinhala, Slovacca, Slovena, Spagnola, Svedese, Francese (Svizzera), Tedesca (Svizzera), Tagica, Tamil, Telugu, Tailandese, Tibetana, Turca (disposizione F), Turca (disposizione Q), Ucraina, Uyghur, Vietnamita
Choices-ja.utf-8: 米国, アルバニア語, アラビア語, アストゥリアス語, バングラデシュ語, ベラルーシ語, ベンガル語, ベルギー語, ベルベル語 (ラテン), ボスニア語, ブラジル語, イギリス英語, ブルガリア語 (BDS レイアウト), ブルガリア語 (phonetic レイアウト), ビルマ語, カナダ (フランス語), カナダ (多言語), カタルニア語, 中国語, クロアチア語, チェコ語, デンマーク語, オランダ語, Dvorak, ゾンカ語, エスペラント語, エストニア語, エチオピア語, フィンランド語, フランス語, ジョージア語, ドイツ語, ギリシャ語, グジャラーティー語, グルムキー文字, ヘブライ語, ヒンディー語, ハンガリー語, アイスランド語, アイルランド語, イタリア語, 日本語, カンナダ語, カザーフ語, クメール語, キルギス語, 朝鮮語, クルド語 (F 配置), クルド語 (Q レイアウト), ラオ語, ラテンアメリカ語, ラトビア語, リトアニア語, マケドニア語, マラヤーラム語, ネパール語, 北サーメ, ノルウェー語, ペルシア語, フィリピン, ポーランド語, ポルトガル語, パンジャブ語, ルーマニア語, ロシア語, セルビア語 (キリル文字), シンド語, シンハラ語, スロバキア語, スロベニア語, スペイン語, スウェーデン語, スイス (フランス語), スイス (ドイツ語), タジク語, タミル語, テルグ語, タイ語, チベット語, トルコ語 (F 配置), トルコ語 (Q レイアウト), ウクライナ語, ウイグル語, ベトナム語
Choices-kk.utf-8: Американ ағылшын, Албаниялық, Араб, Астуриялық, Бангладеш, Беларус, Бенгал, Бельгиялық, Бербер (латын), Босниялық, Бразилиялық, Ұлыбританиялық ағылшын, Болгар (BDS layout), Болгар (phonetic layout), Бирмалық, Канадалық француз, Канадалық көптілді, Каталан, Қытайша, Хорват, Чех, Даниялық, Голланд, Дворак, Дзонг-кэ, Эсперанто, Эстон, Эфиопиялық, Финн, Француз, Грузия, Неміс, Грек, Гуджарати, Гурмукхи, Иврит, Хинди, Венгр, Исландиялық, Ирландиялық, Италиян, Жапон, Каннада, Қазақ, Хмер, Қырғыз, Кореялық, Курд (F жаймасы), Курд (Q жаймасы), Лао, Латын америкалық, Латвиялық, Литвалық, Македон, Малаялам, Непалдық, Солтүстік Сами, Норвегиялық, Парсы, Филиппин, Польшалық, Португал, Панджаби, Румын, Орыс, Серб (Cyrillic), Синди, Синхала, Словакиялық, Словениялық, Испан, Швециялық, Швейцариялық француз, Швейцариялық неміс, Тәжік, Тамил, Телугу, Тай, Тибет, Түрік (F layout), Түрік (Q layout), Украин, Ұйғыр, Вьетнам
Choices-kn.utf-8: ಅಮೆರಿಕನ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ, ಅಲ್ಬೇನಿಯನ್, ಅರೇಬಿಕ್, ಅಸ್ತುರಿಯನ್, ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ, ಬೆಲಾರೂಸಿಯನ್, ಬೆಂಗಾಲಿ, ಬೆಲ್ಜಿಯನ್, Berber (Latin), ಬೋಸ್ನಿಯನ್, ಬ್ರೆಝಿಲಿನ, ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್, ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ (ಉಚ್ಚಾರಣಾನುರೂಪವಾಗಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ), ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ (ಉಚ್ಚಾರಣಾನುರೂಪವಾಗಿರುವ ವಿನ್ಯಾಸ), ಬರ್ಮೀಸ್, ಕೆನೆಡಿಯನ್ ಫ್ರೆಂಚ್, ಕೆನೆಡಿಯನ್ Multilingual, ಕ್ಯಾಟಲಾನ್, ಚೈನೀಸ್, ಕ್ರೊಏಶಿಯನ್, ಝೆಕ್, ಡ್ಯಾನಿಶ್, ಡಚ್, ಡೊರಾಕ್, ಜೋಂಗ್‌ಕಾ, ಎಸ್ಪರಾಂಟೊ, ಎಸ್ಟೊನಿಯನ್, ಇತಿಯೋಪಿಯನ್ನಿನ, ಫಿನ್ನಿಶ್, ಫ್ರೆಂಚ್, ಜಾರ್ಜಿಯನ್, ಜರ್ಮನ್, ಗ್ರೀಕ್, ಗುಜರಾತಿ, ಗುರ್ಮುಖಿ, ಹೀಬ್ರೂ, ಹಿಂದಿ, ಹಂಗೇರಿಯನ್, ಐಸ್ಲಾಂಡಿಕ್, ಐರಿಶ್, ಇಟಾಲಿಯನ್, ಜಪನೀಸ್, ಕನ್ನಡ, ಕಜಕ್, ಖ್ಮೆರ್, ಕಿರ್ಘಿಸ್, ಕೊರಿಯನ್, ಕುರ್ದಿಶ್ (F ವಿನ್ಯಾಸ), ಕುರ್ದಿಶ್ (Q ವಿನ್ಯಾಸ), ಲಾವೋ, ಲತಿನ್ ಅಮೆರಿಕನ್, ಲಾಟ್ವಿಯನ್, ಲಿಥುವೆನಿಯನ್, ಮೆಸಿಡೊನಿಯನ್, ಮಲಯಾಳಂ, ನೇಪಾಲಿ, ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ, ನೊರ್ವೆಜಿಯನ್, ಪರ್ಶಿಯನ್, ಫಿಲಿಪ್ಪೀನ್ಸ್, ಪೋಲಿಶ್, ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್, ಪಂಜಾಬಿ, ರೊಮೇನಿಯನ್, ರಷಿಯನ್, ಸರ್ಬಿಯನ್ (ಸಿರಿಲಿಕ್), ಸಿಂಧಿ, ಸಿನ್ಹಲ, ಸ್ಲೋವಾಕ್, ಸ್ಲೋವೆನಿಯನ್, ಸ್ಪಾನಿಷ್ , ಸ್ವೀಡಿಷ್, ಸ್ವಿಸ್ ಫ್ರೆಂಚ್, ಸ್ವಿಸ್ ಜರ್ಮನ್, ತಾಜೀಕ್, ತಮಿಳು, ತೆಲುಗು, ಥಾಯ್, ಟಿಬೆಟ, ತುರ್ಕಿಶ್ (F ವಿನ್ಯಾಸ), ತುರ್ಕಿಶ್ (Q ವಿನ್ಯಾಸ), ಉಕ್ರೇನಿಯನ್, ಉಯ್ಘುರ್, ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್
Choices-ko.utf-8: 미국 영어, 알바니아어, 아랍어, 아스투리아스어, 방글라데시, 벨라루시아어, 벵골어, 벨기에어, 베르베르어 (라틴 문자), 보스니아어, 브라질 포르투갈어, 영국 영어, 불가리아어 (BDS 배치), 불가리아어 (음성 표기), 미얀마, 캐나다 프랑스어, 캐나다 다국어, 카탈루냐어, 중국어, 크로아티아어, 체코어, 덴마크어, 네덜란드어, 드보락, 종카어, 에스페란토어, 에스토니아어, 에티오피아어, 핀란드어, 프랑스어, 조지아어, 독일어, 그리스어, 구자라트어, 구르무키 문자, 히브리어, 힌두어, 헝가리어, 아이슬란드어, 아일랜드어, 이탈리아어, 일본어, 칸나다어, 카자흐어, 크메르어, 키르기스어, 한국어, 쿠르드어 (F 배치), 쿠르드어 (Q 배치), 라오어, 중남미, 라트비아어, 리투아니아어, 마케도니아어, 말라얄람어, 네팔어, 사미어 (북부), 노르웨이어, 페르시아어, 필리핀, 폴란드어, 포르투갈어, 펀잡어, 루마이나어, 러시아어, 세르비아어 (키릴 문자), 신디어, 싱할라어, 슬로바키아어, 슬로베니아어, 스페인어, 스웨덴어, 스위스 프랑스어, 스위스 독일어, 타지크어, 타밀어, 텔루구어, 타이어, 티벳어, 터키어 (F 배치), 터키어 (Q 배치), 우크라니아어, 위구르어, 베트남어
Choices-ku.utf-8: Îngilîziya Amerîka, Albanian, Erebî, Awûstrî, Banglades, Belarûsî, Bengali, Belçîkî, Berber (Latin), Bosnî, Brazîlî, Îngilîziya Brîtanya, Bulgarian (BDS layout), Bulgarî (phonetic), Burmese, Fransiya Kanadayê, Kanada ya Pirzimanî, Katalanî, Çîn, Kroatî, Çekî, Danimarkî, Hollandî, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonî, Ethiopian, Finî, Fransî, Gurcî, Almanî, Yewnanî, Gujarati, Gurmukhi, Îbranî, Hindî, Macarî, Îzlandî, Îrlandî, Îtalî, Japonî, Kannada, Kazakh, Khmer, Qirxizî, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Laoyî, Amerîkiya Latîn, Latwî, Lîtwanî, Makedonî, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwecî, Persian, Philippines, Polonî, Portekîzî, Punjabi, Romanî, Rûsî, Sirbî (Kîrîl), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanî, Swêdî, Fransiya Swîsrê, Almaniya Swîsrê, Tajik, Tamil, Telugu, Tay, Tibetan, Tirkî (F), Tirkî (Q), Ukraynî, Uyghur, vîyetnamî
Choices-lo.utf-8: ພາສາອັງກິດອາເມລິກັນ, ອາເບເນຍ, ອາລັບ, ເເອຊ໌ທູລ້ຽນ, ບັງກະລາເດດ, ກ່ຽວກັບເບລະຣູສ, ພາສາບັງກະລາເດດ, ຊາວເບລຢຽມ, Berber (Latin), ພາສາບອສເນຍ, ບຣາຊິວ, ພາສາອັງກິດ, Bulgarian (BDS layout), ບັລເກເຣຍຮູບແບບການອອກສຽງ, Burmese, ຝຣັ່ງເສດ ແຄນາດາ, ເວົ້າໄດ້ຫລາຍພາສາ ຊາວແຄນາດາ, ພາສາກັດຕະລານ, ພາສາຈີນ, ພາສາໂຄຣເອເຊຍ, ພາສາເຊັກ, ພາສາເດັນມາຣກ, ພາສາດັດຊ, ພາສາໂວລັກ, ພາສາດອງກາ, ພາສາເອສເປີລານໂຕ, ພາສາເອສໂຕເນຍ, ພາສາອີຕີໂອປຽຍ, ພາສາຟິນແລນ, ພາສາຝຣັ່ງເສດ, ພາສາຈໍເຈຍ, ພາສາເຢີລະມັນ, ພາສາກຣີກ, ພາສາກູຈາລາຕີ, ພາສາເກີມູກີ, ພາສາຮິບຣູ, ພາສາຮີນດິ, ພາສາຮັງກາຣີ, ພາສາໄອຊແລນ, ພາສາໃອຣີຊ໌, ພາສາອິຕາລີ, ພາສາຢີ່ປຸ່ນ, ພາສາຄັນນາດາ, ພາສາກາຊາກ, ພາສາກໍາພູຊາ, ພາສາເຄີກີຊ, ພາສາເກົາຫຼີ, ພາສາເຄີດ (ແບບ F), ພາສາເຄີດ (ແບບ Q ), ພາສາລາວ, ລາຕິນອາເມຣິກາ, ພາສາລັດເວຍ, ພາສາລິຮົວເນຍ, ພາສາແມກຊີໂດເນຍ, ພາສາມາລາຍາມ, ພາສາເນປາລີ, ສາມິ ເໜືອ, ພາສານໍເວ, ພາສາເພີເຊຍ, Philippines, ພາສາໂປເເລນ, ໂປຣຕຸເກດ, ພາສາພຸນຈາບິ, ພາສາໂຣມາເນຍ, ພາສາຣັສເຊຍ, ພາສາເຊີເບຍ (ຊີຣິລລິກ), ພາສາສີນຮີ, ພາສາສີນຫາລາ, ພາສາສະໂລວັກ, ພາສາສະໂລວັກ, ພາສາສະເປນ, ພາສາສະວີເດັນ, ພາສາຝຣັ່ງເສດ ສະວິສ, ພາສາເຢີຣະມັນ ສະວິສ, Tajik, ພາສາທາມມີວ, ພາສາເທກາລູ, ພາສາໄທ, Tibetan, ພາສາຕຸຣະກີ (ແບບ F), ພາສາຕຸລະກີ (ແບບ Q ), ພາສາຢູເຄຣນ, ພາສາອູເກີ, ພາສາຫວຽດ
Choices-lt.utf-8: Amerikiečių angliškas, Albanų, Arabų, Astūrų, Bangladešas, Baltarusių, Bengalų, Belgų, Berberų (Lotynų), Bosnių, Brazilų, Britų angliškas, Bulgarų (BDS), Bulgarų (fonetinis), Birmiečių, Kanadiečių prancūziškas, Kanadiečių daugiakalbis, Katalonų, Kinų, Kroatų, Čekų, Danų, Olandų, Dvorako, Botijų, Esperanto, Estų, Etiopų, Suomių, Prancūzų, Gruzinų, Vokiečių, Graikų, Gudžaratų, Gurmukhų, Hebrajų, Hindi, Vengrų, Islandų, Airių, Italų, Japonų, Kanadų, Kazachų, Khmerų, Kirgizų, Korėjiečių, Kurdų (F), Kurdų (Q), Laosiečių, Lotynų Amerikos, Latvių, Lietuvių, Makedonų, Malajalių, Nepalų, Šiaurės samių, Norvegų, Persų, Filipiniečių, Lenkų, Portugalų, Pandžabų, Rumunų, Rusų, Serbų (kirilica), Sindų, Singalų, Slovakų, Slovėnų, Ispanų, Švedų, Šveicarų prancūziškas, Šveicarų vokiškas, Tadžikų, Tamilų, Telugų, Tajų, Tibetiečių, Turkų (F), Turkų (Q), Ukrainiečių, Uigūrų, Vietnamiečių
Choices-lv.utf-8: Amerikāņu angļu, Albāņu, Arābu, Astūriešu, Bangladešas, Baltkrievu, Bengāļu, Beļģu, Berberu (latīņu), Bosniešu, Brazīļu, Britu angļu, Bulgāru (BDS izkārtojums), Bulgāru (fonētiskais izkārtojums), Birmiešu, Kanādiešu franču, Kanādas daudzvalodu, Katalāņu, Ķīniešu, Horvātu, Čehu, Dāņu, Holandiešu, Dvorak, Dzongke, Esperanto, Igauņu, Etiopiešu, Somu, Franču, Gruzīnu, Vācu, Grieķu, Gudžaratu, Gurmuku, Ivrits, Hindi, Ungāru, Islandiešu, Īru, Itāliešu, Japāņu, Kannadu, Kazahu, Khmeru, Kirgīzu, Korejiešu, Kurdu (F izklājums), Kurdu (Q izklājums), Laosiešu, Latīņamerikas, Latviešu, Lietuviešu, Maķedoniešu, Malajalu, Nepāliešu, Ziemeļsāmu, Norvēģu, Persiešu, Filipīniešu, Poļu, Portugāļu, Pandžabu, Rumāņu, Krievu, Serbu (kirilica), Sindhu, Singāļu, Slovāku, Slovēņu, Spāņu, Zviedru, Šveices franču, Šveices vāciešu, Tadžiku, Tamilu, Telugu, Taju, Tibetiešu, Turku (F izklājums), Turku (Q izklājums), Ukraiņu, Uiguru, Vjetnamiešu
Choices-mk.utf-8: Американско-англиски, Албански, Арапски, Австриски, Бангладеш, Белоруски, Бенгалски, Белгиски, Берберски (Латински), Босански, Бразилски, Британски англиски, Бугарски (BDS распоред), Бугарски (фонетски распоред), Бурмански, Канадско француски, Канадско повеќејазично, Каталонски, Кинески, Хрватски, Чешки, Дански, Холандски, Дворак, Џонгха, Есперанто, Естониски, Етиопски, Фински, Француски, Грузиски, германска, Грчки, Гујарати, Гуркмуки, Хебрејски, Хинду, Унгарски, Исландски, Ирски, италијанска, Јапонски, Каннада, Казак, Кмер, Киргиз, Корејски, Курдски (F распоред), Курдски (Q распоред), Лаошки, Латино американски, Латвиски, Литвански, Македонски, Малајалам, Непалска, Северено самиска, Норвешка, Персиска, Филипини, Полска, Португалска, Панџаби, Романска, Руска, Српски (Кирилица), Синди, Синхала, Словачки, Словенечки, Шпански, Шведски, Швајцарско француски, Шведско-германски, Таџикистан, Тамилски, Телуг, Тајландски, Тибетански, турска fu, турска qu, украинска, Ујгхур, Виетнамски
Choices-nb.utf-8: Engelsk (USA), Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Hviterussisk, bengali, Belgisk, Tamazight (latinsk alfabet), Bosnisk, Brasiliansk, Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk (BDS-oppsett), Bulgarsk (phonetic-oppsett), Burmesisk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Dvorak, dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Gresk, gujarati, gurmukhi, Hebraisk, hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk, Italiensk, Japansk, kannada, kasakhisk, Khmer, kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-oppsett), Kurdisk (Q-oppsett), laotisk, Latinamerikansk, Latvisk, Litauisk, Makedonsk, malayalam, nepalsk, Nord-samisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Fransk (Sveits), Tysk (Sveits), Tadsjikisk, Tamilsk, Telugu, Thai, Tibetansk, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk, Uigursk, Vietnamesisk
Choices-nl.utf-8: Amerikaans Engels, Albanees, Arabisch, Asturisch, Bangladesh, Wit-Russisch, Bengaals, Belgisch, Berbers (Latijns), Bosnisch, Braziliaans, Brits Engels, Bulgaars (BDS indeling), Bulgaars (fonetische indeling), Birmaans/Birmees, Canadees Frans, Canadees meertalig, Catalaans, Chinees, Kroatisch, Tsjechisch, Deens, Nederlands, Engels met minimale vingerbeweging (dvorak), Dzongkha, Esperanto, Estlands, Ethiopisch, Fins, Frans, Georgisch, Duits, Grieks, Gujarati, Gurmukhi, Hebreeuws, Hindi, Hongaars, IJslands, Iers, Italiaans, Japans, Kannada\, Kanarees, Kazachs, Khmer, Kirgizisch, Koreaans, Koerdisch (F-indeling), Koerdisch (Q-indeling), Lao, Latijns-Amerikaans, Lets, Litouws, Macedonisch, Malayalam, Nepalees, Noord-Samisch, Noors, Perzisch, Filipijns, Pools, Portugees, Punjabi, Roemeens, Russisch, Servisch (Cyrillisch), Sindhisch, Singalees, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Zweeds, Zwitsers Frans, Zwitsers Duits, Tadzjieks, Tamil, Telugu, Thais, Tibetaans, Turks (F-indeling), Turks (Q-indeling), Oekraïens, Oeigoers, Vietnamees
Choices-nn.utf-8: Engelsk (USA), Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Belarusisk, Bengali, Belgisk, Berbersk (latin), Bosnisk, Brasiliansk, Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk (BDS-oppsett), Bulgarsk (phonetic-oppsett), Burmesisk, Fransk (Canada), Kanadisk\, fleirspråkleg, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Gresk, Gujarati, Gurmukhi, Hebraisk, Hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk, Italiensk, Japansk, Kannada, Kasakhisk, Khmer, Kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-oppsett), Kurdisk (Q-oppsett), Laotisk, Latinamerikansk, Latvisk, Litauisk, Makedonsk, Malayalam, Nepali, Nordsamisk, Norsk, Persisk, Filipino, Polsk, Portugisisk, Panjabi, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Fransk (Sveits), Tysk (Sveits), Tadsjikisk, Tamil, Telugu, Thai, Tibetansk, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk, Uigurisk, Vietnamesisk
Choices-no.utf-8: Engelsk (USA), Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Hviterussisk, bengali, Belgisk, Tamazight (latinsk alfabet), Bosnisk, Brasiliansk, Engelsk (Storbritannia), Bulgarsk (BDS-oppsett), Bulgarsk (phonetic-oppsett), Burmesisk, Fransk (Canada), Kanadisk\, flerspråklig, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tsjekkisk, Dansk, Nederlandsk, Dvorak, dzongkha, Esperanto, Estisk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Gresk, gujarati, gurmukhi, Hebraisk, hindi, Ungarsk, Islandsk, Irsk, Italiensk, Japansk, kannada, kasakhisk, Khmer, kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-oppsett), Kurdisk (Q-oppsett), laotisk, Latinamerikansk, Latvisk, Litauisk, Makedonsk, malayalam, nepalsk, Nord-samisk, Norsk, Persisk, Filippinsk, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumensk, Russisk, Serbisk (kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Fransk (Sveits), Tysk (Sveits), Tadsjikisk, Tamilsk, Telugu, Thai, Tibetansk, Tyrkisk (F-oppsett), Tyrkisk (Q-oppsett), Ukrainsk, Uigursk, Vietnamesisk
Choices-oc.utf-8: Anglés american, Albanés, Arabi, Asturian, Bangladèsh, Bielorus, Bengali, Bèlga, Berbèr (Latin), Bosniac, Brasilian, Anglés britanic, Bulgar (dispo. BDS), Bulgar (dispo. fonetica), Birman, Francés canadian, Canadian multilingüe, Catalan, Chinés, Croat, Chèc, Danés, Neerlandés, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Etiopian, Finlandés, Francés, Georgian, Alemand, Grèc, Gujarati, Gurmukhi, Ebrieu, Indi, Ongrés, Islandés, Irlandés, Italian, Japonés, Canarés, Cazac, Khmer, Kirghiz, Corean, Curd (dispo. F), Curd (dispo. Q), Lao, America latina, Lituanian, Lituanian, Macedonian, Malaialam, Nepalés, Sami del Nòrd, Norvegian, Persian, Filipinas, Polonés, Portugués, Punjabi, Romanés, Rus, Sèrbi (cirillic), Sindi, Singalés, Eslovac, Eslovèn, Espanhòl, Suedés, Soís romand, Soís alemand, Tajik, Tamol, Telugu, Tai, Tibetan, Turc (dispo. F), Turc (dispo. Q), Urcraïnian, Oigor, Vietnamian
Choices-pl.utf-8: angielski w wersji amerykańskiej, albański, arabski, asturyjski, Bangladesz, białoruski, bengalski, belgijski, berberyjski (łaciński), bośniacki, brazylijski, angielski w wersji brytyjskiej, bułgarski (układ BDS), bułgarski (układ fonetyczny), birmański, francuski w wersji kanadyjskiej, kanadyjski wielojęzykowy, kataloński, chiński, chorwacki, czeski, duński, niderlandzki, Dvorak, dzongkha, esperanto, estoński, etiopski, fiński, francuski, gruziński, niemiecki, grecki, gudźarati, gurmukhi, hebrajski, hindi, węgierski, islandzki, irlandzki, włoski, japoński, kannada, kazaski; kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, kurdyjski (układ F), kurdyjski (układ Q), laotański, latynoamerykański, łotewski, litewski, macedoński, malajalam, nepalski, północnolapoński, norweski, perski; nowoperski; farsi, filipiński, polski, portugalski, pendżabski, rumuński, rosyjski, serbski (cyrylica), sindhi, syngaleski, słowacki, słoweński, hiszpański, szwedzki, francuski w wersji szwajcarskiej, niemiecki w wersji szwajcarskiej, tadżycki, tamilski, telugu, tajski, tybetański, turecki (układ F), turecki (układ Q), ukraiński, ujgurski, wietnamski
Choices-pt.utf-8: Inglês Americano, Albanês, Arábico, Asturiano, Bangladesh, Bielorusso, Bengali, Belga, Berbere (Latino), Bósnio, Português Brasileiro, Inglês Britânico, Búlgaro (layout BDS), Búlgaro (layout fonético), Birmanês, Francês Canadá, Canadiano (Multilíngua), Catalão, Chinês, Croata, Checo, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, dzonga, Esperanto, Estoniano, Etíope, Finlandês, Francês, Georgiano, Alemão, Grego, guzerate, gurmuqui, Hebraico, Hindi, Húngaro, Islandês, Irlandês, Italiano, Japonês, Canarês, Cazaque, Khmer, quirguiz, Coreano, Curdo (layout F), Curdo (layout Q), laosiano, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedónio, Malaiala, Nepalês, Sami Setentrional, Norueguês, Persa, Filipino, Polaco, Português, Punjabi, Romeno, Russo, Sérvio (Cirílico), Sindhi, Sinhala, Eslovaco, Eslovaco, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Tajik, Tamil, telugu, Tailandês, Tibetano, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano, Uigur, Vietnamita
Choices-pt_br.utf-8: Inglês Americano, Albanês, Árabe, Asturiano, Bangladesh, Bielorrusso, Bengali, Belga, Bérbere (Latin), Bósnio, Português Brasileiro, Inglês Britânico, Búlgaro (layout BDS), Búlgaro (layout fonético), Birmanês, Francês Canadense, Multilinguagem canadense, Catalão, Chinês, Croata, Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Dvorak, Butanês, Esperanto, Estoniano, Etíope, Finlandês, Francês, Georgiano, Alemão, Grego, Guzerate, Gurmukhi, Hebraico, Hindi, Húngaro, Islandês, Irlandês, Italiano, Japonês, Canarês, Cazaque, Khmer, Quirguiz, Coreano, Curdo (layout F), Curdo (layout Q), Laosiano, Latino Americano, Letão, Lituano, Macedônio, Malaiala, Nepali, Sami Setentrional, Norueguês, Persa, Filipino, Polonês, Português, Punjabi, Romeno, Russo, Sérvio (cirílico), Sindi, Sinhala (cingalês), Eslovaco, Esloveno, Espanhol, Sueco, Francês Suíço, Alemão Suíço, Tajique, Tâmil, Télugo, Tailandês, Tibetano, Turco (layout F), Turco (layout Q), Ucraniano, Uigur, Vietnamita
Choices-ro.utf-8: Engleză Americană, Albaneză, Arabă, Asturiană, Bangladeș, Bielorusă, Bengaleză, Belgiană, Berbera (Latină), Bosniacă, Braziliană, Engleză Britanică, Bulgară (aranjament BDS), Bulgară (aranjament fonetic), Burmeză, Franceză canadiană, Canadiană multi-lingvistică, Catalană, Chineză, Croată, Cehă, Daneză, Olandeză, Dvorak, Dzongkhană, Esperanto, Estonă, Etiopian, Finlandeză, Franceză, Georgiană, Germană, Greacă, Gujaratineză, Gurmukhi, Ebraică, Hindusă, Ungară, Islandeză, Irlandeză, Italiană, Japoneză, Kannada, Cazacă, Khmer, Kirghiză, Coreeană, Curdă (aranjament F), Curdă (aranjament Q), Loațiană, Latino-americană, Letonă, Lituaniană, Macedoniană, Malayalam, Nepaleză, Sami de nord, Norvegiană, Persană, Filipineză, Poloneză, Portugheză, Punjabi, Română, Rusă, Sârbă (chirilică), Sindhi, Sinhala, Slovacă, Slovenă, Spaniolă, Suedeză, Franceză elvețiană, Germană elvețiană, Tajik, Tamilă, Teluguă, Tai, Tibetană, Turcă (aranjament F), Turcă (aranjament Q), Ucrainiană, Uyghură, Vietnameză
Choices-ru.utf-8: Английская американская, Албанская, Арабская, Астурианская, Бангладеш, Белорусская, Бенгальский, Бельгийская, Берберская (Алжир\, латинская), Боснийская, Бразильская, Английская великобританская, Болгарская (раскладка BDS), Болгарская (раскладка phonetic), Бирманская, Французская канадская, Канадская многоязычная, Каталанская, Китайская, Хорватская, Чешская, Датская, Голландская, Дворак, Дзонг-кэ, Эсперанто, Эстонская, Эфиопская, Финская, Французская, Грузинская, Немецкая, Греческая, Гуджарати, Гурмукхи, Иврит, Хинди, Венгерская, Исландская, Ирландская, Итальянская, Японская, Каннада, Казахская, Кхмерская, Киргизская, Корейская, Курдская (раскладка F), Курдская (раскладка Q), Лаосская, Латиноамериканская, Латышская, Литовская, Македонская, Малаялам, Непальская, Северо-саамская, Норвежская, Персидская, Филиппинская, Польская, Португальская, Панджаби, Румынская, Русская, Сербская (Кириллица), Синдхи, Синхала, Словацкая, Словенская, Испанская, Шведская, Французская общая, Немецкая (Швейцария), Таджикская, Тамильская, Телугу, Тайская, Тибетская, Турецкая (раскладка F), Турецкая (раскладка Q), Украинская, Уйгурская, Вьетнамская
Choices-se.utf-8: American English, albanialaš, arabialaš, asturialaš, Bangladesh, vilgesruoššalaš, bengalalaš, belgialaš, Berber (Latin), bosnialaš, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
Choices-si.utf-8: ඇමරිකානු ඉංග්‍රීසි, ඇල්බේනියානු, අරාබි, ඇස්ටූරියානු, බංලාදේශ, බෙලෝරුසියානු, බෙන්ගාලි, බෙල්ජියානු, Berber (Latin), බොස්නියානු, බ්‍රසීලියානු, බ්‍රිතාන්‍ය ඉංග්‍රීසි, Bulgarian (BDS layout), බල්ගේරියානු (ශබ්දානුකූල), Burmese, කැනේඩියානු ප්‍රංශ, කැනේඩියානු බහුබාශා, කැටලානු, චීන, ක්‍රෝශියානු, චෙච්, ඩෙන්මාක, ඕලන්ද, Dvorak, සොංකා, එස්පරෙන්ටෝ, එස්තෝනියානු, ඉතියෝපියානු, ෆින්, ප්‍රංශ, ජෝජියානු, ජර්මානු, ග්‍රීක, ගුජරාටි, ගුර්මුඛි, හීබෲ, හින්දි, හංගේරියානු, අයිස්ලන්ත, අයිරිශ්, ඉතාලි, ජපාන, කන්නඩ, කසකස්, ක්හමෙර්, කිරිගිස්, කොරියානු, කුර්දි (F සැකසුම), කුර්දි (Q සැකැස්ම), ලාඕ, ලතින් ඇමරිකානු, ලැට්වියානු, ලිතුවේනියානු, මැසිඩෝනියානු, මලයාසියානු, නේපාල, උතුරු සාමි, නෝවීජියානු, පර්සියානු, Philippines, පෝලන්ත, පෘතුගීසි, පන්ජාබ, රොමේනියානු, රුසියානු, සර්බියානු (සිරිලික්), සින්දි, සිංහල, ස්ලෝවැක්, ස්ලෝවීනියානු, ස්පාඥ්ඤ, ස්විස්, ස්විස් ප්‍රංශ, ස්විස් ජර්මානු, Tajik, දෙමළ, තෙළඟු, තායි, Tibetan, තුර්කි (F සැකැස්ම), තුර්කි (Q සැකැස්ම), යුක්රේනියානු, යූගුර්, වියෙට්නාම
Choices-sk.utf-8: americká angličtina, albánska, arabská, astúrska, bangladéšska, bieloruská, bengálska, belgická, Berber (Latin), bosniacka, brazílska, britská angličtina, bulharská (rozloženie BDS), bulharská (fonetické rozloženie), barmská, kanadská francúzština, kanadská viacjazyčná, katalánska, čínska, chorvátska, česká, dánska, holandská, dvorak, dzongkä, esperanto, estónska, etiópska, fínska, francúzska, gruzínska, nemecká, grécka, gudžarátska, gurmukhí, hebrejská, hindská, maďarská, islandská, írska, talianska, japonská, kannadská, kazašská, khmérska, kirgizská, kórejská, kurdská (rozloženie F), kurdská (rozloženie Q), laoská, latinsko-americká, lotyšská, litovská, macedónska, malajálamska, nepálska, severosaamska, nórska, perzská, filipínska, poľská, portugalská, pandžábska, rumunská, ruská, srbská (cyrilika), sindhská, sinhalská, slovenská, slovinská, španielska, švédska, švajčiarska francúzština, švajčiarska nemčina, tadžická, tamilská, telugská, thajská, tibetská, turecká (rozloženie F), turecká (rozloženie Q), ukrajinská, ujgurská, vietnamská
Choices-sl.utf-8: Angleška (ZDA), Albanščina, Arabščina, Asturijska, Bangladeš, Beloruska, Bengalščina, Belgijska, Berber (Latin), Bošnjaščina, Brazilska, Angleška (Velika Britanija), Bolgarska (razporeditev BDS), Bolgarska (phonetic), Burmanska, Kanadska (Francoska), Kanadska (večjezikovna), Katalanska, Kitajščina, Hrvaška, Češka, Danska, Nizozemska, Dvorak, Dzonka, Esperanto, Estonska, Etijopski, Finska, Francoska, Gruzinščina, Nemška, Grška, Gudžaratščina, Gurmuki, Hebrejska, Hindijščina, Madžarska, Islandska, Irščina, Italijanska, Japonska, Kanareščina, Kazaščina, Khmer, kirgiščina, Korejščina, Kurdščina (F ureditev), Kurdščina (Q ureditev), Laoščina, Latinsko ameriška, Latvijska, Litovska, Makedonska, Malajalščina, Nepalščina, Severni Sami, Norveška, Perzijščina, Filipinska, Poljska, Portugalska, Pandžab, Romunska, Ruska, Srbska (cirilična), Sindhi, Sinhala, Slovaška, Slovenska, Španska, Švedska, Švicarska (Francoska), Švicarska (Nemška), Tadžiščina, Tamilščina, Teluščina, Tajska, Tibetanščina, Turška (F ureditev), Turška (Q ureditev), Ukrajinska, Ujgur, Vietnamščina
Choices-sq.utf-8: Angleze (SHBA), Shqiptar, Arabe, Asturiane, Bangladesh, Bjelloruse, Bengale, Belge, Berber (Latin), Boshnjake, Braziliane, Angleze (Britania e Madhe), Bullgare (planimetri BDS), Bullgare (planimetri fonetike), Burmeze, Frëngjishte Kanadeze, Kanadisht Multigjuhëshe, Katalane, Kineze, Kroate, Çeke, Daneze, Hollandeze, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estone, Etiopiane, Finlandeze, Franceze, Gjeorgjiane, Gjermane, Greke, Gujarate, Gurmukhi, Hebraike, Hindishte, Hungareze, Islandeze, Irlandeze, Italiane, Japoneze, Kanaisht, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Koreançe, Kurdish (planimetri F), Kurkisht (planimetri Q), Lao, Amerikano-Latine, Letone, Lituane, Maqedonase, LMalajzeze, Nepal, Samia e Veriut, Norvegjeze, Persisht, Pilipinet, Polake, Portugeze, Punjabisht, Rumune, Ruse, Serbe (Cirilike), Sindhi, Sinhala, Sllovake, Slloven, Spanjolle, Suedeze, Frëngjishte Zviceriane, Gjermanisht Zviceriane, Tajik, Tamil, Telugu, Tajlandisht, Tibetane, Turqisht (planimetri F), Turqisht (planimetri Q), Ukrainisht, Uyghur, Vietnamisht
Choices-sr.utf-8: амерички енглески, албански, арапски, астуриjски, бангладешки, белоруски, бенгалски, белгијски, берберски (латин), бошњачки, бразилски, британски енглески, бугарски (BSD распоред), бугарски (phonetic распоред), бурмански, канадски француски, канадски вишејезични, каталонски, кинески, хрватски, чешки, дански, холандски, дворак, Дзонгка, Есперанто, естонски, етиопски, фински, француски, грузијски, немачки, грчки, гујаратски, гурмукски, хебрејски, Хинду, мађарски, исландски, ирски, италијански, јапански, Канада, казахстански, кмерски, киргиски, корејски, курдски (F распоред), курдски (Q распоред), лао, латиноамерички, летонски, литвански, македонски, малајамски, непалски, северносамски, норвежански, персијски, филипински, пољски, португалски, панџабски, румунски, руски, српски (ћирилица), синди, синалски, словачки, словеначки, шпански, шведски, швајцарски француски, швајцарски немачки, таџикистански, тамилски, телугу, таи, тибетански, турски (F распоред), турски (Q распоред), украјински, ујгурски, вијетнамски
Choices-sr@latin.utf-8: American English, Albanian, Arabic, Asturian, Bangladesh, Belarusian, Bengali, Belgian, Berber (Latin), Bosnian, Brazilian, British English, Bulgarian (BDS layout), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian Multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, German, Greek, Gujarati, Gurmukhi, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
Choices-sv.utf-8: Engelskamerikansk, Albansk, Arabisk, Asturisk, Bangladesh, Vitrysk, Bengali, Belgisk (latin1), Berber (Latin), Bosnisk, Brasiliansk, Engelskbrittisk, Bulgarisk (BDS), Bulgarisk (fonetisk), Burmesisk, Franskkanadensisk, Kanadensisk\, flerspråkigt arrangemang, Katalansk, Kinesisk, Kroatisk, Tjeckisk, Dansk, Holländsk, Dvorak, Bhutanesisk (Dzongkha), Esperanto, Estländsk, Etiopisk, Finsk, Fransk, Georgisk, Tysk, Grekisk, Gujarati, Gurmukhi, Hebreisk, Hindi, Ungersk, Isländsk, Irisk, Italiensk, Japansk, Kannada, Kazakisk, Khmer, Kirgisisk, Koreansk, Kurdisk (F-arrangemang), Kurdisk (Q-arrangemang), Laotisk, Latinamerikansk, Lettisk, Litauisk, Makedonsk, Malayalam, Nepali, Nordsamisk, Norska, Persisk, Filippinerna, Polsk, Portugisisk, Punjabi, Rumänsk, Rysk, Serbisk (Kyrillisk), Sindhi, Singalesisk, Slovakisk, Slovensk, Spansk, Svensk, Franskschweizisk, Tyskschweizisk, Tadzjikisk, Tamil, Telugo, Thai, Tibetansk, Turkisk (F-arrangemang), Turkisk (Q-arrangemang), Ukrainsk, Uigurisk, Vietnamesisk
Choices-te.utf-8: అమెరికా ఇంగ్లీషు, అల్బేనియన్, అరబిక్, అస్తురియన్, బాంగ్లాదేశ్, బెలారసియన్, బెంగాలి, బెల్జియన్, Berber (Latin), బొస్నియన్, బ్రెజిలియన్, బ్రిటీష్ ఇంగ్లీష్, బల్గేరియన్ (BDS అమరిక), బల్గేరియన్ (phonetic అమరిక), బర్మీస్, కెనడియన్ ఫ్రెంచ్, బహుబాషా కెనడియన్, కాటలాన్, చైనీస్, క్రొయేషియన్, చెక్, డానిష్, డచ్, డ్వొరాక్, ఝొంఖా, ఎస్పెరాంటొ, ఎస్టోనియన్, ఇథియోపియన్, ఫిన్నిష్, ఫ్రెంచ్, జార్జియన్, జర్మన్, గ్రీకు, గుజరాతి, గుర్ముఖి, హీబ్రూ, హింది, హంగేరియన్, ఐస్‌లాండిక్, ఐరిష్, ఇటాలియన్, జపనీస్, కన్నడ, కజఖ్, ఖ్మేర్, కిర్ఘిజ్, కొరియన్, కుర్దిష్ (F అమరిక), కుర్దిష్ (Q అమరిక), లౌ, లాటిన్ అమెరికన్, లాత్వియన్, లిథువేనియన్, మాసిడోనియన్, మలయాళం, నేపాలి, ఉత్తర శామి, నార్వేజియన్, పర్షియన్, ఫిలిప్పీన్స్, పోలిష్, పోర్చుగీస్, పంజాబీ, రొమేనియన్, రష్యన్, సెర్బియన్ (సిరిల్లిక్), సింధీ, సింహాళ, స్లొవేకియన్, స్లొవేనియన్, స్పానిష్, స్వీడిష్, స్విస్ ఫ్రెంచ్, స్విస్ జర్మన్, తజిక్, తమిళం, తెలుగు, థాయ్, టిబెటన్, టర్కిష్ (F అమరిక), టర్కిష్ (Q అమరిక), ఉక్రేనియన్, యుఘుర్, వియత్నాంసీ
Choices-tg.utf-8: Англисии амрикоӣ, Албанӣ, Арабӣ, Астурӣ, Бангладешӣ, Белорусӣ, Банголӣ, Белгиягӣ, Berber (Latin), Босниягӣ, Бразилиягӣ, Англисии британӣ, Булғорӣ (тарҳбандии БДС), Булғорӣ (тарҳбандии овоӣ), Бирмавӣ, Фаронсавии канадӣ, Бисёрзабонаи канадӣ, Каталонӣ, Хитоӣ, Хорватӣ, Чехӣ, Даниягӣ, Ҳолландӣ, Дровакӣ, Дзонгхагӣ, Эсперанто, Эстонӣ, Эфиопӣ, Финнӣ, Фаронсавӣ, Гурҷӣ, Олмонӣ, Юнонӣ, Гуҷаротӣ, Гурмухӣ, Ибрӣ, Ҳиндӣ, Манҷурӣ, Исландӣ, Ирландӣ, Италиявӣ, Ҷопонӣ, Каннадагӣ, Қазоқӣ, Кҳмерӣ, Кирғизӣ, Кореягӣ, Курдӣ (Тарҳбандии F), Курдӣ (Тарҳбандии Q), Лаосӣ, Амрикои Лотинӣ, Латишӣ, Литвиягӣ, Мақдунӣ, Малаяламӣ, Непалӣ, Самии Шимолӣ, Норвегӣ, Форсӣ, Филиппинӣ, Полякӣ, Португалӣ, Панҷобӣ, Ромонӣ, Русӣ, Сербӣ (Сириллӣ), Синдӣ, Синҳалӣ, Словакӣ, Словениёнӣ, Испанӣ, Шведӣ, Фаронсавии шведӣ, Олмонии шведӣ, Тоҷикӣ, Томилӣ, Телугуӣ, Тайландӣ, Тибетӣ, Туркӣ (Тарҳбандии F), Туркӣ (Тарҳбандии Q), Украинӣ, Ӯйғурӣ, Ветнамӣ
Choices-th.utf-8: อังกฤษอเมริกัน, แอลเบเนีย, อาหรับ, อัสตูเรียส, บังกลาเทศ, เบลารุส, เบ็งกาลี, เบลเยียม, เบอร์เบอร์ (ละติน), บอสเนีย, บราซิล, อังกฤษบริเตน, บัลแกเรีย (ผัง BDS), บัลแกเรีย (ผัง phonetic), พม่า, ฝรั่งเศสแคนาดา, แคนาดา (ประสมภาษา), คาตะลาน, จีน, โครเอเชีย, เช็ก, เดนมาร์ก, ดัตช์, Dvorak, ภูฏาน, เอสเปอรันโต, เอสโตเนีย, เอธิโอเปีย, ฟินแลนด์, ฝรั่งเศส, จอร์เจีย, เยอรมัน, กรีก, คุชราตี, คุรุมุขี, ฮีบรู, ฮินดี, ฮังการี, ไอซ์แลนด์, ไอริช, อิตาลี, ญี่ปุ่น, กัณณาท, คาซัคสถาน, เขมร, คีร์กีซสถาน, เกาหลี, เคิร์ด (ผัง F), เคิร์ด (ผัง Q), ลาว, ละตินอเมริกัน, ลัตเวีย, ลิทัวเนีย, มาซิโดเนีย, มลยาฬัม, เนปาล, ซามิเหนือ, นอร์เวย์, เปอร์เซีย, ฟิลิปปินส์, โปแลนด์, โปรตุเกส, ปัญจาบี, โรมาเนีย, รัสเซีย, เซอร์เบีย (ซีริลลิก), สินธี, สิงหล, สโลวัก, สโลวีเนีย, สเปน, สวีเดน, ฝรั่งเศสสวิส, เยอรมันสวิส, ทาจิกิสถาน, ทมิฬ, เตลุคู, ไทย, ทิเบต, ตุรกี (ผัง F), ตุรกี (ผัง Q), ยูเครน, อุยกูร์, เวียดนาม
Choices-tl.utf-8: Ingles ng Amerikano, Albanyan, Arabo, Asturiano, Bangladesh, Belaruso, Bengali, Belhika, Berber (Latin), Bosniya, Brazilian, Ingles ng Britanya, Bulgarian (layout na BDS), Bulgarian (phonetic layout), Burmese, Canadian French, Canadian na multilingual, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Dvorak, Dzongkha, Esperanto, Estonian, Ethiopian, Finnish, French, Georgian, Aleman, Griyego, Gujarati, Gurmukhi, Hebreo, Hindi, Hungarian, Icelandic, Irish, Italyano, Hapones, Kannada, Kazakh, Khmer, Kirghiz, Korean, Kurdish (F layout), Kurdish (Q layout), Lao, Latin American, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malayalam, Nepali, Northern Sami, Norwegian, Persian, Philippines, Polish, Portuges, Punjabi, Romanian, Ruso, Serbian (Cyrillic), Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenian, Espanyol, Swedish, Swiss French, Swiss German, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Tibetan, Turkish (F layout), Turkish (Q layout), Ukrainian, Uyghur, Vietnamese
Choices-tr.utf-8: Amerikan İngilizcesi, Arnavutça, Arapça, Asturyasça, Bangladeş, Beyaz Rusça, Bengalce, Belçika dili, Berberi (Latince), Boşnakça, Brezilya dili, Britanya İngilizcesi, Bulgarca (BDS düzeni), Bulgarca (fonetik düzeni), Burmaca, Kanada Fransızcası, Kanada Çokdilli, Katalanca, Çince, Hırvatça, Çekçe, Danimarka dili, Flâmanca, Dvorak, Dzongkha (Butan), Esperanto, Estonya dili, Etiyopya, Fince, Fransızca, Gürcüce, Almanca, Yunanca, Gujarati (Hindistan), Gurmukhi, İbranice, Hindu, Macarca, İzlanda dili, İrlandaca, İtalyanca, Japonca, Kannada, Kazak Dili, Kmer dili, Kırgızca, Korece, Kürtçe (F düzeni), Kürtçe (Q düzeni), Laos Dili, Latin Amerikan, Litvanya dili, Letonya dili, Makedonca, Malayalam, Nepal, Kuzey Sami, Norveççe, Persce, Filipinler, Lehçe, Portekizce, Punjabi, Romanca, Rusça, Sırpça (Kiril alfabesi), Sintçe, Sinhala, Slovakça, Slovence, İspanyolca, İsveççe, İsviçre Fransızcası, İsviçre Almancası, Tacik, Tamil, Telugu, Tayca, Tibet, Türkçe (F düzeni), Türkçe (Q düzeni), Ukrayna dili, Uygurca, Vietnamca
Choices-ug.utf-8: ئامېرىكا ئىنگلىزچە, ئالبانچە, ئەرەبچە, ئاستۇرىيەچە, باڭلادىش, بېلارۇسچە, بېنگالچە, بىلگىيەچە, Berber (Latin), بوسنىيەچە, بىرازىلىيەچە, ئەنگلىيە ئىنگلىزچە, Bulgarian (BDS layout), بۇلغارچە (فونېتىكىلىق جايلاشتۇرۇش), بېرما, كانادا فىرانسۇزچە, كانادا كۆپ تىل, كاتالانچە, خەنزۇچە, خورۋاتچە, چېخچە, دانىشچە, گوللاندىيەچە, Dvorak, بۇتانچە, ئېسپېرانتو (دۇنيا تىلى), ئېستونچە, ئېفىيوپىيەچە, فىنچە, فىرانسۇزچە, گىرۇزىنچە, گېرمانچە, گىرېكچە, گۇجاراتچە, گۇرمۇكىچە, ئىبرانىچە, ھىندىچە, ماجارچە, ئىسلاندچە, ئىرېلاندچە, ئىتاليانچە, ياپونچە, كانناداچە, قازاقچە, كېخمېرچە, قىرغىزچە, كورېيەچە, كۇردچە(F جايلاشتۇرۇش), كۇردچە(Q جايلاشتۇرۇش), لائوسچە, لاتىن ئامېرىكا, لاتۋىيەچە, لىتۋاچە, ماكېدونچە, مالايالامچە, نېپالچە, شىمالىي سامىچە, نورۋېگچە, پارىسچە, فىلىپپىنچە, پولەكچە, پورتۇگالچە, پەنجابچە, رۇمىنىيەچە, رۇسچە, سېربچە (سلاۋىيان), سىندىچە, سىنگالچە, سلوۋاكچە, سلوۋىنچە, ئىسپانچە, شۋېدچە, شىۋېتسىيە فىرانسۇزچە, شىۋېتسىيە  گېرمانچە, تاجىكچە, تامىلچە, تېلۇگۇچە, تايلاندچە, تىبەتچە, تۈركچە (F جايلاشتۇرۇش), تۈركچە (Q جايلاشتۇرۇش), ئۇكرائىنچە, ئۇيغۇرچە, ۋىيېتنامچە
Choices-uk.utf-8: Американська англійська, Албанська, Арабська, Астурійська, Бангладеш, Білоруська, Бенгальська, Бельгійська, Берберська (латин.), Боснійська, Бразильська, Британська англійська, Болгарська (розкладка BDS), Болгарська (розкладка phonetic), Бурмезька, Канадська французька, Канадська багатомовна, Каталонська, Китайська, Хорватська, Чеська, Датська, Нідерландська, Дворак, Дзонг-ке, Есперанто, Естонська, Ефіопська, Фінська, Французька, Грузинська, Німецька, Грецька, Гуджараті, Гурмукі, Ізраїльська, Хінді, Угорська, Ісландська, Ірландська, Італійська, Японська, Каннада, Казахська, Кхмерська, Киргизька, Корейська, Курдська (розкладка F), Курдська (розкладка Q), Лаоська, Латиноамериканська, Латвійська, Литовська, Македонська, Малаялам, Непальська, Північносаамська, Норвезька, Перська, Філіппінська, Польська, Португальська, Пенджабська, Румунська, Російська, Сербська (кирилична), Сіндхі, Сингальська, Словацька, Словенська, Іспанська, Шведська, Швейцарська французька, Швейцарська німецька, Таджицька, Тамільська, Телугу, Тайська, Тибетська, Турецька (розкладка F), Турецька (розкладка Q), Українська, Уйгурська, В'єтнамська
Choices-vi.utf-8: Tiếng Anh (Mỹ), Tiếng An-ba-ni, Tiếng A Rập, Tiếng Asturian, Băng-la-đét, Tiếng Bê-la-rút, Tiếng Băng Gan, Tiếng Bỉ, Berber (La tinh), Tiếng Bô-xni-a, Bra-xin, Tiếng Anh (Vương quốc Anh), Bun-ga-ri (bố trí BDS), Bun-ga-ri (bố trí phonetic), Miến Điện, Pháp Ca-na-đa, Ca-na-đa đa ngôn ngữ, Tiếng Ca-ta-lăng, Tiếng Trung Quốc, Tiếng Croát-chi-a, Tiếng Séc, Dan Mạch, Hà Lan, Dvorak, Tiếng Đ-xong-kha, Tiếng E-x-pê-ran-tô, E-x-tô-ni-a, Ê-ti-ô-pi, Phần Lan, Tiếng Pháp, Tiếng Gi-oa-gi-a, Đức, Hy Lạp, Tiếng Gu-gia-ra-ti, Gổ-mu-khi, Do Thái, Tiếng Hin-đi, Hung-ga-ri, Băng Đảo, Tiếng Ái Nhĩ Lan, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Kan-na-đa, Tiếng Ca-xakh, Khơ-me, Tiếng Kit-ki-dơ, Tiếng Hàn, Tiếng Kurd (bố trí F), Tiếng Kurd (bố trí Q), Tiếng Lào, Châu Mỹ Latinh, Lát-vi-a, Li-tu-a-ni, Ma-xê-đô-ni, Tiếng Mã Lai, Tiếng Nê-pan, Bắc Sami, Na Uy, Tiếng Ba Tư, Phi-líp-pin, Ba Lan, Bồ Đào Nha, Pun-gia-bi, Ru-ma-ni, Tiếng Nga, Séc-bi (kir-in), Sindhi, Sinhala, Xlô-vác, Tiếng Xlô-ven, Tây Ban Nha, Thụy Điển, Pháp Thụy Sĩ, Đức Thụy Sĩ, Tajik, Tiếng Tamil (Ấn Độ), Tiếng Te-lu-gu, Thái Lan, Tiếng Tây Tạng, Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí F), Thổ Nhĩ Kỳ (bố trí Q), Tiếng Ukraina, Uyghur, Tiếng Việt
Choices-zh_cn.utf-8: 美式英语, 阿尔巴尼亚语, 阿拉伯语, 阿斯图利亚斯语, 孟加拉语, 白俄罗斯语, 孟加拉语, 比利时语, 柏柏尔语（拉丁字母）, 波斯尼亚语, 巴西语, 英式英语, 保加利亚语 (BDS 布局), 保加利亚语 (拼音布局), 缅甸语, 加拿大法语, 加拿大多语言, 加泰罗尼亚语, 汉语, 克罗地亚语, 捷克语, 丹麦语, 荷兰语, 德沃夏克式 (Dvorak), 不丹语, 世界语, 爱沙尼亚语, 埃塞俄比亚语, 芬兰语, 法语, 格鲁吉亚语, 德语, 希腊语, 古吉拉特语, 果鲁穆奇语, 希伯来语, 印地语, 匈牙利语, 冰岛语, 爱尔兰语, 意大利语, 日语, 卡纳达语, 哈萨克语, 高棉语, 吉尔吉斯语, 韩语, 库尔德语 (F 布局), 库尔德语 (Q 布局), 老挝语, 拉丁美洲语, 拉脱维亚语, 立陶宛语, 马其顿语, 马拉雅拉姆语, 尼泊尔语, 北萨马语, 挪威语, 波斯语, 菲律宾语, 波兰语, 葡萄牙语, 旁遮普语, 罗马尼亚语, 俄语, 塞尔维亚语 (西里尔字母), 辛达语, 僧伽罗语, 斯洛伐克语, 斯洛文尼亚语, 西班牙语, 瑞典语, 瑞士法语, 瑞士德语, 塔吉克语, 泰米尔语, 泰卢固语, 泰语, 藏语, 土耳其语 (F 布局), 土耳其语 (Q 布局), 乌克兰语, 维吾尔语, 越南语
Choices-zh_tw.utf-8: 英語 (美國), 阿爾巴尼亞語, 阿拉伯語, 阿斯圖里亞斯語, 孟加拉語, 白俄羅斯語, 孟加拉語, 比利時語, 柏柏爾文 (拉丁), 波士尼亞語, 巴西語, 英語 (英國), 保加利亞語 (BDS 排列), 保加利亞語 (拼音排列), 緬甸語, 加拿大法語, 加拿大多語系, 加泰隆尼亞語, 中文, 克羅埃西亞語, 捷克語, 丹麥語, 荷蘭語, Dvorak 式, 宗卡語 (不丹), 世界語, 愛沙尼亞語, 衣索比亞語, 芬蘭語, 法文, 喬治亞語, 德文, 希臘文, 古吉拉特語, 果魯穆其文, 希伯來語, 印地語 (北印度), 匈牙利語, 冰島語, 愛爾蘭語, 義大利語, 日文, 卡納達語 (西南印度), 哈薩克語, 高棉語, 吉爾吉斯語, 韓文, 庫德語 (F 佈局), 庫德語 (Q 佈局), 老撾語, 拉丁語 (美洲), 拉脫維亞語, 立陶宛語, 馬其頓語, 馬來亞拉姆語, 尼泊爾語, 北方薩米語, 挪威語, 波斯語, 菲律賓語, 波蘭語, 葡萄牙語, 旁遮普語, 羅馬尼亞語, 俄羅斯語, 塞爾維亞語 (斯拉夫), 信德語, 僧伽羅語, 斯洛伐克語, 斯洛維尼亞語, 西班牙語, 瑞典語, 瑞士法文, 瑞士德文, 塔吉克語, 坦米爾語, 特拉古語, 泰文, 藏文, 土耳其語 (F 佈局), 土耳其語 (Q 佈局), 烏克蘭語, 維吾爾語, 越南語
Description: Keymap to use:
Description-ar.utf-8: خارطة المفاتيح المُراد استخدامها:
Description-ast.utf-8: Keymap a usar:
Description-be.utf-8: Ужываць кодавы набор:
Description-bg.utf-8: Клавишна подредба за ползване:
Description-bo.utf-8: སྤྱོད་དགོས་པའི་མཐེབ་གཞོང་སྒྲིག་བཀོད：
Description-bs.utf-8: Raspored tipki za upotrebu:
Description-ca.utf-8: Mapa de teclat a emprar:
Description-cs.utf-8: Klávesová mapa:
Description-cy.utf-8: Map bysell i'w ddefnyddio:
Description-da.utf-8: Tastaturudlæg der skal bruges:
Description-de.utf-8: Wählen Sie das Layout der Tastatur aus:
Description-el.utf-8: Απεικόνιση πληκτρολογίου για χρήση:
Description-eo.utf-8: Uzota klavmapo :
Description-es.utf-8: Mapa de teclado a usar:
Description-et.utf-8: Kasutatav klahvide asetus:
Description-eu.utf-8: Erabiliko den teklatu-mapa:
Description-fa.utf-8: چینش کلید مورد استفاده:
Description-fi.utf-8: Käytettävä näppäinkartta:
Description-fr.utf-8: Disposition de clavier à utiliser :
Description-ga.utf-8: Eochairmhapáil le húsáid:
Description-gl.utf-8: Esquema de teclado a empregar:
Description-he.utf-8: מפת תווים לשימוש:
Description-hr.utf-8: Raspored tipkovnice:
Description-hu.utf-8: Használni kívánt billentyűkiosztás:
Description-id.utf-8: Peta tombol yang dipakai:
Description-is.utf-8: Lyklaborðsvörpun sem á að nota:
Description-it.utf-8: Mappa della tastiera da usare:
Description-ja.utf-8: 利用するキーマップ:
Description-kk.utf-8: Қолданылатын пернетақта жаймасы:
Description-kn.utf-8: ಉಪಯೇಗಿಸುವ ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ::
Description-ko.utf-8: 사용할 키맵:
Description-ku.utf-8: Plana bişkojan a dê were bikaranîn:
Description-lo.utf-8: ຜັງແປ້ນພິມທີ່ໃຊ້:
Description-lt.utf-8: Naudotinas klavišų išdėstymas:
Description-lv.utf-8: Izklājums:
Description-mk.utf-8: Распоред на тастатура кој ќе се користи:
Description-nb.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes:
Description-nl.utf-8: Te gebruiken toetsenbordindeling:
Description-nn.utf-8: Tasteoppsett som skal brukast:
Description-no.utf-8: Tasteoppsett som skal brukes:
Description-oc.utf-8: Carta de clavièr d'utilizar :
Description-pl.utf-8: Układ klawiatury:
Description-pt.utf-8: Mapa de teclado a utilizar:
Description-pt_br.utf-8: Mapa de teclado a ser usado:
Description-ro.utf-8: Configurația de taste utilizată:
Description-ru.utf-8: Выберите клавиатурную раскладку:
Description-si.utf-8: භාවිත යතුරු සැකැස්ම:
Description-sk.utf-8: Klávesová mapa:
Description-sl.utf-8: Postavitev tipkovnice, ki jo želite uporabljati:
Description-sq.utf-8: Lloji i tastierës për tu përdorur:
Description-sr.utf-8: Распоред тастатуре за употребу:
Description-sv.utf-8: Tangentuppsättning som ska användas:
Description-te.utf-8: ఉపయోగించాల్సిన కీమ్యాప్:
Description-tg.utf-8: Тарҳбандии ҳарфкалид барои истифода:
Description-th.utf-8: ผังแป้นพิมพ์ที่จะใช้:
Description-tl.utf-8: Anyo ng tiklado na gamitin:
Description-tr.utf-8: Kullanılacak klavye düzeni:
Description-ug.utf-8: ئىشلىتىدىغان ھەرپتاختا خەرىتىسى:
Description-uk.utf-8: Розкладка клавіатури:
Description-vi.utf-8: Bàn phím cần dùng:
Description-zh_cn.utf-8: 请选择键盘映射：
Description-zh_tw.utf-8: 要使用的鍵盤對應:
Type: select

Name: libpam-modules/deprecate-tally
Description: you are using pam_tally or pam_tally2 in your configuration
Description-bg.utf-8: настройките на системата използват pam_tally или pam_tally2
Description-ca.utf-8: esteu utilitzant pam_tally o pam_tally2 a la vostra configuració
Description-de.utf-8: Sie verwenden pam_tally oder pam_tally2 in Ihrer Konfiguration
Description-fr.utf-8: Vous utilisez pam_tally ou pam_tally2 dans votre configuration.
Description-nl.utf-8: u gebruikt in uw configuratie pam_tally of pam_tally2
Description-pt.utf-8: está a usar pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração
Description-pt_br.utf-8: você está usando pam_tally ou pam_tally2 na sua configuração
Description-ro.utf-8: folosiți pam_tally sau pam_tally2
Description-ru.utf-8: В вашей конфигурации используется pam_tally или pam_tally2
Description-sk.utf-8: používate pam_tally alebo pam_tally2 vo vašej konfigurácii
Description-tr.utf-8: Yapılandırmanızda pam_tally ya da pam_tally2 modülünü kullanıyorsunuz
Description-zh_cn.utf-8: 您的配置文件中正在使用 pam_tally 或 pam_tally2
Extended_description: The pam_tally and pam_tally2 modules have been removed from PAM. You are using one of these modules in your PAM configuration in /etc/pam.d. You must remove the uses of these modules before PAM can be upgraded; including these modules in your PAM configuration after the upgrade will stop users from being able to log into the system.\n\nConsider the pam_faillock module as a replacement for pam_tally.
Extended_description-bg.utf-8: Модулите pam_tally и pam_tally2 са премахнати от PAM. Необходимо тези модули да бъдат премахнати от настройките в /etc/pam.d преди обновяването на PAM. В противен случай, след обновяването на системата потребителите няма да могат да влизат.\n\nМодулът pam_faillock може да се използва като заместител на pam_tally.
Extended_description-ca.utf-8: Els mòduls pam_tally i pam_tally2 s'han eliminat de PAM. Esteu utilitzant un d'aquests mòduls a la vostra configuració de PAM a /etc/pam.d. Heu d'eliminar els usos d'aquests mòduls abans que es pugui actualitzar PAM ja que, amb aquests mòduls inclosos a la vostra configuració de PAM, després de l'actualització els usuaris deixarien de poder entrar al sistema.\n\nValoreu el mòdul pam_faillock com a substitut de pam_tally.
Extended_description-de.utf-8: Die Module pam_tally und pam_tally2 sind aus PAM entfernt worden. Sie verwenden eines dieser Module in Ihrer PAM-Konfiguration in /etc/pam.d. Sie müssen die Verwendung dieser Module entfernen, bevor das Upgrade von PAM durchgeführt werden kann; die Einbindung dieser Module in Ihrer PAM-Konfiguration nach dem Upgrade wird Benutzer davon abhalten, sich an dem System anzumelden.\n\nBetrachten Sie das Modul pam_faillock als Ersatz for pam_tally.
Extended_description-fr.utf-8: Les modules pam_tally et pam_tally2 ont été retirés de PAM. Vous utilisez un de ces modules dans le fichier de configuration de PAM dans /etc/pam.d. Vous devez supprimer l'usage de ces modules avant que PAM puissent être mis à niveau. L'inclusion de ces modules dans la configuration de PAM après la mise à niveau empêchera certains utilisateurs de se connecter au système.\n\nVous devriez envisager d'utiliser le module pam_faillock comme alternative à pam_tally.
Extended_description-nl.utf-8: De modules pam_tally en pam_tally2 zijn verwijderd uit PAM. U gebruikt één van deze modules in uw PAM-configuratie in /etc/pam.d. U moet het gebruik van deze modules verwijderen voordat PAM opgewaardeerd kan worden; het opnemen van deze modules in uw PAM-configuratie na de opwaardering zal ervoor zorgen dat gebruikers zich niet meer kunnen aanmelden op het systeem.\n\nBeschouw de module pam_faillock als een vervanging voor pam_tally.
Extended_description-pt.utf-8: Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Está a usar um destes módulos na sua configuração de PAM em /etc/pam.d. Tem que remover as referências a estes módulos antes de actualizar o PAM; incluir estes módulos na sua configuração após a actualização do PAM irá impedir os utilizadores de fazer login no seu sistema.\n\nConsidere usar o módulo pam_faillock como substuituto do pam_tally.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os módulos pam_tally e pam_tally2 foram removidos do PAM. Você está usando um desses módulos na sua configuração do PAM em /etc/pam.d. Você deve remover o uso desses módulos antes que o PAM possa ser atualizado. Incluir esses módulos na sua configuração do PAM depois da atualização impedirá que os usuários consigam logar no sistema.\n\nConsidere o módulo pam_faillock como um substituto para o pam_tally.
Extended_description-ro.utf-8: Modulele pam_tally și pam_tally2 au fost scoase din PAM. Acum utilizați unul din aceste module în configurația PAM din /etc/pam.d. Înainde de a putea actualiza PAM utilizarea acestor module trebuie oprită. Includerea acestor module după actualizare în configurația PAM va împiedica accesul utilizatorilor la sistem.\n\nModulul pam_faillock are putea fi un înlocuitor pentru pam_tally.
Extended_description-ru.utf-8: Модули pam_tally и pam_tally2 были удалены из PAM, однако в ваших настройках PAM в /etc/pam.d используется один из этих модулей. Перед обновлением PAM необходимо удалить использование данных модулей; включение этих модулей в конфигурацию PAM после обновления не позволит пользователям войти в систему.\n\nРассмотрите модуль pam_faillock как замену pam_tally.
Extended_description-sk.utf-8: Moduly pam_tally a pam_tally2 boli z PAM odstránené. Používate jeden z týchto modulov v konfigurácii PAM v /etc/pam.d. Pred aktualizáciou PAM musíte odstrániť použitie týchto modulov. Zahrnutie týchto modulov do konfigurácie PAM by po aktualizácii znemožnilo používateľom prihlásiť sa do systému.\n\nZvážte pam_faillock modul ako náhradu za pam_tally.
Extended_description-tr.utf-8: pam_tally ve pam_tally2 modülleri PAM sisteminden kaldırıldı. /etc/pam.d dizinindeki yapılandırmalarınızda bu modüllerden birini kullanıyorsunuz. PAM yükseltmesi öncesinde bu kullanımları kaldırmanız gerekiyor. Bu modülleri kullanan PAM yapılandırmalarını öylece bırakırsanız, kullanıcılarınız yükseltmeden sonra sisteminize giriş yapamayacaklardır.\n\npam_tally yerine pam_faillock modülünü kullanmayı düşünebilirsiniz.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 请注意，pam_tally 和 pam_tally2 模块已从 PAM 中移除。您正在系统上 /etc/pam.d 中的配置文件中使用其中某个模块。在 PAM 更新之前，您必须移除对这些模块的使用；在升级后依旧于 PAM 配置中使用这些模块将导致用户无法使用该方式登录系统。\n\n请考虑使用 pam_faillock 模块作为 pam_tally 的替代。
Type: error

Name: libpam-modules/disable-screensaver
Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading
Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани
Description-ca.utf-8: Cal reiniciar «xscreensaver» i «xlockmore» abans de l'actualització
Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány
Description-da.utf-8: xscreensaver og xlockmore skal genstartes før opgradering
Description-de.utf-8: Xscreensaver und Xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden
Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización
Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik
Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä
Description-fr.utf-8: Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau
Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización
Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento
Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります
Description-nl.utf-8: xscreensaver en xlockmore moeten worden herstart voor u kunt upgraden
Description-pl.utf-8: xscreensaver i xlockmore muszą zostać zrestartowane przed aktualizacją
Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização
Description-pt_br.utf-8: xscreensaver e xlockmore devem ser reiniciados antes da atualização
Description-ro.utf-8: xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire
Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore
Description-sk.utf-8: je nutné reštartovať xscreensaver a xlockmore pred aktualizáciou
Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras
Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı
Description-vi.utf-8: xscreensaver và xlockmore phải được khởi chạy lại trước khi nâng cấp
Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore
Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system.  Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs.  You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions.
Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват.
Extended_description-ca.utf-8: S'han detectat una o més instàncies dels programes «xscreensaver» o «xlockmore». L'actualització del paquet «libpam-modules» podria impedir l'autenticació en aquests programes degut a canvis incompatibles en la biblioteca. Heu de procurar que aquests programes es reinicien o s'aturin abans de continuar amb l'actualització. Així evitareu que els usuaris quedin bloquejats i no puguin continuar les seves sessions actuals.
Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat.
Extended_description-da.utf-8: En eller flere kørende instanser af xscreensaver eller xlockmore er blevet fundet på dette system. På grund af inkompatible biblioteksændringer vil opgradering af pakken libpam-modules gøre, at du ikke kan bekræfte ægtheden af disse programmer. Du skal sørge for at disse programmer bliver genstartet eller stoppet, før du fortsætter med opgraderingen, for at undgå låsning af dine brugere i deres aktuelle sessioner.
Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von Xscreensaver oder Xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden.
Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales.
Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu  da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko.
Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan.
Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entraînera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, vous devrez planifier le redémarrage ou l'arrêt de ces programmes pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leur session.
Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais.
Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate.  A causa di cambiamenti incompatibili nelle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe procedere con il riavvio o l'arresto di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti siano bloccati al di fuori delle proprie sessioni.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn een of meer draaiende instanties van xscreensaver of xlockmore gedetecteerd op dit systeem. Wegens strijdige veranderingen in bibliotheken zal de upgrade van het pakket libpam-modules een systeem veroorzaken waarin u zich niet zult kunnen authenticeren tegenover deze programma's. U dient ervoor te zorgen dat deze programma's worden herstart of gestopt voordat u verder gaat met deze upgrade, om te voorkomen dat gebruikers worden uitgesloten van hun huidige sessies.
Extended_description-pl.utf-8: Wykryto jedną lub więcej działających kopii programu xscreensaver lub xlockmore. Z powodu niekompatybilnych zmian biblioteki, aktualizacja pakietu libpam-modules uniemożliwiła by autoryzację użytkownika do tych programów. Należy zrestartować lub zatrzymać te programy przed aktualizacją, aby zapobiec utknięciu użytkowników poza ich aktualnymi sesjami.
Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões actuais.
Extended_description-pt_br.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou do xlockmore foram detectadas em execução neste sistema. Por causa de modificações incompatíveis de biblioteca, a atualização do pacote libpam-modules impossibilitará você de se autenticar nestes programas. Você deve providenciar que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta atualização, para evitar bloquear seus usuários fora de suas sessões atuais.
Extended_description-ro.utf-8: în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente.
Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации в этих программах. Перед тем как продолжить обновление, вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах.
Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules nebudete schopní po aktualizácii overiť identitu týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulaması yapmanızı olanaksız kılacaktır. Oturum açmış kullanıcılarınızın oturumlarının kilitlenmemesi için, yükseltmeyi sürdürmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız.
Extended_description-vi.utf-8: Một hai nhiều tiến trình xscreensaver hay xlockmore được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi thư viện không tương thích, việc nâng cấp gói libpam-modules sẽ để lại trường hợp người dùng không thể xác thực với những chương trình này. Vì thế bạn nên khởi chạy lại hoặc ngừng chạy những chương trình này trước khi tiếp tục tiến trình nâng cấp, để tránh chặn người dùng đăng nhập vào buổi hợp đang chạy.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化，libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行，以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。
Type: error

Name: libpam-modules/profiles-disabled
Description: PAM Profiles with Deprecated Modules Disabled
Description-bg.utf-8: Изключване на профили на PAM, използващи остарели модули
Description-ca.utf-8: Perfils de PAM amb mòduls descartats desactivats
Description-de.utf-8: PAM-Profile mit veralteten Modulen deaktiviert
Description-fr.utf-8: Les profils PAM avec des modules obsolètes sont désactivés.
Description-nl.utf-8: PAM-profielen met achterhaalde modules uitgeschakeld
Description-pt.utf-8: Perfis PAM com Módulos Deprecados Desativados
Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM com módulos obsoletos desabilitados
Description-ro.utf-8: Profilele PAM cu module învechite au fost dezactivate
Description-ru.utf-8: Профили PAM с устаревшими модулями отключены
Description-sk.utf-8: Profily PAM s vypnutými zastaranými modulmi
Description-tr.utf-8: Artık kullanılmayan modülleri içeren PAM profilleri etkisizleştirildi
Description-zh_cn.utf-8: 已禁用带有已弃用模块的 PAM 配置策略
Extended_description: Your system had PAM profiles enabled with the ${modules} PAM modules. These modules have been removed from PAM. Leaving these PAM profiles enabled would prevent users from accessing your system. As a result, these profiles have been disabled.
Extended_description-bg.utf-8: В системата имаше активни профили на PAM, използващи модулите ${modules}. Тези модули са премахнати от PAM. Използването на тези профилите би възпрепятствало достъпа на потребителите до системата и затова са изключени.
Extended_description-ca.utf-8: El vostre sistema tenia perfils de PAM activats amb els mòduls PAM ${modules}. Aquests mòduls s'han eliminat de PAM. Deixant aquests perfils activats els usuaris no podrien accedir al vostre sistema. Com a resultat, aquests perfils s'han desactivat.
Extended_description-de.utf-8: Ihr System hatte PAM-Profile mit den PAM-Modulen ${modules} aktiviert. Diese Module sind aus PAM entfernt worden. Diese PAM-Profile aktivert zu lassen würde Benutzer daran hindern, auf Ihr System zuzugreifen. Infolgedessen sind diese Profile deaktiviert worden.
Extended_description-fr.utf-8: Le système comportait des profils PAM activés avec les modules PAM ${modules}. Ces modules ont été retirés de PAM. Laisser ces profils PAM activés pourrait empêcher l'accès d'utilisateurs au système. En conséquence, ces profils ont été désactivés.
Extended_description-nl.utf-8: Op uw systeem waren PAM-profielen ingeschakeld met de PAM-modules ${modules}. Deze modules zijn verwijderd uit PAM. Deze PAM-profielen ingeschakeld laten zou gebruikers de toegang tot uw systeem beletten. Daarom zijn deze profielen uitgeschakeld.
Extended_description-pt.utf-8: O seu sistema tem perfis PAM activos com os módulos PAM ${modules}. Estes módulos foram removidos do PAM. Deixar estes perfis activos iria impedir os utilizadores de aceder ao seu sistema. Deste modo, estes perfis foram desactivados.
Extended_description-pt_br.utf-8: O seu sistema tinha perfis PAM habilitados com os módulos PAM ${modules}. Esses módulos foram removidos do PAM. Deixar esses perfis PAM habilitados impediria que os usuários acessassem o seu sistema. Como resultado, esses perfis foram desabilitados.
Extended_description-ro.utf-8: Acest sistem are profile PAM activate cu modulele PAM ${modules}. Aceste module au fost scoase din PAM. Păstrarea acestor profile PAM activate ar împiedica accesul utilizatorilor la sistem. În consecință aceste profile au fost dezactivate.
Extended_description-ru.utf-8: В вашей системе были включены профили PAM с модулями ${modules}. Эти модули были удалены из PAM. Если оставить данные профили включёнными, то пользователи не смогут получить доступ к системе. По этой причине данные профили были отключены.
Extended_description-sk.utf-8: Váš systém mal povolené PAM profily s modulmi ${modules}. Tieto moduly boli odstránené z PAM. Ponechanie týchto PAM profilov by zabránilo používateľom v prístupe k vášmu systému. V dôsledku toho boli tieto profily vypnuté.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde ${modules} PAM modüllerinin etkinleştirildiği PAM profilleri bulunuyordu. Bu modüller şimdi kaldırıldığı için, o PAM profillerindeki ilgili içerikler de etkisizleştirildi. Öbür türlü kullanıcıların sisteminize erişiminde sorunlar yaşanacaktı.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您的系统上存在带有 ${modules} PAM 模块的 PAM 配置策略。这些模块已从 PAM 中移除。如继续启用这些 PAM 配置策略则用户将无法经此方式验证并访问系统。因此，这些配置策略已被禁用。
Type: error

Name: libpam-runtime/conflicts
Description: Incompatible PAM profiles selected.
Description-bg.utf-8: Избрани са несъвместими PAM профили.
Description-ca.utf-8: Heu seleccionat perfils PAM incompatibles.
Description-cs.utf-8: Vybrány nekompatibilní PAM profily.
Description-da.utf-8: Inkompatible PAM-profiler valgt.
Description-de.utf-8: Inkompatible PAM-Profile ausgewählt.
Description-es.utf-8: Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles.
Description-eu.utf-8: PAM profil bateraezinak hautatuak.
Description-fi.utf-8: Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu
Description-fr.utf-8: Profils PAM incompatibles
Description-gl.utf-8: Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis.
Description-it.utf-8: Sono stati scelti dei profili PAM incompatibili.
Description-ja.utf-8: 矛盾する PAM プロファイルが選択されました。
Description-nl.utf-8: Strijdige PAM-profielen geselecteerd.
Description-pl.utf-8: Wybrano niezgodne profile PAM.
Description-pt.utf-8: Seleccionados perfis PAM incompatíveis.
Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM incompatíveis foram selecionados.
Description-ro.utf-8: Selecție de profile PAM incompatibile.
Description-ru.utf-8: Выбраны несовместимые профили PAM.
Description-sk.utf-8: Boli vybrané nekompatibilné profily PAM.
Description-sv.utf-8: Inkompatibla PAM-profiler valdes.
Description-tr.utf-8: Uyumsuz PAM profilleri seçildi
Description-vi.utf-8: Bạn đã chọn một số hồ sơ PAM không tương thích với nhau.
Description-zh_cn.utf-8: 选中了不兼容的 PAM 配置策略。
Extended_description: The following PAM profiles cannot be used together:\n\n${conflicts}\n\nPlease select a different set of modules to enable.
Extended_description-bg.utf-8: Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:\n\n${conflicts}\n\nИзберете друга група профили.
Extended_description-ca.utf-8: No és possible fer servir conjuntament els perfils de PAM indicats a continuació:\n\n${conflicts}\n\nSeleccioneu un conjunt distint de mòduls a activar.
Extended_description-cs.utf-8: Následující PAM profily nelze používat současně:\n\n${conflicts}\n\nPovolte prosím jinou sadu modulů.
Extended_description-da.utf-8: De følgende PAM-profiler kan ikke bruges sammen:\n\n${conflicts}\n\nVælg venligst et andet sæt af moduler at aktivere.
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden PAM-Profile können nicht gemeinsam verwendet werden:\n\n${conflicts}\n\nBitte wählen Sie eine andere Zusammenstellung zu aktivierender Module aus.
Extended_description-es.utf-8: No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a continuación:\n\n${conflicts}\n\nSeleccione un conjunto distinto de módulos a activar.
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:\n\n${conflicts}\n\nMesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:\n\n${conflicts}\n\nValitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko.
Extended_description-fr.utf-8: Les profils PAM suivants sont en conflit :\n\n${conflicts}\n\nVeuillez choisir un autre jeu de modules à activer.
Extended_description-gl.utf-8: Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:\n\n${conflicts}\n\nEscolla un conxunto diferente de módulos para activalos.
Extended_description-it.utf-8: I seguenti profili PAM non possono essere usati contemporaneamente:\n\n${conflicts}\n\nSelezionare una serie differente di moduli da abilitare.
Extended_description-ja.utf-8: 次の PAM プロファイルは一緒に利用することはできません:\n\n${conflicts}\n\n有効化するために違うモジュールセットを選択してください。
Extended_description-nl.utf-8: De volgende PAM-profielen kunnen niet samen worden gebruikt:\n\n${conflicts}\n\nSelecteer een andere set modules om in te schakelen.
Extended_description-pl.utf-8: Następujące profile PAM nie mogą być używane razem:\n\n${conflicts}\n\nProszę wybrać inny zestaw modułów do włączenia.
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes perfis do PAM não podem ser usados juntamente:\n\n${conflicts}\n\nPor favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes perfis PAM não podem ser usados em conjunto:\n\n${conflicts}\n\nPor favor, selecione um conjunto diferente de módulos para habilitar.
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:\n\n${conflicts}\n\nSelectați un alt set de module de activat.
Extended_description-ru.utf-8: Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:\n\n${conflicts}\n\nВыберите другой набор активируемых модулей.
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné profily PAM nemožno použiť súčasne:\n\n${conflicts}\n\nProsím, zmeňte množinu modulov, ktoré sa majú zapnúť.
Extended_description-sv.utf-8: Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:\n\n${conflicts}\n\nAnge en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras.
Extended_description-tr.utf-8: Bu PAM profilleri birlikte kullanılamaz:\n\n${conflicts}\n\nLütfen farklı bir modül kümesi seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Không thể sử dụng với nhau những hồ sơ PAM theo đây:\n\n${conflicts}\n\nHãy chọn một tập hợp mô-đun khác để hiệu lực.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 以下的 PAM 配置策略不能共同使用：\n\n${conflicts}\n\n请选择另一组要启用的模块。
Type: error

Name: libpam-runtime/no_profiles_chosen
Description: No PAM profiles have been selected.
Description-bg.utf-8: Не са избрани PAM профили.
Description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil PAM.
Description-cs.utf-8: Nebyly vybrány žádné PAM profily.
Description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt.
Description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile ausgewählt.
Description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil PAM.
Description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu.
Description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été choisi.
Description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM.
Description-it.utf-8: Non è stato selezionato alcun profilo PAM.
Description-ja.utf-8: PAM プロファイルが何も選択されていません。
Description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd.
Description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM.
Description-pt.utf-8: Nenhum perfil do PAM foi seleccionado.
Description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado.
Description-ro.utf-8: Nu au fost selectate profile PAM.
Description-ru.utf-8: Профили PAM не выбраны.
Description-sk.utf-8: Neboli vybrané žiadne profily PAM.
Description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler valdes.
Description-tr.utf-8: Hiçbir PAM profili seçilmedi
Description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM.
Description-zh_cn.utf-8: 未选择任何 PAM 配置策略。
Extended_description: No PAM profiles have been selected for use on this system.  This would grant all users access without authenticating, and is not allowed.  Please select at least one PAM profile from the available list.
Extended_description-bg.utf-8: Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил от списъка.
Extended_description-ca.utf-8: No heu seleccionat cap perfil de PAM per a aquest sistema. Així és possible que qualsevol usuari accedeixi sense autenticació, la qual cosa no és permesa. Heu de seleccionar almenys un perfil de PAM de la llista.
Extended_description-cs.utf-8: Pro tento systém nebyly vybrány žádné PAM profily, což znamená, že všem uživatelům umožňujete přístup bez autentizace. To není dovoleno. Vyberte prosím ze seznamu alespoň jeden PAM profil.
Extended_description-da.utf-8: Ingen PAM-profiler er blevet valgt til brug på dette system. Dette vil tildele alle brugere adgang uden godkendelse, og er ikke tilladt. Vælg venligst mindst en PAM-profil fra den tilgængelige liste.
Extended_description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der Liste der verfügbaren aus.
Extended_description-es.utf-8: No ha seleccionado ningún perfil de PAM para este sistema. Esto podría permitir que cualquier usuario accediera sin autenticación, lo que no está permitido. Debe seleccionar al menos un perfil de PAM de la lista.
Extended_description-fi.utf-8: Yhtään PAM-profiilia ei ole valittu käytettäväksi tässä järjestelmässä. Tämä sallisi kaikille käyttäjille pääsyn ilman tunnistautumista, eikä siksi ole sallittua. Valitse ainakin yksi PAM-profiili annetulta listalta.
Extended_description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été mis en place pour ce système. N'en utiliser aucun donnerait à tous les utilisateurs un accès sans authentification, ce qui n'est pas autorisé. Merci de bien vouloir choisir au moins un profil PAM dans la liste proposée.
Extended_description-gl.utf-8: Non se escolleu ningún perfil PAM para este sistema. Esto daría acceso a todos os usuarios sen necesidade de autenticarse, e isto non está permitido. Escolla polo menos un perfil PAM desde a lista de perfís dispoñibeis.
Extended_description-it.utf-8: Non è stato selezonato alcun profilo PAM da usare su questo sistema. Questo non è permesso, in quanto si consentirebbe l'acceso a qualunque utente senza effettuare l'autenticazione. Selezionare come minimo un profilo PAM tra quelli disponibili nell'elenco.
Extended_description-ja.utf-8: このシステムで利用する PAM プロファイルが何も選択されていません。これは、すべてのユーザが認証なしにアクセスできてしまうことになるので、認められません。利用可能な一覧から少なくとも 1 つの PAM プロファイルを選んでください。
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn geen PAM-profielen geselecteerd om gebruikt te worden op dit systeem. Dit zou alle gebruikers toegang geven zonder authenticatie, hetgeen niet is toegestaan. Selecteer minstens een PAM-profiel van de beschikbare lijst.
Extended_description-pl.utf-8: Nie wybrano żadnych profili PAM, które mają być używane przez system. Dałoby to dostęp wszystkim użytkownikom bez uwierzytelniania, co nie jest dozwolone. Proszę wybrać przynajmniej jeden profil PAM z dostępnej listy.
Extended_description-pt.utf-8: Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista disponível.
Extended_description-pt_br.utf-8: Nenhum perfil PAM foi selecionado para uso neste sistema. Isto garantiria a todos os usuários acesso sem autenticação, e isto não é permitido. Por favor, selecione no mínimo um perfil PAM da lista disponível.
Extended_description-ro.utf-8: Nu a fost ales nici un profil PAM pentru a fi folosit pe acest sistem. Acest lucru ar permite tuturor utilizatorilor accesul fără autentificare, ceea ce nu este permis. Selectați cel puțin un profil PAM din lista disponibilă.
Extended_description-ru.utf-8: Для использования в системе не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставило бы полный доступ всем пользователям без аутентификации, что запрещено. Пожалуйста, выберите по крайней мере один профиль PAM из доступных.
Extended_description-sk.utf-8: Pre tento systém neboli vybrané žiadne profily PAM. To by udelilo všetkým používateľom prístup bez overovania a to nie je povolené. Prosím, vyberte aspoň jeden profil PAM zo zoznamu dostupných profilov.
Extended_description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga profiler.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde kullanılmak amacıyla hiçbir PAM modülü seçilmedi. Bu durum kullanıcılarınızın sisteminize hiçbir kimlik doğrulama yapmadan erişmesine olanak verecektir ve kabul edilemez. Hazırdaki profiller listesinden en az bir PAM profili seçin.
Extended_description-vi.utf-8: Chưa chọn hồ sơ PAM nào để sử dụng trên hệ thống này. Trường hợp này cho phép mọi người dùng truy cập đến hệ thống mà không xác thực: không tốt ! Xin hãy chọn ít nhất một hồ sơ PAM trong danh sách sẵn sàng.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 未选中任何用于本系统的 PAM 配置策略。如果这样做会允许所有用户不经验证进行访问，而这种行为是不允许出现的。请从可用列表中选择至少一个 PAM 配置策略。
Type: error

Name: libpam-runtime/override
Default: false
Description: Override local changes to /etc/pam.d/common-*?
Description-bg.utf-8: Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*?
Description-ca.utf-8: Desitjau sobreescriure els canvis locals realitzats a «/etc/pam.d/common-*»?
Description-cs.utf-8: Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*?
Description-da.utf-8: Overskriv lokale ændringer til /etc/pam.d/common-*?
Description-de.utf-8: Lokale Änderungen an /etc/pam.d/common-* außer Kraft setzen?
Description-es.utf-8: ¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»?
Description-eu.utf-8: Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era?
Description-fi.utf-8: Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-*?
Description-fr.utf-8: Faut-il écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ?
Description-gl.utf-8: Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*?
Description-it.utf-8: Ignorare i cambiamenti in /etc/pam.d/common-*?
Description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-* にローカルの変更を上書きしますか?
Description-nl.utf-8: Wilt u de lokale veranderingen aan /etc/pam.d/common-* laten overschrijven?
Description-pl.utf-8: Nadpisać lokalne zmiany w /etc/pam.d/common-*?
Description-pt.utf-8: Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*?
Description-pt_br.utf-8: Sobrescrever as modificações locais de /etc/pam.d/common-*?
Description-ro.utf-8: Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*?
Description-ru.utf-8: Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*?
Description-sk.utf-8: Prepísať lokálne zmeny v /etc/pam.d/common-*?
Description-sv.utf-8: Skriv över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*?
Description-tr.utf-8: /etc/pam.d/common-* konumundaki yerel değişikliklerin üzerine yazılsın mı?
Description-vi.utf-8: Có quyền cao hơn thay đổi cục bộ trong « /etc/pam.d/common-* » không?
Description-zh_cn.utf-8: 覆盖 /etc/pam.d/common-* 的本地修改吗？
Extended_description: One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} have been locally modified.  Please indicate whether these local changes should be overridden using the system-provided configuration.  If you decline this option, you will need to manage your system's authentication configuration by hand.
Extended_description-bg.utf-8: Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM.
Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat localment algun dels fitxers «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indicau si desitjau que aquests canvis locals siguin substituïts amb la configuració definida pel sistema. Caldrà gestionar la configuració d'autenticació del sistema manualment si rebutjau aquesta opció.
Extended_description-cs.utf-8: Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně.
Extended_description-da.utf-8: En eller flere af filerne /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} er blevet overskrevet lokalt. Indiker venligst hvorvidt disse lokale ændringer skal overskrives med den systemtilbudte konfiguration. Hvis du afslår denne indstilling, skal du på egen hånd håndtere systemets godkendelseskonfiguration.
Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese lokalen Änderungen durch die vom System bereitgestellte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten.
Extended_description-es.utf-8: Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si rechaza esta opción.
Extended_description-eu.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz kudeatu behar duzu.
Extended_description-fi.utf-8: Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin.
Extended_description-fr.utf-8: Au moins un des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire, vous devrez configurer vous-même l'authentification dans le système.
Extended_description-gl.utf-8: Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do sistema.
Extended_description-it.utf-8: Uno o più dei file /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sono stati modificati. Indicare se questi cambiamenti locali debbono essere annullati usando le configurazioni fornite dal sistema. Se questa opzione verrà annullata, sarà necessario gestire manualmente la configurazione di autenticazione del sistema.
Extended_description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} のファイルのうちの 1 つ以上がローカルで変更されています。これらのローカルの変更をシステムで提供される設定を使って上書きすべきかどうかを指示してください。この選択肢で「いいえ」と答える場合、あなたのシステムの認証設定を手動で管理する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: Een of meer van de bestanden /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} zijn lokaal aangepast. Geef aan of deze lokale veranderingen moeten worden overschreven, door de door het systeem geleverde configuratie te gebruiken. Als u dit afwijst, zult u de configuratie van de authenticatie op uw systeem met de hand moeten onderhouden.
Extended_description-pl.utf-8: Jeden lub więcej plików /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}, zostało lokalnie zmodyfikowanych. Proszę określić, czy zmiany te powinny zostać nadpisane przez konfigurację dostarczaną z systemem. W przypadku braku zgody użytkownika, konieczne będzie ręczne zarządzanie systemową konfiguracją uwierzytelniania.
Extended_description-pt.utf-8: Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de autenticação do sistema manualmente.
Extended_description-pt_br.utf-8: Um ou mais dos arquivos /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foram modificados localmente. Por favor, indique se essas modificações locais devem ser sobrescritas usando a configuração fornecida pelo sistema. Se você recusar esta opção, você precisará gerenciar a configuração de autenticação do seu sistema manualmente.
Extended_description-ro.utf-8: Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului.
Extended_description-ru.utf-8: Один или более из файлов /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} был изменён вручную. Укажите, следует ли заменить эти локальные правки конфигурацией, предоставленной системой. Если вы ответите отрицательно, то вам придётся управлять настройками аутентификации вашей системы вручную.
Extended_description-sk.utf-8: Jeden alebo viacero zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Zvoľte prosím, či sa majú tieto lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť zamietnete, budete musieť nastaviť autentifikácie tohto systému ručne.
Extended_description-sv.utf-8: En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt.
Extended_description-tr.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} dosyalarından bir ya da daha fazlası yerel olarak değiştirilmiş. Lütfen bu yerel değişikliklerin yerine sistem tarafından sağlanan yapılandırmanın konulmasına izin verip vermediğinizi belirtin. Bu seçeneği kabul etmezseniz sisteminizin kimlik doğrulama yapılandırmasını elle ayarlamanız gerekecektir.
Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tập tin « /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} » đã bị sửa đổi cục bộ. Hãy ngụ ý có nên ghi đè lên các thay đổi cục bộ này dùng cấu hình được hệ thống cung cấp, hay không. Không bật tuỳ chọn này thì bạn cần phải tự quản lý cấu hình xác thực của hệ thống này.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 在 /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} 中的一个或多个文件有本地的修改。请选择是否应当使用系统提供的配置覆盖这些本地修改。如果您拒绝本选项，您需要稍后手动管理您系统上的验证配置。
Type: boolean

Name: libpam-runtime/profiles
Choices: ${profiles}
Choices-c: ${profile_names}
Description: PAM profiles to enable:
Description-bg.utf-8: Разрешаване на PAM профили:
Description-ca.utf-8: Perfils PAM que cal habilitar:
Description-cs.utf-8: PAM profily, které se mají povolit:
Description-da.utf-8: PAM-profiler at aktivere:
Description-de.utf-8: Zu aktivierende PAM-Profile:
Description-es.utf-8: Perfiles PAM a habilitar:
Description-eu.utf-8: Gaitu behar diren PAM profilak:
Description-fi.utf-8: Käyttöön otettavat PAM-profiilit:
Description-fr.utf-8: Profils PAM à activer :
Description-gl.utf-8: Perfís de PAM a activar:
Description-it.utf-8: Profili PAM abilitabili:
Description-ja.utf-8: 有効化する PAM プロファイル:
Description-nl.utf-8: PAM-profielen die ingeschakeld moeten worden:
Description-pl.utf-8: Profile PAM do włączenia:
Description-pt.utf-8: Perfis PAM para activar:
Description-pt_br.utf-8: Perfis PAM para habilitar:
Description-ro.utf-8: Profile PAM de activat:
Description-ru.utf-8: Активируемые профили PAM:
Description-sk.utf-8: Zapnúť nasledovné profily PAM:
Description-sv.utf-8: Aktivera följande PAM-profiler:
Description-tr.utf-8: Etkinleştirilecek PAM profilleri:
Description-vi.utf-8: Các hồ sơ PAM cần bật:
Description-zh_cn.utf-8: 要启用的 PAM 配置策略：
Extended_description: Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions.\n\nSome PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system.  Please indicate which of these behaviors you wish to enable.
Extended_description-bg.utf-8: Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии.\n\nНякои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите.
Extended_description-ca.utf-8: Els «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o mòduls d'autenticació inseribles) determinen com es gestionen en el sistema l'autenticació, autorització i modificació de contrasenyes. També permet la definició d'accions addicionals a realitzar quan s'inicia la sessió d'un usuari.\n\nAlguns dels paquets de mòduls de PAM ofereixen perfils que poden utilitzar-se per ajustar automàticament el comportament de totes les aplicacions que fan servir PAM en el sistema. Indiqueu quin d'aquests comportaments desitjau activar.
Extended_description-cs.utf-8: Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení.\n\nNěkteré balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování chcete povolit.
Extended_description-da.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) afgør hvordan ændring af godkendelse, autorisation og adgangskode håndteres på systemet, samt tillader konfiguration af yderligere handlinger, der skal igangsættes ved opstart af brugersessioner.\n\nNogle PAM-modulpakker tilbyder profiler som automatisk kan justere opførelsen af alle PAM-brugende programmer på systemet. Indiker venligst hvilke af disse profiler du ønsker at aktivere.
Extended_description-de.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bestimmen, wie Authentifizierung, Berechtigung und Passwort-Änderung auf dem System gehandhabt werden. Ebenso erlauben sie die Konfiguration zusätzlicher Maßnahmen, die beim Start von Benutzersitzungen vorgenommen werden.\n\nEinige Pakete mit PAM-Modulen stellen Profile bereit, die das Verhalten aller Anwendungen, die PAM verwenden, automatisch anpassen können. Bitte geben Sie an, welche dieser Verhaltensweisen Sie aktivieren möchten.
Extended_description-es.utf-8: Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la autenticación, autorización y modificación de contraseñas. También permiten la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión de un usuario.\n\nAlgunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento desea activar.
Extended_description-eu.utf-8: Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena du.\n\nZenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak  automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez profil hauetako zein gaitu nahi duzun.
Extended_description-fi.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien lisätoimintojen asetusten muokkaamisen.\n\nEräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön.
Extended_description-fr.utf-8: Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au démarrage des sessions utilisateur.\n\nCertains paquets de modules PAM fournissent des profils qui peuvent être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Veuillez indiquer lequel de ces comportements vous voulez autoriser.
Extended_description-gl.utf-8: Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións de usuario.\n\nAlgúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar.
Extended_description-it.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) determina come le autenticazioni, le autorizzazioni e i cambiamenti di password siano gestite dal sistema. Allo stesso modo permette la configurazione di azioni addizionali da effettuarsi all'inizio di una sessione utente.\n\nAlcuni pacchetti di moduli PAM forniscono profili che possono essere usati per modificare il comportamento di tutte le applicazioni presenti sul sistema che sfruttano PAM. Indicare quali di questi comportamenti devono essere abilitati.
Extended_description-ja.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) は、ユーザのセッションが開始したときに起こす追加のアクション設定の許可と共に、どのように認証、認可、パスワード変更がシステムで扱われるかを決定します。\n\nいくつかの PAM モジュールパッケージは、システム上のすべての PAM 利用アプリケーションの挙動を自動で調整するのに利用できるプロファイルを提供しています。これらの挙動の中から有効化したいものを指定してください。
Extended_description-nl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bepalen hoe authenticatie, autorisatie en wachtwoordverandering worden behandeld op het systeem. Ook staat het het instellen van overige acties die moeten worden ondernomen bij het starten van gebruikerssessies toe.\n\nSommige PAM-modulepakketten leveren profielen die kunnen worden gebruikt om automatisch het gedrag van alle programma's die PAM gebruiken aan te passen. Geeft u alstublieft aan welk van deze instellingen u wilt gebruiken.
Extended_description-pl.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) określa, jak obsługiwane jest przez system uwierzytelnienie, autoryzacja i zmiana hasła, jak również pozwala na konfigurację dodatkowych akcji do podjęcia podczas uruchamiania sesji użytkownika.\n\nNiektóre moduły PAM dostarczają profile, które mogą być użyte do automatycznego dostosowania zachowania wszystkich aplikacji używających PAM w systemie. Proszę określić, które z tych zachowań mają być włączone.
Extended_description-pt.utf-8: O PAM (Pluggable Authentication Modules) determina como a autenticação, a autorização, e a mudança de palavras-chave são manuseadas no sistema, assim como permitir a configuração de acções adicionais a tomar quando arrancam sessões de utilizador.\n\nAlguns pacotes de módulos do PAM disponibilizam perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações no sistema que usam o PAM. Por favor indique quais destes comportamentos deseja activar.
Extended_description-pt_br.utf-8: O PAM ("Pluggable Authentication Modules") determina como a autenticação, a autorização e a alteração de senha são tratadas no sistema, assim como permite a configuração de ações adicionais a serem tomadas quando sessões de usuário são iniciadas.\n\nAlguns pacotes de módulos PAM fornecem perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações que usam PAM no sistema. Por favor, indique quais desses comportamentos você deseja habilitar.
Extended_description-ro.utf-8: Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor utilizatorilor.\n\nUnele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate.
Extended_description-ru.utf-8: Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается, как нужно проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательских сеансов.\n\nНекоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить.
Extended_description-sk.utf-8: Zásuvné autentifikačné moduly (PAM) určujú ako systém pracuje s autentifikáciou, autorizáciou, zmenou hesiel a umožňuje tiež nastavenie ďalších operácií, ktoré sa majú vykonať pri prihlásení používateľa.\n\nNiektoré balíky modulov PAM poskytujú profily, ktorými možno automaticky prisôpsobiť správanie všetkých aplikácií v systéme, ktoré používajú PAM. Prosím označte tie z nich, ktoré chcete zapnúť.
Extended_description-sv.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstart av användarsessioner.\n\nVissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på systemet. Ange vilka av dessa funktioner du önskar aktivera.
Extended_description-tr.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM), sisteminizdeki kimlik doğrulama, yetki izni verme ve parola değiştirme işlemlerinin ne şekilde yapılacağını belirler ve kullanıcı oturumları başlatılırken atılması gereken adımları yapılandırır.\n\nBazı PAM modül paketleri sisteminizde bulunan ve PAM kullanan tüm uygulamaların davranışlarını otomatik olarak ayarlamaya yarayan profiller sağlar. Lütfen bu profillerden hangilerini etkinleştirmek istediğinizi belirtin.
Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun Xác thực Dễ kết hợp (PAM) quyết định quá trình xác thực, cho phép và thay đổi mật khẩu được quản lý như thế nào trên hệ thống, cũng như cho phép cấu hình các hành vi bổ sung cần làm khi khởi chạy buổi hợp người dùng.\n\nMột số mô-đun PAM nào đó cũng cung cấp các hồ sơ có thể được dùng để tự động điều chỉnh ứng xử của tất cả các ứng dụng dùng PAM trên hệ thống. Hãy ngụ ý những ứng xử nào bạn muốn hiệu lực.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 可插入身份验证模块（PAM）决定系统上的身份验证、授权和密码更改应当如何进行，同时允许配置启动用户会话时要进行的额外操作。\n\n某些 PAM 模块软件包提供了配置策略（profile），可用来自动调整系统上所有使用 PAM 的应用程序的行为。请选择您希望启用其中的哪些行为。
Type: multiselect

Name: libpam-runtime/title
Description: PAM configuration
Description-bg.utf-8: Настройване на PAM
Description-ca.utf-8: Configuració de PAM
Description-cs.utf-8: Nastavení PAM
Description-da.utf-8: PAM-konfiguration
Description-de.utf-8: PAM-Konfiguration
Description-es.utf-8: Configuración de PAM
Description-fr.utf-8: Configuration de PAM
Description-ja.utf-8: PAM の設定
Description-nl.utf-8: PAM-configuratie
Description-pl.utf-8: Konfiguracja PAM
Description-pt.utf-8: Configuração PAM
Description-pt_br.utf-8: Configuração do PAM
Description-ro.utf-8: Configurarea PAM
Description-ru.utf-8: Настройка PAM
Description-sk.utf-8: Konfigurácia PAM
Description-sv.utf-8: PAM-inställningar
Description-tr.utf-8: PAM yapılandırması
Description-zh_cn.utf-8: PAM 配置
Type: title

Name: libpam0g/restart-failed
Description: Failure restarting some services for PAM upgrade
Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM
Description-ca.utf-8: S'ha produït un error en reiniciar algun dels serveis en l'actualització de PAM
Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo
Description-da.utf-8: Der opstod en fejl under genstart af nogle tjenester til PAM-opgradering
Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade
Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM
Description-eu.utf-8: Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean
Description-fi.utf-8: Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten
Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM
Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM
Description-it.utf-8: Fallito il riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM
Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗
Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt
Description-pl.utf-8: Nie udało się zrestartować niektórych usług w celu aktualizacji PAM
Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM
Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para atualização do PAM
Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM
Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно
Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM
Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering
Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı
Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM
Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败
Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> start'.
Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“.
Extended_description-ca.utf-8: No ha estat possible reiniciar els serveis indicats a continuació en el procés d'actualització de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nCaldrà engegar manualment aquests serveis executant «/etc/init.d/<servei> start».
Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/<služba> start'.
Extended_description-da.utf-8: De følgende tjenester kunne ikke genstartes for PAM-biblioteksopgraderingen:\n\n${services}\n\nDu skal starte disse manuelt ved at køre '/etc/init.d/<tjeneste> start'
Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/<Dienst> start« ausführen.
Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/<servicio> start».
Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/<zerbitzua> start' exekutatuz.
Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/<palvelu> start”.
Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/<service> start ».
Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/<servizo> start».
Extended_description-it.utf-8: Non è stato possibile il riavvio dei seguenti servizi per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/<servizio> start'.
Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/<dienst> start'.
Extended_description-pl.utf-8: Następujące usługi nie mogły zostać zrestartowane z celu aktualizacji PAM:\n\n${services}\n\nNależy zrestartować te usługi ręcznie, przez wykonanie "/etc/init.d/<usługa> start"
Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/<serviço> start'.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando "/etc/init.d/<serviço> start".
Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/<serviciu> start”
Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив «/etc/init.d/<служба> start».
Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/<service> start”.
Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter uppgraderingen av PAM-biblioteket:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/<tjänst> start".
Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/<hizmet> start' komutunu kullanarak elle başlatmanız gerekiyor.
Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/<tên_dịch_vụ> start ».
Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时，下列服务无法被重新启动：\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。
Type: error

Name: libpam0g/restart-services
Description: Services to restart for PAM library upgrade:
Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM:
Description-ca.utf-8: Serveis que cal reiniciar per a l'actualització de la biblioteca de PAM:
Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek:
Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :
Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten:
Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM:
Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para atualização da biblioteca PAM:
Description-ro.utf-8: Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM:
Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM:
Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby:
Description-tr.utf-8: PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak hizmetler:
Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务：
Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam.  Please review the following space-separated list of services to be restarted now, and correct it if needed.
Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от услуги по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните услуги трябва да са отделени с интервал.
Extended_description-ca.utf-8: És necessari reiniciar la majoria dels serveis que fan servir PAM per a que facin servir els mòduls d'aquesta versió de «libpam». Reviseu la següent llista separada per espais dels serveis que es reiniciaran ara i modificau-la si és necessari.
Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von Diensten, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig.
Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de services, séparés par des espaces, à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire.
Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van diensten wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen.
Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM necessitam ser reiniciados para usarem os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de serviços, separados por espaços, a serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário.
Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista de serviços que serão reiniciados agora, separados por espaços, e a corrija, se necessário.
Extended_description-ro.utf-8: Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. Verificați și ajustați după caz lista următoare (separată prin spațiu) cu servicii care trebuie repornite.
Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam, нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и при необходимости отредактируйте следующий список служб, которые будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом.
Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb, ktoré používajú PAM, je nutné reštartovať, aby sa použili moduly vytvorené pre túto novú verziu libpamu.  Skontrolujte prosím nasledujúci zoznam služieb oddelených medzerou, ktoré sa teraz reštartujú. V prípade potreby ho opravte.
Extended_description-tr.utf-8: PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorundadır. Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse düzeltin.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块，绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的列表，script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误，请直接更正。
Type: string

Name: libpam0g/xdm-needs-restart
Description: Display manager must be restarted manually
Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно
Description-ca.utf-8: Cal reiniciar manualment el gestor de pantalla
Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně
Description-da.utf-8: Visningshåndtering skal genstartes manuelt
Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden
Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla
Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions
Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas
Description-it.utf-8: Il display manager deve essere riavviato manualmente
Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません
Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden
Description-pl.utf-8: Menedżer logowania musi być zrestartowany ręcznie
Description-pt.utf-8: O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente
Description-pt_br.utf-8: Gerenciador de display deve ser reiniciado manualmente
Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual
Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную
Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne
Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt
Description-tr.utf-8: Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli
Description-zh_cn.utf-8: 必须手动重新启动显示管理器
Extended_description: The wdm and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart.  You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible.
Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно.
Extended_description-ca.utf-8: Entre els serveis que cal reiniciar degut a la nova versió de «libpam» hi ha els gestors de pantalla «wdm» i «xdm». Malgrat tot, hi ha sessions d'«X» en execució en el sistema que s'aturaran si es reinicien aquests serveis. Cal reiniciar-los manualment si desitjau que sigui possible iniciar una sessió «X» més endavant.
Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit.
Extended_description-da.utf-8: wdm- og xdm-visningshåndteringerne kræver en genstart for den nye version af libpam, men der er X-logindsessioner, som er aktive på dit system og som vil blive afsluttet af denne genstart. Du skal derfor manuelt genstarte disse tjenester, før yderligere X-logind'er vil være mulige.
Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die durch diesen Neustart beendet würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind.
Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante.
Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique.
Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X.
Extended_description-it.utf-8: I display manager wdm e xdm richiedono di essere riavviati per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che sia possibile ogni altro login al server X.
Extended_description-ja.utf-8: wdm および xdm ディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、この再起動で強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、以降の X のログインが可能な状態のうちに、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。
Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft.
Extended_description-pl.utf-8: Menedżery logowania wdm i xdm wymagają restartu z powodu nowej wersji libpam, ale występują aktywne sesje logowania X, które mogą być przerwane przez ten restart. Będzie istniała potrzeba ręcznego restartu tych usług, aby kolejne logowania X stały się możliwe.
Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de sessão gráfica wdm e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta operação. Deverá reiniciar estes serviços manualmente para permitir novos logins X.
Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que serão terminadas por este reinício. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis.
Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran wdm și xdm trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile.
Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную, для того чтобы можно было снова входить в систему через X.
Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X.
Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga.
Extended_description-tr.utf-8: wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek için yeniden başlatılmalıdır. Sisteminizde şu anda açık X oturumları var. Görüntü yöneticileri yeniden başlatılırsa bu oturumların kapanmasına neden olacaklar. Bu nedenle yeni X oturumları açılmadan önce için bu hizmetleri elle yeniden başlatmanız gerekiyor.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 由于 libpam 更新到新版本，wdm 和 xdm 等显示管理器需要被重新启动。但是您的系统上有正在运行的 X 登录会话，而如果重新启动显示管理器服务，这些 X 会话就会被强行结束。因此，您需要手动重新启动这些服务，否则您将无法再登录进 X 窗口系统。
Type: error

Name: libraries/restart-without-asking
Default: false
Description: Restart services during package upgrades without asking?
Description-bg.utf-8: Автоматично рестартиране на услугите при обновяване на пакета?
Description-ca.utf-8: Voleu que es reiniciïn els serveis sense demanar confirmació durant les actualitzacions del paquet?
Description-cs.utf-8: Restartovat služby při aktualizaci balíku bez ptaní?
Description-da.utf-8: Genstart tjenester under pakkeopgradering uden at spørge?
Description-de.utf-8: Dienste bei Paket-Upgrades ohne Rückfrage neu starten?
Description-es.utf-8: ¿Reiniciar servicios durante la actualización de paquetes sin preguntar?
Description-fr.utf-8: Faut-il redémarrer les services automatiquement lors des mises à niveau ?
Description-ja.utf-8: パッケージの更新中、質問なしにサービスを再起動しますか?
Description-nl.utf-8: Diensten zonder vragen herstarten bij het opwaarderen van pakketten?
Description-pl.utf-8: Zrestartować usługi podczas aktualizacji pakietu bez pytania?
Description-pt.utf-8: Reiniciar os serviços durante actualizações do pacote sem perguntar?
Description-pt_br.utf-8: Reiniciar serviços durante a atualização de pacotes sem perguntar?
Description-ro.utf-8: Să se repornească serviciile fără confirmare în timpul unei actualizări?
Description-ru.utf-8: Перезапускать службы при обновлении пакета, не задавая вопросов?
Description-sk.utf-8: Reštartovať služby počas aktualizácií balíka bez pýtania?
Description-sv.utf-8: Ska tjänster startas om vid paketuppgraderingar utan att först fråga om det?
Description-tr.utf-8: Hizmetler, paket yükseltme sırasında size sorulmadan yeniden başlatılsın mı?
Description-zh_cn.utf-8: 是否在软件包升级过程中不经询问直接重新启动服务？
Extended_description: There are services installed on your system which need to be restarted when certain libraries, such as libpam, libc, and libssl, are upgraded. Since these restarts may cause interruptions of service for the system, you will normally be prompted on each upgrade for the list of services you wish to restart.  You can choose this option to avoid being prompted; instead, all necessary restarts will be done for you automatically so you can avoid being asked questions on each library upgrade.
Extended_description-bg.utf-8: Системата има инсталирани услуги, които трябва да се рестартират при обновяване на някои библиотеки като libpam, libc и libssl. Тъй като рестартирането може да предизвика прекъсване на съответната услуга, обикновено администраторите предпочитат да бъдат попитани кои услуги могат да бъдат рестартиране при всяко обновяване на библиотеките. Ако потвърдите, че не желаете да потвърждавате рестартирането, услугите ще бъдат рестартирани автоматично без излишни въпроси при обновяване на някоя от критичните библиотеки.
Extended_description-ca.utf-8: Hi ha serveis instal·lats en el seu sistema que necessiten ser reiniciats en actualitzar certes biblioteques, com libpam, libc i libssl. Com que el procés de reinici pot causar interrupcions en el sistema, normalment se vos demanarà, a cada actualització, per a la llista de serveis que voleu reiniciar. Podeu triar aquesta opció per evitar que se vos demani; en canvi, es faran automàticament tots els reinicis necessaris sense demanar-vos confirmació en cada actualització de biblioteques.
Extended_description-cs.utf-8: V systému jsou nainstalovány služby, které je nutno při aktualizaci určitých knihoven (libpam, libc nebo libssl) restartovat. Během restartu služeb jsou tyto po nějakou dobu nedostupné. Abychom předešli nechtěné nedostupnosti, je při každé aktualizaci nabídnut seznam služeb, které se mají restartovat. Povolíte-li tuto možnost, budou se všechny potřebné služby restartovat při aktualizaci knihoven automaticky bez ptaní.
Extended_description-da.utf-8: Der er tjenester installeret på dit system som skal genstartes, når bestemte biblioteker - såsom libpam, libc og libssl - opgraderes. Da disse genstarter kan medføre afbrydelser af tjeneste for systemet, vil du normalt blive spurgt ved hver opgradering for listen af tjenester, du ønsker at genstarte. Du kan vælge denne indstilling for at undgå at blive spurgt; i stedet for vil alle nødvendige genstarter automatisk blive udført, så du kan undgå at få stillet spørgsmålene ved hver biblioteksopgradering.
Extended_description-de.utf-8: Auf Ihrem System sind Dienste installiert, die beim Upgrade bestimmter Bibliotheken, wie Libpam, Libc und Libssl, neu gestartet werden müssen. Da diese Neustarts zu Unterbrechungen der Dienste für dieses System führen können, werden Sie normalerweise bei jedem Upgrade über die Liste der neu zu startenden Dienste befragt. Sie können diese Option wählen, um diese Abfrage zu vermeiden; stattdessen werden alle notwendigen Dienste-Neustarts für Sie automatisch vorgenommen und die Beantwortung von Fragen bei jedem Upgrade von Bibliotheken vermieden.
Extended_description-es.utf-8: Su sistema tiene servicios instalados que deben reiniciarse cuando se actualicen ciertas librerías, como «libpam», «libc» o «libssl». Generalmente se le preguntará en cada actualización la lista de servicios que desea reiniciar dado que estos reinicios generalmente provocarán una interrupción del servicio. Puede seleccionar esta opción para que no se le pregunte. En lugar de hacerse estas preguntas, se reiniciarán de forma automática los servicios en cada actualización de librerías.
Extended_description-fr.utf-8: Certains services installés sur le système demandent à être redémarrés lors de la mise à niveau de certaines bibliothèques (par exemple libpam, libc ou encore libssl). Puisque de tels redémarrages peuvent causer des interruptions de service, une confirmation est habituellement demandée lors de chaque mise à niveau, en présentant la liste des services à redémarrer. Vous pouvez sélectionner cette option pour éviter ces demandes interactives de confirmation. Tous les redémarrages nécessaires seront alors effectués automatiquement lors de chaque mise à niveau de bibliothèque.
Extended_description-ja.utf-8: あなたのシステムには、libpam、libc、libssl のようなごく一部のライブラリが更新される際に、再起動を必要とするサービスがインストールされています。これらの再起動はシステムのサービスの停止を引き起こす可能性があるので、通常、更新のたびに再起動したいサービスの一覧が提示されます。この選択肢に「はい」を選ぶと、その質問をしません。すべての必要な再起動が自動で行われるので、ライブラリ更新のたびに質問されることから解放されます。
Extended_description-nl.utf-8: Er zijn diensten op uw systeem geïnstalleerd die moeten worden herstart wanneer bepaalde bibliotheken, zoals libpam, libc en libssl, worden opgewaardeerd. Omdat deze herstarts dienstonderbrekingen op uw systeem kunnen veroorzaken wordt u normaal gesproken bij elke opwaardering gevraagd welke diensten u wilt herstarten. Als u voor deze optie kiest wordt dit niet meer aan u gevraagd. In plaats daarvan worden alle noodzakelijke herstarts automatisch gedaan zodat u geen vragen krijgt bij elke opwaardering van een bibliotheek.
Extended_description-pl.utf-8: Niektóre z zainstalowanych usług wymagają restartu, gdy są aktualizowane określone biblioteki (np. libpam, libc i libss1). Ponieważ restarty mogą spowodować przerwanie tych usług, użytkownik jest zwykle pytany podczas każdej aktualizacji o listę usług, które chce zrestartować. Można wybrać tę opcję, aby zapobiec takim pytaniom; wtedy wszystkie potrzebne restarty odbędą się automatycznie, a użytkownik uniknie pytania przy każdej aktualizacji biblioteki.
Extended_description-pt.utf-8: Há serviços instalados no seu sistema que necessitam de ser reiniciados quando certas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl, são actualizadas. Uma vez que estes reinícios podem causar interrupções de serviço do sistema, será normalmente questionado em cada actualização sobre a lista de serviços que deseja reiniciar. Pode escolher esta opção para evitar as questões; neste caso, todos os reinicios serão efectuados automaticamente e não será questionado em cada actualização das bibliotecas.
Extended_description-pt_br.utf-8: Existem serviços instalados no seu sistema que precisam ser reiniciados quando determinadas bibliotecas, tais como libpam, libc e libssl são atualizadas. Uma vez que essas reinicializações podem causar interrupções de serviços para o sistema, normalmente você terá que responder a cada atualização qual será a lista de serviços que quiser reiniciar. Você pode escolher esta opção para evitar novas solicitações; ao invés disso, todas as reinicializações necessárias serão realizadas automaticamente para evitar que você responda a cada atualização de biblioteca.
Extended_description-ro.utf-8: Pe acest sistem sunt instalate servicii care trebuie repornite atunci când anumite biblioteci, cum ar fi libpam, libc și libssl sunt actualizate. Deoarece aceste reporniri pot cauza întreruperi în furnizarea serviciului în mod normal se solicită confirmarea listei de servicii pe care doriți să le reporniți la fiecare actualizare. Puteți alege această opțiune pentru a evita confirmarea. În schimb toate repornirile necesare vor fi executate automat pentru a evita întrebările la fiecare actualizare de biblioteci.
Extended_description-ru.utf-8: В системе установлены службы, которые требуют перезапуска после обновления определённых библиотек (например, libpam, libc и libssl). Поскольку это может вызвать перерыв в работе служб, то обычно при каждом обновлении вам будет предложено указать список служб, которые вы хотите перезапустить. Чтобы этот вопрос не задавался, вы можете ответить утвердительно; в этом случае все необходимые службы будут перезапущены автоматически.
Extended_description-sk.utf-8: Na vašom systéme bežia služby, ktoré ne potrebné reštartovať pri aktualizácii určitých knižníc ako libpam, libc a libssl. Pretože tieto reštarty môžu spôsobiť prerušenia služby systému, za bežných okolností budete vyzvaní pri každej aktualizácie so zoznamom služieb, ktoré chcete reštartovať. Túto voľbu môžete vybrať, ak nechcete byť vyzývaný, ale namiesto toho chcete, aby sa všetky potrebné reštarty vykonali automaticky za vás a tak sa vyhnúť kladeniu otázok pri každej aktualizácii knižnice.
Extended_description-sv.utf-8: Det finns tjänster installerade på systemet som behöver startas om när vissa bibliotek (ex. libpam, libc och libssl) uppdateras. Eftersom dessa omstarter kan innebära avbrott i tjänsterna på systemet kommer du vanligen att få en fråga för varje uppgradering med en lista över tjänster som ska startas om. Du kan välja detta alternativ för att undvika att frågan ställs. Istället kommer alla nödvändiga omstarter att skötas automatiskt och du undviker frågor vid varje biblioteksuppgradering.
Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde libpam, libc ve libssl gibi bazı kitaplıklar yükseltildiğinde yeniden başlatılması gereken bazı hizmetler kurulu. Yeniden başlatma işlemleri sisteminizin sunduğu hizmetlerde kesintilere neden olabileceğinden dolayı her yükseltme işlemi sırasında yeniden başlatmak istediğiniz hizmetler size sorulacaktır. Sorulmasını istemiyorsanız bu seçeneği kullanabilirsiniz. Bu durumda bir kitaplık yükseltmesi yapılırken gereken tüm yeniden başlatma işlemleri size sorulmaksızın otomatik olarak yapılacaktır.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 您的系统上有一些正在运行的服务需要在特定的软件库（如 libpam、libc、libssl）的升级过程中重新启动。因为重新启动这些服务可能造成系统功能的中断，通常情况下您会在每次升级时收到决定是否重启服务的提醒。您也可以选择本选项以避免收到提醒；在此情况下，所有必需的服务重启均会自动进行，您也不会在各个库进行更新时收到询问。
Type: boolean

Name: linux-base/removing-running-kernel
Default: true
Description: Abort kernel removal?
Description-ca.utf-8: Voleu avortar la supressió del nucli?
Description-cs.utf-8: Přerušit odstraňování jádra?
Description-da.utf-8: Afbryd kernefjernelse?
Description-de.utf-8: Entfernen des Kernels abbrechen?
Description-es.utf-8: ¿Desea cancelar la eliminación del núcleo?
Description-et.utf-8: Katkesta tuuma eemaldamine?
Description-fr.utf-8: Abandonner la suppression du noyau ?
Description-it.utf-8: Interrompere la rimozione del kernel?
Description-ja.utf-8: カーネルの削除を中止しますか?
Description-nl.utf-8: Het verwijderen van de kernel afbreken?
Description-pl.utf-8: Przerwać usuwanie jądra?
Description-pt.utf-8: Abortar a remoção do kernel?
Description-pt_br.utf-8: Cancelar remoção do kernel?
Description-ru.utf-8: Прервать удаление ядра?
Description-sk.utf-8: Prerušiť odstraňovanie jadra?
Description-sv.utf-8: Avbryt radering av kärnan?
Description-tr.utf-8: Çekirdeği kaldırma işlemi iptal edilsin mi?
Description-vi.utf-8: Hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân ?
Extended_description: You are running a kernel (version ${running}) and attempting to remove the same version.\n\nThis can make the system unbootable as it will remove /boot/vmlinuz-${running} and all modules under the directory /lib/modules/${running}. This can only be fixed with a copy of the kernel image and the corresponding modules.\n\nIt is highly recommended to abort the kernel removal unless you are prepared to fix the system after removal.
Extended_description-ca.utf-8: Esteu executant un nucli (versió ${running}) i esteu intentant suprimir la mateixa versió.\n\nAixò pot fer que el sistema no arrenque perquè suprimirà /boot/vmlinuz-${running} i tots els mòduls sota el directori /lib/modules/${running}. Això només es pot corregir amb una còpia de la imatge del nucli i els mòduls corresponents.\n\nÉs molt recomanable que avorteu la supressió del nucli si no esteu preparat per a reparar el sistema després de la supressió.
Extended_description-cs.utf-8: Pokoušíte se odstranit verzi jádra (version ${running}), která nyní běží.\n\nTo může způsobit, že se nepodaří zavést systém, jelikož bude odstraněno /boot/vmlinuz-${running} a všechny moduly v adresáři /lib/modules/${running}. Toto je možné opravit pouze nakopírováním obrazu jádra a příslušných modulů.\n\nJe silně doporučeno přerušit odstraňování jádra, pokud nejste připraveni opravovat systém po jeho odstranění.
Extended_description-da.utf-8: Du kører en kerne (version ${running}) og forsøger at fjerne den samme version.\n\nDette kan gøre, at systemet ikke kan starte op, da det vil fjerne /boot/vmlinuz-${running} og alle moduler i mappen /lib/modules//${running}. Dette kan kun rettes med en kopi af kerneaftrykket og de tilsvarende moduler.\n\nDet anbefales stærkt, at afbryde kernefjernelsen med mindre du er forberedt på at rette systemet op efter fjernelsen.
Extended_description-de.utf-8: Es läuft derzeit ein Kernel Version ${running} und Sie versuchen, die gleiche Version zu entfernen.\n\nDas kann dazu führen, dass das System nicht mehr startfähig ist, da dadurch /boot/vmlinuz-${running} und alle Module unterhalb des Verzeichnisses /lib/modules/${running} entfernt werden. Dies kann nur mit einer Kopie des Kernel-Images und den dazugehörigen Modulen behoben werden.\n\nEs wird dringend empfohlen, das Entfernen des Kernels abzubrechen, außer Sie sind darauf vorbereitet, das System nach der Entfernung wieder instandzusetzen.
Extended_description-es.utf-8: Su sistema está ejecutando el núcleo (versión ${running}), y está intentando eliminar la misma versión del núcleo.\n\nPuede que el sistema no pueda arrancar posteriormente, ya que eliminaría «/boot/vmlinuz-${running}» y todos los módulos en el directorio «/lib/modules/${running}». Esto sólo se puede arreglar con una copia de la imagen del núcleo y los correspondientes módulos.\n\nSe recomienda encarecidamente cancelar la eliminación del núcleo, a menos que esté preparado para arreglar el sistema después de la eliminación.
Extended_description-et.utf-8: Sa kasutad tuuma versiooni (version ${running}) ning üritad seda sama versiooni eemaldada.\n\nSee võib süsteemi muuta mitte käivitatavaks kuna eemaldatakse /boot/vmlinuz-${running} ja kõik moodulid kataloogist /lib/modules/${running}. Seda saab parandada ainult sama tumma ja vastavate moodulite kopeerimisega õigetesse kohtadesse.\n\nOn äärmiselt soovituslik katkestada tuuma eemaldamine, kui sa just pole valmistunud süsteemi ise parandama.
Extended_description-fr.utf-8: Le noyau actuellement utilisé (version ${running}) est en train d'être supprimé.\n\nLe système risque de ne plus pouvoir démarrer car /boot/vmlinuz-${running} sera enlevé ainsi que tous les modules du répertoire /lib/modules/${running}. Cela peut seulement être réparé avec une copie de l'image du noyau et des modules correspondants.\n\nInterrompre la suppression du noyau est fortement recommandé à moins d’être ensuite capable de réparer le système.
Extended_description-it.utf-8: Nel sistema è in esecuzione un kernel (versione ${running}) e si sta cercando di rimuovere la stessa versione.\n\nCiò potrebbe rendere il sistema non avviabile poiché rimuoverà /boot/vmlinuz-${running} e tutti i moduli nella directory /lib/modules/${running}. A questo si potrà rimediare solo con una copia dell'immagine del kernel e dei moduli corrispondenti.\n\nSi consiglia vivamente di interrompere la rimozione del kernel a meno che non si sia preparati a riparare il sistema in seguito.
Extended_description-ja.utf-8: 現在カーネル (バージョン ${running}) を実行しており、同一バージョンのカーネルの削除を試みています。\n\nこの操作は /boot/vmlinuz-${running} および /lib/modules/${running} ディレクトリ下のすべてのモジュールを削除するので、システムを起動不能にする可能性があります。これは、カーネルイメージおよび関連モジュールのコピーがない限り直せません。\n\n削除後でもシステムに問題がないような準備を済ませるまで、カーネルの削除を中止することを強くお勧めします。
Extended_description-nl.utf-8: U gebruikt kernel (versie ${running}) en probeert dezelfde versie te verwijderen.\n\nHet resultaat kan zijn dat het systeem niet start omdat dit /boot/vmlinuz-${running} en alle modules onder /lib/modules/${running} verwijdert. Dit kan alleen gerepareerd worden met een kopie van het kernel-image en de bijbehorende modules.\n\nHet wordt ten sterkste aanbevolen om het verwijderen van de kernel af te breken tenzij u erop voorbereid bent om het systeem te repareren na het verwijderen.
Extended_description-pl.utf-8: Aktualnie używane jest jądro (wersja ${running}) i próbuje się usunąć tę samą wersję.\n\nSkutkiem mogą być problemy z rozruchem systemu, ponieważ zostanie usunięty /boot/vmlinuz-${running} i wszystkie moduły z katalogu /lib/modules/${running}. Jedynym rozwiązaniem w takim wypadku jest skopiowanie obrazu jądra i towarzyszących mu modułów.\n\nJest wysoce zalecane, aby przerwać usuwanie jądra, chyba że użytkownik jest przygotowany do naprawy systemu po usunięciu.
Extended_description-pt.utf-8: Você está a correr um kernel (versão ${running}) e a tentar remover essa mesma versão.\n\nIsto pode fazer com que o sistema não arranque porque irá remover /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos no directório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser corrigido com uma cópia da imagem do kernel e dos correspondentes módulos.\n\nÉ altamente recomendado abortar a remoção do kernel a menos que esteja preparado para corrigir o sistema após a remoção.
Extended_description-pt_br.utf-8: Você está executando um kernel (versão ${running}) e tentando remover a mesma versão.\n\nIsto pode tornar o sistema não inicializável, pois removerá /boot/vmlinuz-${running} e todos os módulos sob o diretório /lib/modules/${running}. Isto só pode ser consertado com uma cópia da imagem do kernel e dos módulos correspondentes.\n\nÉ altamente recomendável cancelar a remoção do kernel, a menos que você esteja preparado para consertar o sistema após a remoção.
Extended_description-ru.utf-8: Вы пытаетесь удалить запущенную версию ядра (${running}).\n\nЭто может привести к неспособности загрузки системы, так как будут удалён файл /boot/vmlinuz-${running} и все модули из каталога /lib/modules/${running}. Это можно будет исправить только копированием образа ядра и соответствующих модулей.\n\nНастоятельно рекомендуется прервать удаление ядра, если вы не готовы чинить систему после его удаления.
Extended_description-sk.utf-8: Pokúšate sa odstrániť rovnakú verziu jadra, akú práve používate (version ${running}).\n\nToto môže spôsobiť, že sa systém nezavedie, pretože bude odstránený /boot/vmlinuz-${running} a všetky moduly z adresára /lib/modules/${running}. Opravené to môže byť len prekopírovaním obrazu jadra a príslušných modulov.\n\nDôrazne odporúčame prerušiť odstraňovanie jadra, ak nie ste pripravený na opravu systému po jeho odstránení.
Extended_description-sv.utf-8: Den kärna du kör (version ${running}) och den du försöker ta bort är samma version.\n\nDetta kan göra systemet ostartbart eftersom det kommer att innebära att /boot/vmlinuz-${running} och alla moduler i /lib/modules/${running} raderas. Detta kan endast återställas med en kopia av kärnavbildningen och motsvarande moduler.\n\nDet rekomenderas starkt att du avbryter raderingen av kärnan om du inte är beredd på att laga systemet efter raderingen.
Extended_description-tr.utf-8: Kullandığınız çekirdekle (${running}) aynı sürümdeki çekirdeği kaldırmaya çalışıyorsunuz.\n\nBu eylem sisteminizi başlatılamaz hale getirebilir ( /boot/vmlinuz-${running} dosyasını ve  /lib/modules/${running} dizinindeki tüm modülleri kaldıracağından dolayı). Bu durum yalnızca bir çekirdek görüntüsü ve bu görüntüye uygun modüller yardımıyla düzeltilebilir.\n\nKaldırma işlemi sonrasında sistemi düzeltmeye hazır olmadığınız takdirde kaldırma işleminden vazgeçmeniz şiddetle tavsiye edilir.
Extended_description-vi.utf-8: Bạn đang chạy một hạt nhân phiên bản ${running} trong khi thử gỡ bỏ phiên bản đó.\n\nHành động này có thể làm cho hệ thống không có khả năng khởi động, vì nó gỡ bỏ « /boot/vmlinuz-${running} » và tất cả các mô-đụn nằm dưới thư mục « /lib/modules/${running} ».\n\nRất khuyên bạn hủy bỏ tiến trình gỡ bỏ hạt nhân, nếu bạn không sẵn sàng sửa chữa hệ thống sau khi gỡ bỏ.
Type: boolean
Owners: linux-base/removing-running-kernel

Name: linux-base/removing-title
Description: Removing ${package}
Description-cs.utf-8: Odstraňuje se ${package}
Description-da.utf-8: Fjerner ${package}
Description-de.utf-8: Entfernen von ${package}
Description-fr.utf-8: Suppression du noyau ${package}
Description-ja.utf-8: ${package} を削除しています
Description-nl.utf-8: Verwijderen van ${package}
Description-pl.utf-8: Usuwanie ${package}
Description-pt.utf-8: A remover ${package}
Description-pt_br.utf-8: Removendo ${package}
Description-ru.utf-8: Удаляется ${package}
Description-sv.utf-8: Ta bort ${package}
Type: title
Owners: linux-base/removing-title

Name: locales/default_environment_locale
Choices: None, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ar.utf-8: لا شيء, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ca.utf-8: Cap, C.UTF-8, ${locales}
Choices-cs.utf-8: Žádné, C.UTF-8, ${locales}
Choices-da.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-de.utf-8: Keine, C.UTF-8, ${locales}
Choices-el.utf-8: Κανένα, C.UTF-8, ${locales}
Choices-es.utf-8: Ninguno, C.UTF-8, ${locales}
Choices-eu.utf-8: Batez, C.UTF-8, ${locales}
Choices-fi.utf-8: Ei mikään, C.UTF-8, ${locales}
Choices-fr.utf-8: Aucun, C.UTF-8, ${locales}
Choices-gl.utf-8: Ningunha, C.UTF-8, ${locales}
Choices-hu.utf-8: Semmi, C.UTF-8, ${locales}
Choices-it.utf-8: Nessuno, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ja.utf-8: なし, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ko.utf-8: 없음, C.UTF-8, ${locales}
Choices-lt.utf-8: Jokia, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ml.utf-8: ഒന്നുമില്ല, C.UTF-8, ${locales}
Choices-nb.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-nl.utf-8: Geen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-no.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-pl.utf-8: Brak, C.UTF-8, ${locales}
Choices-pt.utf-8: Nenhum, C.UTF-8, ${locales}
Choices-pt_br.utf-8: Nenhum, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ro.utf-8: Niciuna, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ru.utf-8: Нет, C.UTF-8, ${locales}
Choices-sk.utf-8: žiadne, C.UTF-8, ${locales}
Choices-sv.utf-8: Ingen, C.UTF-8, ${locales}
Choices-ta.utf-8: ஒன்றுமில்லை, C.UTF-8, ${locales}
Choices-tr.utf-8: Hiçbiri, C.UTF-8, ${locales}
Choices-uk.utf-8: Не встановлювати, C.UTF-8, ${locales}
Choices-vi.utf-8: Không có, C.UTF-8, ${locales}
Choices-zh_cn.utf-8: 无, C.UTF-8, ${locales}
Default: None
Description: Default locale for the system environment:
Description-ar.utf-8: المحلية الافتراضية لبيئة النظام:
Description-ca.utf-8: Locale predeterminat del sistema:
Description-cs.utf-8: Výchozí locale pro tento systém:
Description-da.utf-8: Standardlokalitet til systemmiljøet:
Description-de.utf-8: Standard-Standorteinstellung für die Systemumgebung:
Description-el.utf-8: Προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το περιβάλλον συστήματος:
Description-es.utf-8: Configuración regional predeterminada para el entorno del sistema:
Description-eu.utf-8: Sistema inguruneko lokal lehenetsia:
Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletusmaa-asetus:
Description-fr.utf-8: Jeu de paramètres régionaux actif par défaut :
Description-gl.utf-8: Configuración local por defecto para o ambiente:
Description-hu.utf-8: A rendszer alap nyelvi beállítása:
Description-it.utf-8: «Locale» predefinito sul sistema:
Description-ja.utf-8: システムの環境変数として設定するデフォルトロケール:
Description-ko.utf-8: 시스템 환경의 기본 로캘:
Description-lt.utf-8: Sistemos lokalė pagal nutylėjimą
Description-ml.utf-8: സിസ്റ്റം പരിസരത്തിനു വേണ്ടിയുളള സഹജമായ ലൊക്കേല്‍:
Description-nb.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet:
Description-nl.utf-8: Standaardlokalisatie voor dit systeem:
Description-no.utf-8: Standardlokale for systemmiljøet:
Description-pl.utf-8: Proszę wybrać domyślne ustawienia lokalne do swojego systemu:
Description-pt.utf-8: Locale predefinido para o sistema:
Description-pt_br.utf-8: Locale padrão para o ambiente do sistema:
Description-ro.utf-8: Configurația regională implicită pentru acest sistem:
Description-ru.utf-8: Локаль по умолчанию в системном окружении:
Description-sk.utf-8: Štandardné locale systémového prostredia:
Description-sv.utf-8: Välj lokalanpassning som ska vara standard i systemet:
Description-ta.utf-8: கணினி சூழலுக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடம்
Description-tr.utf-8: Sistemin kullanacağı ön tanımlı yerel:
Description-vi.utf-8: Miền địa phương mặc định cho môi trường hệ thống:
Description-zh_cn.utf-8: 哪个将作为系统环境默认的区域设置(locale)？
Extended_description: Many packages in Debian use locales to display text in the correct language for the user. You can choose a default locale for the system from the generated locales.\n\nThis will select the default language for the entire system. If this system is a multi-user system where not all users are able to speak the default language, they will experience difficulties.
Extended_description-ar.utf-8: في نظام ديبيان، تستخدم العديد من الحزم المحليات لعرض النصوص باللغة الصحيحة للمستخدم. يمكنك اختيار المحلية الافتراضية للنظام من هذه المحليات.\n\nسيحدد هذا الخيار اللغة الافتراضية للنظام بأكمله. إن كان هذا النظام مستخدماً من قبل عدة مستخدمين لا يستخدمون اللغة ذاتها، فسوف يواجهون بعض الصعوبات.
Extended_description-ca.utf-8: A Debian, molts paquets fan servir els locales per mostrar el text en la llengua dels usuaris. Podeu canviar el locale predeterminat del sistema triant entre els locales generats.\n\nAmb aquesta opció seleccioneu la llengua predeterminada de tot el sistema. Si aquest és un entorn multiusuari on no tothom parla la mateixa llengua, alguns usuaris poden tindre dificultats.
Extended_description-cs.utf-8: Mnoho balíků v Debianu používá locales k zobrazení textu ve správném jazyce. Z vygenerovaných locales si můžete vybrat to, které bude v systému použito jako výchozí.\n\nTímto vyberete výchozí jazyk pro celý systém. Pokud se na počítač přihlašují i uživatelé nemluvící vybraným jazykem, zaznamenají jisté problémy.
Extended_description-da.utf-8: Mange pakker i Debian bruger lokaliteter til at vise tekst i det korrekte sprog til brugerne. Du kan vælge en standardlokalitet til systemet fra de oprettede lokaliteter.\n\nDette vil sætte sproget for hele systemet. Hvis dette system er et flerbrugersystem, hvor ikke alle brugerne er i stand til at tale standardsproget, vil de løbe ind i problemer.
Extended_description-de.utf-8: Viele Debian-Pakete benutzen Locales, um Text in der für die Benutzer korrekten Sprache anzuzeigen. Sie können aus den generierten Locales einen Standard für Ihr System auswählen.\n\nBemerkung: Dies wählt die Standardsprache für das gesamte System. Falls dies ein Mehrbenutzer-System ist und nicht alle Benutzer die Standardsprache sprechen, dann werden diese Schwierigkeiten haben.
Extended_description-el.utf-8: Πολλά πακέτα στο Debian χρησιμοποιούν τοπικοποιήσεις για να εμφανίζουν κείμενο στην επιλεγμένη γλώσσα του κάθε χρήστη. Μπορείτε να επιλέξετε μία προκαθορισμένη τοπικοποίηση για το σύστημα, από τις δημιουργημένες τοπικοποιήσεις.\n\nΑυτό θα επιλέξει την προκαθορισμένη γλώσσα για ολόκληρο το σύστημά σας. Αν έχετε ένα σύστημα με πολλούς χρήστες, στο οποίο οι χρήστες δε μιλούν όλοι την προκαθορισμένη γλώσσα, θα συναντήσουν δυσκολίες.
Extended_description-es.utf-8: Muchos paquetes en Debian utilizan las configuraciones regionales para mostrar el texto en el idioma de los usuarios. Puede elegir la opción predeterminada de entre las configuraciones regionales que ha generado.\n\nEsto seleccionará el idioma predeterminado de todo el sistema. Si se trata de un sistema con varios usuarios en el que no todos hablan el idioma elegido, pueden tener problemas.
Extended_description-eu.utf-8: Debian pakete anitzek locale-ak erabiltzen dituzte erabiltzaileari dagokion hizkuntzan testuak bistaratzeko. Locale lehenetsia sortutako locale-en artean hautatu dezakezu.\n\nHonek zure sistemako hizkuntza aukeratuko du. Hautatutako hizkuntza denek erabiltzen ez duten erabiltzaile anitzeko sistema bat bada, agian erabiltzaile horiek arazoetan aurki daitezke.
Extended_description-fi.utf-8: Monet Debianin paketit käyttävät maa-asetuksia näyttääkseen tekstit käyttäjälle oikealla kielellä. Järjestelmän oletusmaa-asetus voidaan valita luoduista maa-asetuksista.\n\nTämä asettaa koko järjestelmän oletuskielen. Jos tällä järjestelmällä on useita käyttäjiä, eivätkä kaikki käyttäjät ymmärrä oletuskieltä, heillä tulee olemaan ongelmia.
Extended_description-fr.utf-8: De nombreux paquets utilisent le mécanisme de localisation pour afficher les messages destinés aux utilisateurs dans la langue adéquate. Vous pouvez changer la valeur par défaut de l'ensemble du système pour utiliser un des jeux de paramètres régionaux qui seront créés.\n\nVeuillez noter que cette valeur modifiera la langue utilisée par le système. Si l'environnement est multi-utilisateurs et que certains utilisateurs ne parlent pas votre langue, ils risquent d'avoir des difficultés.
Extended_description-gl.utf-8: Moitos paquetes de Debian empregan configuracións locais para amosar texto aos usuarios no idioma correcto. Pode escoller unha configuración local por defecto para o sistema entre as configuracións locais xeradas.\n\nCon isto hase escoller o idioma de todo o sistema. Se este sistema ten varios usuarios e non todos coñecen o idioma por defecto, han ter dificultades.
Extended_description-hu.utf-8: A Debian számos csomagja nyelvi beállításokat használ a szövegek a felhasználó számára megfelelő nyelvű megjelenítésére . Választhatsz egy alapértelmezett.\n\nEz kiválasztja az egész rendszer alapértelmezett nyelvét. Több nyelvű rendszeren, ahol nem minden felhasználó beszéli az alapértelmezett nyelvet további beállítások kellenek.
Extended_description-it.utf-8: Molti pacchetti Debian usano i «locale» per mostrare messaggi nella lingua dell'utente. È possibile scegliere, fra quelli generati, un «locale» come predefinito per il sistema.\n\nQuesto imposta la lingua predefinita per l'intero sistema. Se questo è un sistema multi-utente e alcuni utenti non parlano la lingua predefinita, quegli utenti potrebbero avere delle difficoltà.
Extended_description-ja.utf-8: ユーザに合った言語でテキストを表示するため、Debian では多くのパッケージがロケールを使用します。生成したロケールの中からシステムでのデフォルトロケールを選択できます。\n\nこれはシステム全体のデフォルトの言語を選ぶことになります。このシステムがマルチユーザシステムで、すべてのユーザがデフォルトの言語を話すことができるというわけではない場合は、そういった人々は困難を感じることになってしまいます。
Extended_description-ko.utf-8: 데비안에 있는 많은 꾸러미들은 사용자에게 맞는 언어로 출력하기 위해 로캘을 사용합니다. 생성된 로캘 중에서 시스템의 기본 로캘로 사용할 로캘을 선택하실 수 있습니다.\n\n이 선택은 시스템 전체의 기본 언어를 결정합니다. 기본 언어를 사용할 수 없는 사용자도 있는 복수 사용자 시스템일 경우에는 그 사용자들이 시스템 사용에 어려움을 겪으실 수 있습니다.
Extended_description-lt.utf-8: Daug Debian paketų naudoja lokales tekstui reikiama kalba rodyti. Galite iš sugeneruotų lokalių išsirinkti standartinę sistemos lokalę.\n\nBus nustatyta kalba visai sistemai. Jei sistemą naudoja keletas naudotojų ir ne visi kalba pasirinkta kalba, gali kilti nepatogumų.
Extended_description-ml.utf-8: ഉപയോക്താവിനുവേണ്ടി ശരിയായ ഭാഷയില്‍ ടെക്സ്റ്റ് പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരുപാട് ഡെബിയന്‍ പാക്കേജുകള്‍ ലൊക്കേല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു. സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട ലൊക്കേലുകളില്‍ നിന്ന് സഹജമായ ലൊക്കേല്‍ സിസ്റ്റത്തിനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്.\n\nസിസ്റ്റത്തില്‍ എല്ലായിടത്തേയും സഹജമായ ഭാഷ ഇത്  തിരഞ്ഞെടുക്കും.  സഹജമായ ഭാഷ സംസാരിക്കാന്‍ കഴിയാത്ത ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുള്ള സിസ്റ്റമാണിതെങ്കില്‍ അവര്‍ക്ക് പ്രയാസങ്ങള്‍ അനുഭവപ്പെടും.
Extended_description-nb.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker.
Extended_description-nl.utf-8: Veel Debian-pakketten gebruiken lokalisaties om de tekst in de voor de gebruiker juiste taal weer te geven. U kunt de standaardlokalisatie voor het systeem kiezen uit de gegeneerde lokalisaties.\n\nDit bepaalt de standaardtaal voor het volledige systeem. Op systemen met meerdere gebruikers kunt u problemen krijgen als niet alle gebruikers de gekozen taal spreken; in dat geval kunt u misschien beter de standaardlokalisatie niet veranderen.
Extended_description-no.utf-8: Mange pakker i Debian bruker lokaler for å vise tekst i det riktige språket for brukerne. Du kan velge et standardlokale for systemet blant de lokalene som er opprettet.\n\nDette velger standard språk for hele systemet. Hvis dette er et flerbrukersystem der ikke alle brukerne forstår det valgte språket, så kan de komme opp i vansker.
Extended_description-pl.utf-8: Wiele programów dostarczanych w pakietach Debiana wykorzystuje ustawienia lokalne, aby wyświetlać komunikaty we właściwym dla użytkownika języku. Można zmienić domyślne ustawienia lokalne dla całego systemu. Można wybrać tylko te ustawienia lokalne, które wcześniej zostały wygenerowane.\n\nProszę zwrócić uwagę na to, że wybrany tutaj język ma wpływ na na cały system i większość działających w nim programów. Jeżeli z tego systemu korzysta wielu użytkowników posłujących się różnymi językami, to mogą oni mieć problemy ze zrozumieniem komunikatów systemu.
Extended_description-pt.utf-8: Muitos pacotes em Debian usam locales para mostrar texto no idioma correcto do utilizador. Dos locales gerados, pode escolher o padrão do sistema.\n\nIsto irá escolher o idioma padrão para todo o sistema. Se este é um sistema multi-utilizador em que nem todos os utilizadores são capazes de o falar estes irão ter dificuldades.
Extended_description-pt_br.utf-8: Muitos pacotes no Debian usam locales para exibir texto aos usuários no idioma correto. Você pode escolher um locale padrão para o sistema a partir dos locales gerados.\n\nIsto selecionará o idioma padrão para o sistema inteiro. Se este sistema é um sistema multiusuário no qual nem todos os usuários são capazes de falar o idioma padrão, eles enfrentarão dificuldades.
Extended_description-ro.utf-8: Multe pachete din Debian folosesc configurările regionale pentru a afișa text în limba corectă pentru utilizatori. Puteți alege o configurație regională, implicită pentru sistem, dintre configurațiile ce-au fost generate.\n\nAceastă opțiune va stabili limba pentru tot sistemul. Dacă aveți un sistem multi-utilizator unde nu toți utilizatorii vorbesc limba aleasă, atunci ei vor întâmpina dificultăți.
Extended_description-ru.utf-8: Многие пакеты в Debian используют локали для отображения сообщений на языке пользователя. Вы можете выбрать из созданных локалей системную локаль по умолчанию.\n\nЭта настройка устанавливает язык по умолчанию для всей системы. Если это многопользовательская система, где не все пользователи говорят на выбранном языке по умолчанию, то у них возникнут трудности.
Extended_description-sk.utf-8: Mnohé balíky v Debiane používajú locales pre zobrazovanie textu v správnom jazyku používateľa. Z vytvorených locales môžete zvoliť štandardné locale systému.\n\nTýmto vyberiete štandardný jazyk pre celý systém. Ak je toto viacpoužívateľský systém, kde nie všetci používatelia hovoria štandardným jazykom, môžu mať ťažkosti.
Extended_description-sv.utf-8: Många paket i Debian använder lokalanpassningar för att visa text i det korrekta språket för användaren. Du kan välja en standardlokal för systemet från de genererade lokalerna.\n\nDetta kommer att välja standardspråket för hela systemet. Om du kör ett system med flera användare där inte alla talar det valda språket, kan de få problem.
Extended_description-ta.utf-8: பயனருக்கு சரியான மொழியில் உரையை காட்ட டெபியனின் பல பொதிகள் உள்ளார்ந்த இடத்தை பயன்படுத்துகின்றன. உருவாக்கப்பட்டவற்றிலிருந்து கணினிக்கு முன்னிருப்பு உள்ளார்ந்த இடத்தை தேர்வு செய்யவும்.\n\nஇது முழு கணினிக்கு முன்னிருப்பு மொழியை தேர்வு செய்யும். இது பலர் பயன் படுத்தும் கணினியானால் எல்லா பயனர்களும் முன்னிருப்பு மொழியை அறிந்திராவிடில் அவர்கள் துன்புறுவர்.
Extended_description-tr.utf-8: Debian paketleri sizinle düzgün iletişim kurmak amacıyla seçeceği dili belirlerken, yerelleri kullanır. Eklediğiniz yereller arasından sisteminiz için ön tanımlı bir yerel seçebilirsiniz.\n\nBu seçim, sisteminizin tümünde kullanılacak olan ön tanımlı dili belirleyecektir. Sisteminiz aynı dili konuşmayan kullanıcılar tarafından kullanıyorsa, ön tanımlı yerel dilini kullanmayan kullanıcılar bazı zorluklarla karşılaşabilir.
Extended_description-vi.utf-8: Nhiều gói của Debian có dùng miền địa phương để hiển thị văn bản bằng ngôn ngữ thích hợp với người dùng. Bạn có dịp chọn miền địa phương mặc định cho hệ thống, trong những miền địa phương được tạo ra.\n\nGhi chú : việc này sẽ chọn ngôn ngữ mặc định cho toàn hệ thống. Nếu hệ thống này có nhiều người dùng và không phải tất cả có khả năng nói ngôn ngữ mặc định, họ sẽ gặp khó khăn.
Extended_description-zh_cn.utf-8: Debian 里的很多软件包都使用区域设置(locale)来以正确的语言向用户显示文本。你可以从生成的区域设置中选择一个缺省的区域设置。\n\n注意：这将会把整个系统都设置为这种语言。如果您运行的是一个多用户系统，而且并不是系统内的所有用户都使用您选择的语言，那么他们将会遇到一些麻烦。
Type: select
Owners: locales/default_environment_locale

Name: locales/locales_to_be_generated
Choices: All locales, ${locales}
Choices-ar.utf-8: جميع المحليات, ${locales}
Choices-ca.utf-8: Tots els locales, ${locales}
Choices-cs.utf-8: Všechny locales, ${locales}
Choices-da.utf-8: Alle lokalitetsfiler, ${locales}
Choices-de.utf-8: Alle Locales, ${locales}
Choices-el.utf-8: Όλες οι τοπικοποιήσεις, ${locales}
Choices-es.utf-8: Todas las configuraciones regionales («locales»), ${locales}
Choices-eu.utf-8: Lokal guztiak, ${locales}
Choices-fi.utf-8: Kaikki maa-asetukset, ${locales}
Choices-fr.utf-8: Tous les choix possibles, ${locales}
Choices-gl.utf-8: Todas as configuracións locais, ${locales}
Choices-hu.utf-8: Minden nyelvi beállítás, ${locales}
Choices-it.utf-8: Tutti i «locale», ${locales}
Choices-ja.utf-8: すべてのロケール, ${locales}
Choices-ko.utf-8: 모든 로캘, ${locales}
Choices-lt.utf-8: Visos lokalės, ${locales}
Choices-ml.utf-8: എല്ലാ ലൊക്കേലുകളും, ${locales}
Choices-nb.utf-8: Alle lokaler, ${locales}
Choices-nl.utf-8: Alle lokalisaties, ${locales}
Choices-no.utf-8: Alle lokaler, ${locales}
Choices-pl.utf-8: Wszystkie dostępne, ${locales}
Choices-pt.utf-8: Todos os locales, ${locales}
Choices-pt_br.utf-8: Todos os "locales", ${locales}
Choices-ro.utf-8: Toate configurările regionale, ${locales}
Choices-ru.utf-8: Все локали, ${locales}
Choices-sk.utf-8: Všetky locales, ${locales}
Choices-sv.utf-8: Alla lokalanpassningar, ${locales}
Choices-ta.utf-8: எல்லா உள்ளார்ந்த இடங்களும், ${locales}
Choices-tr.utf-8: Tüm yereller, ${locales}
Choices-uk.utf-8: Всі локалі, ${locales}
Choices-vi.utf-8: Mọi miền địa phương, ${locales}
Choices-zh_cn.utf-8: 全部区域设置, ${locales}
Description: Locales to be generated:
Description-ar.utf-8: المحليات التي سيتم توليدها:
Description-ca.utf-8: Locales a generar:
Description-cs.utf-8: Locales, které se mají vygenerovat:
Description-da.utf-8: Lokalitetsfiler der skal genereres:
Description-de.utf-8: Zu generierende Locales (»Standorteinstellungen«):
Description-el.utf-8: Τοπικοποιήσεις προς δημιουργία.
Description-es.utf-8: Seleccione las configuraciones regionales que desea generar:
Description-eu.utf-8: Sortu behar diren lokalak:
Description-fi.utf-8: Luotavat maa-asetukset:
Description-fr.utf-8: Jeux de paramètres régionaux à créer :
Description-gl.utf-8: Configuracións locais a xerar:
Description-hu.utf-8: Létrehozandó nyelvi beállítások:
Description-it.utf-8: «Locale» da generare:
Description-ja.utf-8: 生成するロケールの選択:
Description-ko.utf-8: 생성할 로캘 목록:
Description-lt.utf-8: Lokalės, kurios bus sugeneruotos:
Description-ml.utf-8: സൃഷ്ടിക്കപ്പെടേണ്ട ലൊക്കേലുകള്‍:
Description-nb.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes:
Description-nl.utf-8: Te genereren lokalisaties:
Description-no.utf-8: Lokaler (stedstilpasninger) som skal opprettes:
Description-pl.utf-8: Proszę wybrać ustawienia lokalne, które mają zostać wygenerowane:
Description-pt.utf-8: Locales a serem gerados:
Description-pt_br.utf-8: "Locales" a serem gerados:
Description-ro.utf-8: Configurările regionale ce vor fi generate:
Description-ru.utf-8: Локали, которые будут созданы:
Description-sk.utf-8: Locales, ktoré sa majú vytvoriť:
Description-sv.utf-8: Lokalanpassningar att generera:
Description-ta.utf-8: உருவாக்க வேண்டிய உள்ளார்ந்த இடங்கள்
Description-tr.utf-8: Oluşturulacak yereller:
Description-vi.utf-8: Miền địa phương cần tạo ra:
Description-zh_cn.utf-8: 请选择需要生成的区域设置(locale)。
Extended_description: Locales are a framework to switch between multiple languages and allow users to use their language, country, characters, collation order, etc.\n\nPlease choose which locales to generate. UTF-8 locales should be chosen by default, particularly for new installations. Other character sets may be useful for backwards compatibility with older systems and software.
Extended_description-ar.utf-8: المحليات هي إطار عمل يمكنك من التبديل بين اللغات المتعددة وتمكن المستخدمين من اختيار لغتهم، وبلدهم، ومجموعة الأحرف الخاصة بهم، إلخ.\n\nالرجاء اختيار المحليات التي تريد توليدها. يجب اختيار محليات UTF-8 بشكل افتراضي، وبالتحديد لعمليات التثبيت الجديدة. يمكن الاستفادة من مجموعات المحارف الأخرى للتوافق مع الأنظمة والبرامج القديمة.
Extended_description-ca.utf-8: Els locales són un entorn que permet que els usuaris canviïn la llengua, el país, els caràcters, la classificació alfabètica, etc.\n\nTrieu els locales que vulgueu generar. Els locales UTF-8 haurien de ser l'opció predeterminada, especialment en noves instal·lacions. Altres jocs de caràcters us poden ser útils per motius de compatibilitat amb sistemes i programari antic.
Extended_description-cs.utf-8: Locales je systém pro přepínání mezi různými jazyky. Uživatelé si pak mohou zvolit svůj jazyk, zemi, znaky, způsob porovnávání, atd.\n\nVyberte, které locales se mají vygenerovat. Přednostně byste měli vybírat locales v kódování UTF-8 (obzvláště u nových instalací). Ostatní znakové sady jsou užitečné pro zpětnou kompatibilitu se staršími systémy a programy.
Extended_description-da.utf-8: Lokalitetsfilerne er en ramme, så du kan skifte imellem forskellige sprog og give brugerne mulighed for at anvende deres eget sprog, land, tegn, sorteringsrækkefølge med mere.\n\nVælg venligst hvilken lokalitet der skal oprettes. UTF-8-lokaliteter bør vælges som standard, specielt for nyinstallationer. Andre tegnsæt kan være brugbare for kompatibilitet bagud med ældre systemer og programmer.
Extended_description-de.utf-8: Locales ist ein System, um zwischen verschiedenen Sprachen umzuschalten. Benutzer können damit ihre Sprache, ihr Land, ihren Zeichensatz, ihre Sortierreihenfolge und anderes mehr festlegen.\n\nBitte wählen Sie aus, welche Locales erzeugt werden sollen. UTF-8-Locales sollten standardmäßig ausgewählt werden, insbesondere für neue Installationen. Andere Zeichensätze könnten für Rückkompatibilität mit älteren Systemen und Software nützlich sein.
Extended_description-el.utf-8: Οι τοπικοποιήσεις είναι ένα πλαίσιο υποστήριξης για την εναλλαγή πολλαπλών γλωσσών, ώστε οι χρήστες να μπορούν να χρησιμοποιούν τη γλώσσα τους, χώρα, χαρακτήρες, σειρά ταξινόμησης, κλπ.\n\nΠαρακαλώ επιλέξτε ποιες τοπικοποιήσεις θα δημιουργηθούν. Οι τοπικοποιήσεις UTF-8 πρέπει να επιλέγονται εξ ορισμού, ειδικά για νέες εγκαταστάσεις. Άλλα σύνολα χαρακτήρων μπορεί να είναι χρήσιμα, για συμβατότητα προς τα πίσω, με συστήματα και λογισμικό.
Extended_description-es.utf-8: Las configuraciones regionales componen un sistema para cambiar entre varios idiomas, y permite a los usuarios utilizar su idioma, país, juego de caracteres, ordenación alfanumérica, etc.\n\nPor favor, elija las configuraciones regionales que desea generar. Se recomiendan las configuraciones regionales UTF-8, especialmente para instalaciones nuevas. Otros juegos de caracteres pueden resultar útiles por compatibilidad con sistemas y software antiguo.
Extended_description-eu.utf-8: Lokalak hizkuntza anitz artean aldatzeko ingurugiroa da erabiltzaileek beren hizkuntza, herrialdea, karaktere-jokoa etab. erabiltzeko gaitasuna ematen dute.\n\nMesedez zein lokala sortuko diren hautatu. Lehenespen bezala UTF-8 locale-ak hautau beharko lirateke, bereiziki instalazio berri batetan. Beste karaktere joko batzuek sortzea erabilgarri izan liteke sistema eta software zaharragoekin bateragarritasuna mantentzeko.
Extended_description-fi.utf-8: Maa-asetusten avulla on mahdollista vaihtaa käytettävää kieltä ja antaa käyttäjien asettaa haluamansa kieli, maa, merkistö, aakkostustapa, jne.\n\nValitse mitkä maa-asetukset luodaan. Oletuksena tulisi valita UTF-8-tyypin asetuksia, erityisesti uusissa asennuksissa. Muut merkkijoukot voi olla tarpeen vanhempien järjestelmien ja ohjelmien kanssa yhteensopivuussyistä.
Extended_description-fr.utf-8: Les jeux de paramètres régionaux (aussi appelés « locales ») permettent de gérer des langues multiples et offrent aux utilisateurs la possibilité de choisir la langue, le pays, le jeu de caractères, l'ordre de tri, etc.\n\nVeuillez choisir les paramètres régionaux à créer. Des paramètres régionaux utilisant l'encodage UTF-8 devraient être le choix par défaut, notamment pour de nouvelles installations. Les autres jeux de caractères peuvent être utiles pour conserver la compatibilité avec d'anciens systèmes ou logiciels.
Extended_description-gl.utf-8: O sistema de configuracións locais permite ter varios idiomas, e que os usuarios poidan empregar o seu idioma, país, alfabeto, orde alfabética, etc.\n\nEscolla as configuracións locais a xerar. Debería escoller configuracións locais UTF-8 por defecto, especialmente en instalacións novas. Os outros xogos de caracteres poden ser útiles para a compatibilidade con sistemas e software antigos.
Extended_description-hu.utf-8: A nyelvi beállítások (locales) egy nyelveket váltó keretrendszer, mely lehetővé teszi, hogy a felhasználó saját nyelvét, országát, karaktereit használhassa.\n\nVálaszd ki, milyen nyelvi beállításokat hozzunk létre. UTF-8 nyelvi beállításokat érdemes alapértelmezetten választani. Más karakter-készletek elavult rendszerekhez és szoftverekhez való kapcsolódáskor lehetnek jók.
Extended_description-it.utf-8: I «locale» sono l'infrastruttura che permette di passare da una lingua a un'altra e consente agli utenti di utilizzare la propria lingua, paese, caratteri, criteri di ordinamento, ecc.\n\nScegliere quali «locale» generare. È opportuno scegliere i «locale» UTF-8, in particolare sulle nuove installazioni. Gli altri set di caratteri potrebbero essere utili per risolvere problemi di compatibilità all'indietro con sistemi o programmi più vecchi.
Extended_description-ja.utf-8: ロケールとは、複数の言語を切り替え、ユーザが自身の言語・国・文字・並べ替え順序などを使えるようにするための仕組みです。\n\n生成したいロケールを選択してください。UTF-8 ロケールは、特に新規にインストールしたものであれば、デフォルトで選択されているはずです。その他の文字セットは、より古いシステムおよびソフトウェアとの後方互換性のために役立つでしょう。
Extended_description-ko.utf-8: 로캘이란 여러 언어 중에서 선택하여 사용자들이 자신의 언어, 국가, 문자, 정렬순서 등을 사용할 수 있도록 해주는 구성틀입니다.\n\n생성하고자 하는 로캘을 선택하여 주십시오. 기본적으로는 UTF-8 로캘을 선택하시고, 특히 새로 설치하는 시스템에서는 더더욱 이를 선택하십시오. 기존 시스템이나 소프트웨어와의 역호환성을 위해서는 다른 문제셋을 선택하셔도 됩니다.
Extended_description-lt.utf-8: Lokalės yra karkasas, kuriuo naudotojai gali nustatyti savo kalbą, informaciją apie savo šalį, simbolius, valiutą, rikiavimo tvarką ir t.t.\n\nPasirinkite, kurias lokales norite generuoti. Turėtų būti pasirinktos UTF-8 lokalės, ypač jei diegiate naują sistemą. Kiti simbolių rinkiniai gali būti naudingi atgaliniam suderinamumui su senesnėmis sistemomis ir programomis.
Extended_description-ml.utf-8: വിവിധ ഭാഷകളില്‍ നിന്ന് സ്വന്തം ഭാഷ, രാജ്യം, അക്ഷരങ്ങള്‍, അക്ഷരക്രമം മുതലായവ ഉപയോഗിക്കാനായി ഉപയോക്താക്കളെ സഹായിക്കുന്ന ചട്ടക്കൂടുകളാണ്  ലൊക്കേലുകള്‍.\n\nദയവായി സൃഷ്ടിക്കേണ്ട ലൊക്കേലുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക. പുതിയ ഇന്‍സ്റ്റാലേഷനുകള്‍ക്ക് സ്വതേ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് UTF-8 ലൊക്കേലുകള്‍ ആയിരിക്കും. മറ്റ്  അക്ഷരക്കൂട്ടങ്ങള്‍ പഴയ സിസ്റ്റങ്ങളും സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളുമായി പിന്നോട്ടുള്ള പൊരുത്തത്തിനായി ഉപയോഗപ്രദമായേയ്ക്കാം.
Extended_description-nb.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare.
Extended_description-nl.utf-8: Lokalisatie is een raamwerk om tussen verschillende talen om te schakelen en het laat gebruikers toe om hun eigen taal, land, karakterset, enzovoort te gebruiken.\n\nWelke lokalisaties wilt u laten genereren? Standaard kiest u, zeker voor nieuwe installaties, best UTF-8 lokalisaties. Andere karaktersets kunnen nuttig zijn voor compatibiliteit met oudere systemen of software.
Extended_description-no.utf-8: Lokaler er et rammeverk som kan veksle mellom flere språk, slik at brukere kan velge sitt språk, land, tegnsett, sorteringsrekkefølge osv.\n\nVelg hvilke lokaler som skal opprettes. Som standard er det best å opprette UTF-8-lokaler, spesielt for mye installasjoner. Andre tegnsett kan være nyttig for kompatibilitet bakover med eldre systemer og programvare.
Extended_description-pl.utf-8: Wybierane tutaj ustawienia lokalne stanowią podstawową strukturę dającą możliwość pracy systemu w specyficznym dla danego kraju środowisku (język, zestaw znaków, kolejność sortowania itp.).\n\nProszę wybrać jakie ustawienia lokalne mają zostać wygenerowane. Najkorzystniej jest wybrać UTF-8, zwłaszcza na nowo instalowanych systemach. Pozostałe kodowania mogą być przydatne, aby utrzymać wsteczną kompatybilność ze starymi systemami lub programami.
Extended_description-pt.utf-8: Locales é uma framework para alternar entre vários idiomas e permitir aos utilizadores utilizarem o seu idioma, país, caracteres, etc.\n\nPor favor escolha quais os locales a gerar. Os locales UTF-8 devem ser seleccionados, especialmente em instalações de raiz. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com software e sistemas mais antigos.
Extended_description-pt_br.utf-8: Locales são uma infraestrutura para alternar entre múltiplos idiomas e permitem aos usuários utilizar o seu idioma, país, caracteres, ordenação, etc.\n\nPor favor, escolha quais locales serão gerados. Locales UTF-8 deveriam ser escolhidos por padrão, particularmente para novas instalações. Outros conjuntos de caracteres podem ser úteis para compatibilidade com sistemas e softwares antigos.
Extended_description-ro.utf-8: Configurările regionale (numite și „locales”) constituie un cadru de lucru pentru utilizatori, ce le permite acestora să aleagă propria lor limbă, țară, set de caractere, ordonare alfanumerică, formatare a datei, etc.\n\nAlegeți ce configurări regionale vor fi generate. Configurările regionale UTF-8 ar trebui alese implicit, în special pentru instalări noi. Din motive de compatibilitate cu software sau sisteme mai vechi, puteți alege să se genereze și alte seturi de caractere (sau datorită unor necesități proprii; de exemplu dorința/necesitatea de-a scrie într-o limbă diferită de cea maternă).
Extended_description-ru.utf-8: Локаль — это инфраструктура для поддержки в системе нескольких языков; она позволяет пользователю настроить язык сообщений, страну, алфавит, порядок сортировки и т. п.\n\nВыберите создаваемые локали. Кодировка локали UTF-8 должна быть выбрана по умолчанию, особенно при новой установке. Другие кодировки локали могут быть полезны для обратной совместимости со старыми системами и программами.
Extended_description-sk.utf-8: Locales sú infraštruktúra na prepínanie medzi viacerými jazykmi a umožňujú používateľom používať ich jazyk, krajinu, poradie znakov atď.\n\nProsím zvoľte, ktoré locales sa majú vytvoriť. Štandardne by mali byť zvolené UTF-8 locales, zvlášť na nových inštaláciách. Iné znakové sady môžu byť užitočné pre spätnú kompatibilitu so staršími systémami a softvérom.
Extended_description-sv.utf-8: Lokalanpassning (locale) är ett ramverk för att växla mellan flera språk för att låta användare använda sitt språk, land, tecken och sorteringsordning, etc.\n\nVälj vilka lokalanpassningar som ska genereras. UTF-8-lokaler bör väljas som standard, speciellt för nya installationer. Andra teckenuppsättningar kan vara användbara för bakåtkompatibilitet med äldre system och programvara.
Extended_description-ta.utf-8: உள்ளார்ந்த இடங்கள் என்பது பல மொழிகளுக்கிடையே மாறவும் பயனர்களை அவரவர் மொழி, நாடு, குறிகள், முறைமைகள் ஆகியவற்றை பயன்படுத்தவும் பயனாகும் சட்ட அமைப்பு\n\nஎந்த உள்ளார்ந்த இடத்தை உருவாக்க வேண்டும் என தேர்வு செய்க. முன்னிருப்பாக UTF-8 உள்ளார்ந்த இடங்கள் தேர்வு செய்யபட வேண்டும். குறிப்பாக புதிய நிறுவல்களுக்கு. மற்ற குறியாக்க தொகுப்புகள் பழைய கணினிகள் மற்றும் மென்பொருட்களுடன் பின் நோக்கு இசைவுக்கு பயன்படும்.
Extended_description-tr.utf-8: Yereller; kullanıcıların kendi dillerini, yazı karakterlerini, ülkelerine ve dillerine özgü tanımlama şekillerini kullanabilmeleri için birden çok dil arasında geçiş yapmalarını sağlayan bir yapıdır.\n\nHangi yerellerin oluşturulacağını seçin. Yeni kurulumlar için ön tanımlı olarak UTF-8 yereller seçilecektir. Daha eski sistemler ve yazılımlar ile uyumluluk için başka karakter setleri de yararlı olabilir.
Extended_description-vi.utf-8: Miền địa phương (locale) là một khuôn khổ để chuyển đổi giữa các ngôn ngữ khác nhau, cũng cho phép người dùng chọn sử dụng ngôn ngữ, quốc gia, ký tự, thứ tự sắp xếp v.v. của quê.\n\nHãy chọn những miền địa phương cần tạo ra. Có nên chọn miền địa phương kiểu UTF-8 theo mặc định, đặc biệt cho việc cài đặt mới. (Ghi chú : tiếng Việt cần thiết UTF-8.) Bộ ký tự khác có thể hữu ích để tương thích ngược với hệ thống/phần mềm cũ.
Extended_description-zh_cn.utf-8: 区域设置(locale)是一种在多种语言之间切换的框架，用户可以通过它来设定自己的语言、国家、字符集、字符串排序方式等。\n\n请选择需要生成的区域设置。通常应当选择 UTF-8 字符集的区域设置，特别是对于新安装的系统。其他的字符集一般用于兼容旧系统和旧软件。
Type: multiselect
Owners: locales/locales_to_be_generated

Name: partman-partitioning/choose_label
Description: Dummy template
Extended_description: This is a fake template used to pre-seed the debconf database. If you are seeing this, something is probably wrong.
Type: select
Owners: partman-partitioning/choose_label

Name: popularity-contest/participate
Description: Dummy template
Extended_description: This is a fake template used to pre-seed the debconf database. If you are seeing this, something is probably wrong.
Type: boolean
Owners: popularity-contest/participate

Name: tasksel/desktop
Choices: gnome, kde, xfce, lxde, gnome-flashback, cinnamon, mate, lxqt
Description: This can be preseeded to override the default desktop.
Description-be.utf-8: Каб замяніць стандартны працоўны стол, можна выкарыстаць preseed.
Description-bg.utf-8: Графичната среда по подразбиране може да бъде предварително указана с preseed.
Description-ca.utf-8: Això es pot preestablir per canviar l'escriptori per defecte.
Description-cs.utf-8: Tímto je možno přebít volbu výchozího desktopového prostředí.
Description-da.utf-8: Dette kan forhåndskonfigureres for at overskrive standardskrivebordet.
Description-de.utf-8: Die Standardauswahl kann per Voreinstellung geändert werden, um eine andere Desktopumgebung auszuwählen.
Description-es.utf-8: Esto puede ser preconfigurado para anular el escritorio por omisión.
Description-fr.utf-8: Cela peut être préconfiguré pour sélectionner le bureau par défaut.
Description-hr.utf-8: Pretpostavljeno radno okruženje možete promijeniti putem preeseed postavke.
Description-id.utf-8: Ini dapat diprabibitkan untuk menimpa desktop baku.
Description-kk.utf-8: Мұны үнсіз келісім бойынша жұмыс үстелін алмастыру үшін қолдануға болады.
Description-ko.utf-8: 이 설정에 대해 미리 설정 기능을 이용해 기본 데스크톱을 바꿀 수 있습니다.
Description-nb.utf-8: Dette kan forhåndsutfulles for å overstyre forvalgt skrivebordsomgivelse.
Description-nl.utf-8: Dit kan via een antwoordbestand voorgeconfigureerd worden om de standaard werkomgeving te vervangen.
Description-no.utf-8: Dette kan forhåndsutfulles for å overstyre forvalgt skrivebordsomgivelse.
Description-pt.utf-8: Pode ser feito preseed para ultrapassar o desktop predefinido.
Description-pt_br.utf-8: Isso pode ser pré configurado para sobrepor a área de trabalho padrão.
Description-ro.utf-8: Acest pas se poate preconfigura pentru a schimba interfața grafică implicită.
Description-ru.utf-8: Это можно автоматизировать для замены рабочего стола по умолчанию.
Description-tg.utf-8: Ин метавонад барои рӯиҳамнависии мизи кории пешфарз ба таври худкор татбиқ карда шавад.
Description-tr.utf-8: Ön tanımlı masaüstünden farklı bir seçim için aşağıdakiler kullanılabilir.
Type: multiselect

Name: tasksel/first
Choices: ${CHOICES}
Choices-c: ${CHOICES_C}
Description: Choose software to install:
Description-ar.utf-8: اختيار البرامج التي ستثبّت:
Description-ast.utf-8: Escueye software a instalar:
Description-be.utf-8: Абярыце праграмы, якія трэба ўсталяваць:
Description-bg.utf-8: Изберете софтуер за инсталиране:
Description-bn.utf-8: ইনস্টল করার জন্য সফটওয়্যার বেছে নিন:
Description-bs.utf-8: Odaberite software za instalaciju:
Description-ca.utf-8: Seleccioneu el programari a instal·lar:
Description-cs.utf-8: Zvolte programy k instalaci:
Description-cy.utf-8: Dewis meddalwedd i'w sefydlu:
Description-da.utf-8: Vælg programmer at installere:
Description-de.utf-8: Welche Software soll installiert werden?
Description-dz.utf-8: གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ མཉན་ཆས་གདམ།
Description-el.utf-8: Επιλογή του λογισμικού προς εγκατάσταση:
Description-eo.utf-8: Elektu instalotajn programojn:
Description-es.utf-8: Elegir los programas a instalar:
Description-et.utf-8: Vali paigaldatav tarkvara:
Description-eu.utf-8: Instalatu nahi duzun softwarea aukeratu:
Description-fa.utf-8: نرم‌افزار های مورد نیاز برای نصب را انتخاب کنید:
Description-fi.utf-8: Valitse asennettavat ohjelmat:
Description-fr.utf-8: Logiciels à installer :
Description-ga.utf-8: Roghnaigh bogearraí le suiteáil:
Description-gl.utf-8: Escolla o software que quere instalar:
Description-gu.utf-8: સ્થાપન કરવા માટે સોફ્ટવેર પસંદ કરો:
Description-he.utf-8: בחר תוכנה להתקנה:
Description-hi.utf-8: संस्थापित करने के लिए सॉफ्टवेयर चुनें:
Description-hr.utf-8: Odaberite programe za instalaciju:
Description-hu.utf-8: Telepíthető szoftverek:
Description-id.utf-8: Pilih perangkat lunak yang ingin diinstal:
Description-is.utf-8: Veldu hugbúnað til uppsetningar:
Description-it.utf-8: Scegliere il software da installare:
Description-ja.utf-8: インストールするソフトウェアの選択:
Description-ka.utf-8: ამოირჩიეთ დასაყენებელი პროგრამები:
Description-kk.utf-8: Орнатылатын БҚ таңдау:
Description-km.utf-8: ជ្រើស​កម្មវិធី​​​ត្រូវ​ដំឡើង ៖
Description-kn.utf-8: ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ
Description-ko.utf-8: 설치할 소프트웨어 선택:
Description-ku.utf-8: Nivîsbariya were sazkirin hilbijêre:
Description-lt.utf-8: Pasirinkite įdiegtinas programas:
Description-lv.utf-8: Izvēlieties instalējamo programmatūru:
Description-mg.utf-8: Fidio ny rindrankajy izay hapetraka :
Description-mk.utf-8: Одбери софтвер кој ќе се инсталира:
Description-ml.utf-8: ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യേണ്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:
Description-mr.utf-8: स्थापनेसाठी सॉफ्टवेअर निवडा:
Description-nb.utf-8: Velg hvilke programmer du vil installere:
Description-ne.utf-8: स्थापना गर्न सफ्टवेयर रोज्नुहोस्:
Description-nl.utf-8: Welke software wilt u installeren?
Description-nn.utf-8: Vel programvare som skal installerast:
Description-no.utf-8: Velg hvilke programmer du vil installere:
Description-pa.utf-8: ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ:
Description-pl.utf-8: Wybierz oprogramowanie do instalacji:
Description-pt.utf-8: Escolha o software a instalar:
Description-pt_br.utf-8: Escolha o software a ser instalado:
Description-ro.utf-8: Alegeți programele de instalat:
Description-ru.utf-8: Выберите устанавливаемое программное обеспечение:
Description-si.utf-8: ස්ථාපනයට මෘදුකාංගය තෝරන්න:
Description-sk.utf-8: Zvoľte programy, ktoré sa nainštalujú:
Description-sl.utf-8: Izberite programsko opremo, ki jo želite namestiti:
Description-sq.utf-8: Zgjidh software për t'u instaluar:
Description-sr.utf-8: Изаберите софтвер за инсталирање:
Description-sr@latin.utf-8: Izaberite softver za instaliranje:
Description-sv.utf-8: Välj programvara att installera:
Description-ta.utf-8: நிறுவ வேண்டிய மென்பொருளை தேர்வு செய்க:
Description-te.utf-8: ప్రతిష్టాపించుటకు సాఫ్ట్ వేర్ (software) ఎన్నుకోండి:
Description-tg.utf-8: Интихоби нармафзор барои насб:
Description-th.utf-8: เลือกซอฟต์แวร์ที่จะติดตั้ง:
Description-tl.utf-8: Pumili ng software na iluluklok:
Description-tr.utf-8: Kurulacak yazılımları seçin:
Description-ug.utf-8: ئورنىتىدىغان يۇمشاق دېتالنى تاللاڭ:
Description-uk.utf-8: Виберіть програмне забезпечення для встановлення:
Description-vi.utf-8: Chọn phần mềm cần cài đặt:
Description-wo.utf-8: Tannal prograam yi ngay istale:
Description-zh_cn.utf-8: 请选择要安装的软件：
Description-zh_tw.utf-8: 選擇所要安裝的軟體：
Extended_description: At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software.
Extended_description-ar.utf-8: لا شيء مثبّت حالياً سوى صميم النظام. لضبط التثبيت لاحتياجاتك يمكنك تثبيتواحد أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية.
Extended_description-ast.utf-8: Pel momentu, namái el núcleu del sistema ta instaláu. P'axustar el sistema a les sos necesidaes, pue escoyer instalar una o más de les siguientes colleiciones de software predefiníes.
Extended_description-be.utf-8: Зараз усталявана толькі ядро сістэмы. Каб удасканаліць сістэму адпаведна Вашым патрэбам, можна абраць адзін ці некалькі прадвызначаных набораў праграм.
Extended_description-bg.utf-8: В момента са инсталирани само жизненоважните програми на Дебиан. За да настроите системата към Вашите нужди, можете да изберете измежду един или повече от следните предварително зададени набори от софтуер.
Extended_description-bn.utf-8: এই মুহূর্তে, ডেবিয়ানের মূল অংশটুকুই কেবল ইনস্টল করা আছে। সিস্টেমকে আপনার পছন্দমত সাজানোর জন্য পূর্বনির্ধারিত এই সফটওয়্যার সংগ্রহগুলো থেকে আপনি এক বা একাধিক সংগ্রহ ইনস্টল করতে পারেন।
Extended_description-bs.utf-8: Do sada je instaliran samo najosnovniji sistem. Da biste prilagodili sistem vašim potrebama, možete odabrati instalaciju jedne ili više sljedećih predefinisanih kolekcija software-a.
Extended_description-ca.utf-8: Ara mateix, només s'ha instal·lat la base del sistema. Per a adequar la instal·lació a les vostres necessitats, podeu seleccionar instal·lar una o més de les següents col·leccions de programari.
Extended_description-cs.utf-8: Momentálně je nainstalován pouze nutný základ operačního systému. Abyste si vyladili systém dle svých potřeb, můžete nyní nainstalovat jednu nebo více úloh. Úlohy jsou připravené kolekce souvisejícího softwaru.
Extended_description-cy.utf-8: Ar hyn o bryd, dim ond craidd y system sydd wedi ei sefydlu. Er mwyn addasu'r system i'ch anghenion, gallwch ddewis sefydlu un neu fwy o'r casgliadau canlynol o feddalwedd.
Extended_description-da.utf-8: For øjeblikket er kun systemets kerne installeret. For at tilpasse systemet til dine behov, kan du vælge at installere en eller flere af følgende foruddefinerede programsamlinger.
Extended_description-de.utf-8: Momentan ist nur das Wichtigste des Systems installiert. Um das System an Ihre Bedürfnisse anzupassen, können Sie eine oder mehrere der folgenden vordefinierten Software-Sammlungen installieren.
Extended_description-dz.utf-8: ད་ལྟོའི་དུས་སྐབས་འདི་ནང་  ནང་སྙིང་ རྐྱངམ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི། རིམས་ལུགས་འདི་ ཁྱོད་རའི་མཁོ་འདོད་དང་བསྟུན་  འོག་ལུ་འཁོད་མི་ སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་་ཡོད་མི་ མཉན་ཆས་བསྡུ་གསོག་གཅིག་ ཡང་ན་དེ་བ་ལྷགཔ་དེ་ཚུ་ གདམ་སྟེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ།
Extended_description-el.utf-8: Αυτή τη στιγμή  έχουν εγκατασταθεί μόνο τα βασικά πακέτα του Debian. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση σύμφωνα με τις ανάγκες σας, μπορείτε να επιλέξετε την εγκατάσταση μιας ή και περισσοτέρων από τις ακόλουθες προκαθορισμένες συλλογές λογισμικού.
Extended_description-eo.utf-8: Nuntempe, nur la baza sistemo estas instalita. Por agordi la sistemon al via bezono, vi povas instali iun aŭ plurajn sekvantajn antaŭelektitajn programarojn.
Extended_description-es.utf-8: De momento sólo está instalado el sistema básico. Puede escoger la instalación de las siguientes colecciones predefinidas de programas para adaptar más la instalación a sus necesidades.
Extended_description-et.utf-8: Hetkel on paigaldatud vaid Debiani tuumik. Et paigaldus oma vajadustele häälestada, võid valida mõned järgnevaist eeldefineeritud tarkvara kogumitest.
Extended_description-eu.utf-8: Momentu honetan, Sistema muina bakarrik duzu instalaturik. Instalakuntza zure beharretara egokitzeko, aurreaukeratutako pakete bilduma hauetako bat edo gehiago instalatu ditzakezu.
Extended_description-fa.utf-8: در حال حاضر تنها هسته‌ی اولیه‌ی دبیان نصب شده است. برای تنظیم سیستم نصب شده با آنچه میخواهید، شما میتوانید از مجموعه های مقابل یک یا چند مجموعه ازپیش تعریف شده را برای نصب انتخاب کنید.
Extended_description-fi.utf-8: Tällä hetkellä vain Debianin peruskokoonpano on asennettuna. Voit muokata asennusta tarpeittesi mukaan valitsemalla asennettavaksi yhden tai useamman seuraavista ennalta määritellyistä ohjelmakokoelmista.
Extended_description-fr.utf-8: Actuellement, seul le système de base est installé. Pour adapter l'installation à vos besoins, vous pouvez choisir d'installer un ou plusieurs ensembles prédéfinis de logiciels.
Extended_description-ga.utf-8: Níl ach an bunchóras suiteáilte faoi láthair.  Chun an córas a chur in oiriúint duitse féin, is féidir leat ceann amháin nó níos mó de na bailiúcháin réamhshainithe bhogearraí seo a shuiteáil.
Extended_description-gl.utf-8: Neste momento só está instalado o núcleo do sistema. Para axustar o sistema ás súas necesidades pode instalar unha ou varias das seguintes coleccións predefinidas de software.
Extended_description-gu.utf-8: આ પરિસ્થિતિમાં, ફક્ત સિસ્ટમનો મુખ્ય ભાગ જ સ્થાપિત થશે. તમારી જરૂરિયાત મુજબ સિસ્ટમને ગોઠવવા માટે, તમે નીચેનાં એક અથવા વધુ પહેલેથી નક્કી કરેલ સોફ્ટવેરનાં ભાગો સ્થાપિત કરી શકો છો.
Extended_description-he.utf-8: ברגע זה, רק הליבה של המערכת מותקנת. כדי לכוונן את המערכת לצרכים שלך, תוכל לבחור להתקין אחד או יותר מאוספי התוכנה שהוגדרו מראש.
Extended_description-hi.utf-8: इस समय तंत्र का केवल क्रोड़ ही संस्थापित है. सिस्टम को अपनी आवश्यकतानुसार बनाने के लिए आप निम्नलिखित पूर्व परिभाषित सॉफ्टवेयर संकलनों में से एक या अधिक को संस्थापित करने के लिए चुन सकते हैं.
Extended_description-hr.utf-8: Trenutno je instaliran samo osnovni sustav. Kako bi prilagodili instalaciju svojim potrebama, možete odabrati instalaciju sljedećih predodređenih skupina programa.
Extended_description-hu.utf-8: A Debian alaprendszer telepítés kész. Most jön az egyéni igényeknek megfelelő kialakítás. Ez az alábbi nagy szoftver összeállítások telepítésével is elkezdhető.
Extended_description-id.utf-8: Saat ini hanya inti dari sistem yang terpasang. Untuk menyesuaikannya dengan kebutuhan Anda, Anda dapat memilih satu atau lebih kumpulan perangkat lunak yang telah didefinisikan berikut ini.
Extended_description-is.utf-8: Í augnablikinu er einungis búið að setja upp grunnbúnað kerfisins. Til að útbúa kerfið þannig að það henti þörfum þínum, geturðu valið uppsetningu á einum eða fleiri flokkum af samanvöldum hugbúnaði.
Extended_description-it.utf-8: Al momento, solo la parte principale di Debian è installata. Per adattare l'installazione alle proprie esigenze, è possibile installare una o più delle seguenti collezioni predefinite di software.
Extended_description-ja.utf-8: 現時点では、システムのコアのみがインストールされている状態です。あなたのニーズに合うようにシステムを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクションから 1 つ以上をインストールできます。
Extended_description-ka.utf-8: ამჟამად გამიზნულია მხოლოდ ძირითადი სისტემის ინსტალაცია. სისტემის თქვენს საჭიროებებზე მოსარგებად, შეგიძლიათ დააყენოთ პროგრამული უზრუნველყოფის ერთი ან მეტი წინასწარ განსაზღვრული ნაკრები.
Extended_description-kk.utf-8: Қазір сізде жүйе ядросы ғана орнатылған. Жүйеңізді өзіңіз қалайтындай баптау үшін, сіз осында көрсетілген бір немесе бірнеше бағдарламалық қамтама жинақтарын орната аласыз.
Extended_description-km.utf-8: នៅ​ពេលនេះ មាន​តែ​ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ ដើម្បី​ត្រឡប់​ប្រព័ន្ធ​តាម​តម្រូវការ​របស់​អ្នក អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ដំឡើង​ការ​ប្រមូលផ្ដុំ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ដូច​ខាង​ក្រោម ។are.
Extended_description-kn.utf-8: ಈಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ತಿರುಳುಭಾಗವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗನುಸಾರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ-ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು.
Extended_description-ko.utf-8: 현재 시스템의 핵심적인 부분만 설치되어 있습니다. 필요에 맞게 시스템을 조정하려면, 다음 소프트웨어 모음 중 설치하고자 하는 소프트웨어 모음을 선택하십시오.
Extended_description-ku.utf-8: Niha, tenê bingehê pergalê hatiye sazkirin. Niha dikarî pergalê li gorî pêwendiyên xwe mîheng bikî. Ji bo wê yek an çend ji koleksiyonên nivîsbariyê hilbijêre.
Extended_description-lt.utf-8: Kol kas įdiegta tik pagrindinė sistemos dalis. Kad sistema labiau atitiktų Jūsų poreikius, galima parinkti ir įdiegti norimus žemiau apibrėžtus programinės įrangos rinkinius.
Extended_description-lv.utf-8: Pašreizējā brīdī instalēta ir tikai bāzes sistēma. Lai viegli pielāgotu sistēmu jūsu vajadzībām, var instalēt vienu vai vairākas programmu grupas no sekojošā saraksta.
Extended_description-mg.utf-8: Hatramin'izao dia mbola ny fototry ny system ihany no mipetraka ao anatin'ny milinao. Mba hanamboarana azy hifanaraka amin'ny izay ilainao azy dia afaka mametraka ny sasantsasany amin'ireto fikanbanan-drindrakajy ireto ianao.
Extended_description-mk.utf-8: Во моментов е инсталиран само основниот систем. За да ја прилагодите инсталацијата по Вашите потреби, можете да одберете да се инсталираат една или повеќе од следните стандардни колекции на софтвер.
Extended_description-ml.utf-8: ഇപ്പോള്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ കേന്ദ്ര ഭാഗങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ. നിങ്ങളുടെ ആവശ്യത്തിനായി സിസ്റ്റം മാറ്റിയെടുക്കുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ നേരത്തെ തയ്യാറാക്കിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം.
Extended_description-mr.utf-8: आतापर्यन्त, फक्त सिस्टीमचा गाभा अधिष्ठापित केलेला आहे. तुमच्या गरजांनुसार प्रणाली ट्युन करावयाची असल्यास, तुम्ही खाली दिलेल्या पूर्वनिर्धारित सॉफ्टवेअर संचांपैकी एक किंवा एकापेक्षा अधिकांची अधिष्ठापनेकरिता निवड करु शकता.
Extended_description-nb.utf-8: Nå er det bare grunnsystemet som er installert. For å tilpasse systemet til dine behov, så kan du velge å installere en eller flere av de følgende forhåndsvalgte gruppene av programvare.
Extended_description-ne.utf-8: त्यो समयमा, डेवियनको कोर मात्र स्थापना भयो । तपाईँको आवश्यकता अनुसार प्रणालीलाई मिलान गर्न, तपाईँले निम्न पूर्व परिभाषित सफ्टवेयरको संकलनबाट एउटा वा धेरै स्थापना गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।
Extended_description-nl.utf-8: Momenteel is enkel het kernsysteem geïnstalleerd. Om de installatie aan uw behoeften aan te passen kunt u een of meer van de voorgedefinieerde software-collecties installeren.
Extended_description-nn.utf-8: På dette punktet er det berre hovudkomponentane i systemet som er installert. For å tilpasse systemet til det du treng, kan du installere ein eller fleire av desse førehandsdefinerte samlingar med programvare.
Extended_description-no.utf-8: Nå er det bare grunnsystemet som er installert. For å tilpasse systemet til dine behov, så kan du velge å installere en eller flere av de følgende forhåndsvalgte gruppene av programvare.
Extended_description-pa.utf-8: ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਮੁੱਢਲਾ ਡੇਬੀਅਨ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
Extended_description-pl.utf-8: W tym momencie tylko podstawowy system jest zainstalowany. By dostosować instalację do Twoich potrzeb możesz wybrać instalację jednego lub więcej z poniższych predefiniowanych zestawów oprogramowania.
Extended_description-pt.utf-8: Neste momento, apenas está instalado o coração do sistema. Para afinar o sistema de acordo com as suas necessidades, pode escolher instalar uma ou mais das seguintes colecções de software pré-definidas.
Extended_description-pt_br.utf-8: No momento, somente o básico do sistema está instalado. Para refinar seu sistema e deixá-lo de acordo com suas necessidades, você pode optar por instalar uma ou mais das coleções de software pré-definidas a seguir.
Extended_description-ro.utf-8: Momentan, numai partea esențială a sistemului este instalată. Pentru a configura sistemul pentru propriile necesități, puteți alege să instalați una sau mai multe din următoarele colecții predefinite de programe.
Extended_description-ru.utf-8: В данный момент, установлена только основа системы. Исходя из ваших потребностей, вы можете выбрать один и более из уже гото